eta Pecenka User manual

6-14
Elektrický pečicí hrnec •
NÁVOD K OBSLUZE
15-23
Elektrický hrniec na pečenie •
NÁVOD NA OBSLUHU
24-31
GB
Electric baking pan •
INSTRUCTIONS FOR USE
33-40
H
Elektromos sütő edény •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
41-50
PL
Elektryczne naczynie do pieczenia - prodiż •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
22/12/2016
50x18 mm / Silver
ETA113390000 Colors and Graphics position
14.12.2016
SWITCH
(RED/WHITE)
As a sample White/Gray
Pantone 444
Center with text
50x18 mm / Silver
ETA113390000 Colors and Graphics position
14.12.2016
SWITCH
(RED/WHITE)
As a sample White/Gray
Pantone 444
Center with text

ETA 1133
B
A
D
G
F
E
C
ETA 1133
ETA 1133
2 / 50

CLICK
ETA 0133-00
ETA 0133-10
Max. 4,3 l
ETA 1133-00
Max. 3,0 l
3 / 50

22
16
15 17
ETA 1133 ETA 1133
18
20 21
19
ETA 1133
4/ 50

Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
CZ
SK
GB
HU
PL
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 9
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 9
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 12
V. ÚDRŽBA 13
VI. EKOLOGIE 13
VII. TECHNICKÁ DATA 14
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 15
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 18
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE 18
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 21
V. ÚDRŽBA 22
VI. EKOLÓGIA 22
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE 23
I. SAFETY NOTICE 24
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES 27
III. PREPARATION AND USE 27
IV. TABLE FOR THE USAGE 30
V. MAINTENANCE 30
VI. ENVIRONMENT 31
VII. TECHNICAL DATA 31
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 33
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA 36
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 36
IV. TÁBLÁZAT A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁHOZ 39
V. KARBANTARTÁS 39
VI. KÖRNYEZETVÉDELEM 40
VII. MŰSZAKI ADATOK 40
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 41
II. OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA 44
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 45
IV. ZASADY UŻYCIA URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA 48
V. KONSERWACJA 48
VI. EKOLOGIA 49
VII. DANE TECHNICZNE 49
5/ 50

Elektrický pečicí hrnec
eta
0133,
eta
0133-10
eta
1133
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte. Pečenka je určena k dušení, zapékání a pečení pokrmů. Snadno
připravíte, polévky, guláš, různé druhy masa, zeleniny, sladké i slané nákypy a moučníky.
Nejideálnější je, použití spotřebiče na pečení a zapékání, ale můžete ho také využít pro
rozmrazování nebo ohřívání. Pečeňka rovnoměrně udržuje optimální teplotu v nádobě.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ (obr. 1)
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
–
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
–
Tento spotřebič nesmějí používat děti ani osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí a to i když jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Čištění a údržbu víka prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, a to ani pokud jsou pod dozorem.
Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí mladších 8 let.
– Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
–Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení
práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Jestliže je napájecí přívod spotřebiče poškozen, ihned odpojte
spotřebič od el. sítě. Přívod musí být vyměněn výrobcem, jeho
servisním technikem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo
k poranění (např. popálení, opaření).
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
PEČENKA
PEČENKA MAX
PEČENKA MINI
6
CZ
/ 50

– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce
.
–
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
–
POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí
vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně
umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
–Nedotýkejte se při vaření míst, kde vystupuje horká pára a kde je
umístěná značka "HORKÝ POVRCH", hrozí nebezpečí popálení
a opaření.
–
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
–Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
–
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.Nepoužívejte spotřebič k vytápění
místnosti! Nepoužívejte spotřebič jako fritézu.
– Spotřebič nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení výrobků z textilu, obuvi atd.)
než doporučuje výrobce.
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Z hlediska požární bezpečnosti spotřebič vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy
se jedná o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve
směru hlavního sálání, tj. nad víkem, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrchu
hořlavých hmot 200 mm a v ostatních směrech min. 100 mm (neplatí pro směr dolu).
– Spotřebič
neumísťujte do rohu nebo ke stěně, aby se nepřehříval.
– Spotřebič je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odejmutí víka
z bezpečnostních důvodů vypne ohřev. Bez správně nasazeného víka na nádobu,
nelze spotřebič uvést do provozu!
– Nepoužívejte bezpečnostní spínač k vypínání spotřebiče!
–Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy potravin!
–Víko nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
– Používejte kvalitní olej nebo tuk doporučený výrobcem na pečení.
– Při pečení tučného masa nebo uzenek dávejte pozor na vystřikující tuk.
– Při pečení je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí
odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
– Nikdy nevařte luštěniny (např. suché fazole a čočku), vždy je nejprve namočte asi na
deset hodin do vody (viz pokyny na obalu).
7
CZ
/ 50

– Mezi víko a nádobu nevkládejte alobal, pečicí papír ani cokoli jiného!
– Nepoužívejte nádobu samostatně (např. k přípravě potravin na el. / plynovém /
indukčním / halogenovém sporáku nebo na otevřeném ohni) nebo v mikrovlnné
troubě. Nádoba s nepřilnavým povrchem „Teon“ je odolná do teploty max. 260 °C.
–
Nezapínejte spotřebič bez dostatečného množství surovin v nádobě pro přípravu pokrmu.
– Nádobu nepoužívejte, pokud je výrazně mechanicky poškozená (např. prasklá,
poškrábána) nebo ke dlouhodobému skladování potravin (např. v mrazničce).
– Nenechávejte v nádobě zmrznout vodu nebo potraviny obsahující vodu. Mohlo by dojít
k poškození nádoby (prasknutí).
– Neumísťujte horkou nádobu a víko do blízkosti hořlavých látek nebo předmětů.
– Neumísťujte nádobu, je-li je horká, na dřevěný stůl, lakovanou plochu ani jiný druh
citlivého povrchu, který se může teplem poškodit.
– Pro mísení a nabírání pokrmů používejte kuchyňské náčiní z plastu nebo ze dřeva,
protože kovové náčiní by mohlo poškodit vnitřní povrch nádoby.
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák, vařič
atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
– Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné,
papírové plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie,
paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– Nepokládejte spotřebič v blízkosti předmětů nebo pod předměty, které se mohou
poškodit párou, například stěny, kuchyňské skřínky, příborníky, obrazy, záclony unikající
pára by je mohla poškodit.
– Vedení páry (tj. otvory pro odvod páry), jenž jsou součástí víka a které umožňují únik
páry, vždy udržujte v čistotě. Současně pravidelně kontrolujte jejich stav, zda nejsou
zablokovány (např. zbytky potravin).
– V průběhu vaření vystupuje horká pára z otvorů a povrch víka je horký.
– Při manipulaci s horkou nádobou, víkem nebo příslušenství používejte ochranné
kuchyňské rukavice nebo utěrku.
– Během provozu nenechávejte na víku nádoby žádné předměty (např., ochranné
rukavice utěrky), které by mohly způsobit zakrytí otvorů pro odvod páry.
– Průzor ve víku je vyroben z tepelně odolného skla. Dbejte na to, aby nedošlo
k poškrábání povrchu skla.
–
Při zvedání víka buďte opatrní, víko odnímejte vždy směrem od sebe a tak, abyste se nezranili.
–
Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí
nebezpečí úrazu popálením a opaření.
– Pro přenášení spotřebiče používejte držadla!
– UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými a způsobit
popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
– Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jež zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody.
– Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
8
CZ
/ 50

– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Před údržbou nebo uložením nechte spotřebič vychladnout.
– Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobený nesprávným používáním spotřebiče
(např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 2)
A – víko
A1 – spínač 0/I s kontrolním světlem A5 – držadlo
A2 – průzor A6 – otvory pro odvod páry
A3 – bezpečnostní spínač A7 – napájecí přívod
A4 – topná plocha
B – nádoba
C – podstavec
C1 – držadla C2 – spínací výstupek
D – ochranné víko a podnos v jednom (pouze pro typ ETA 0133/10)
E – grilovací rošt (pouze pro typ ETA 0133/10)
F – středová forma na moučníky (pouze pro typ ETA 0133/10)
G – 5x špízová jehla z nerezové oceli (pouze pro typ ETA 0133/10)
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ (obr. 3 - 19)
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte spotřebič
a veškeré příslušenství
.
Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně
nechte oschnout (viz odst. V. ÚDRŽBA). Nyní je spotřebič připraven k použití.
Sestavení jednotlivých dílců
– Do podstavce C zasuňte nádobu B.
– Dle připravovaného pokrmu případně použijte vhodné příslušenství (tj. grilovací rošt E
nebo středovou formu na moučníky F). Příslušenství vložte do středu nádoby B.
– Uchopte víko za držadlo A5 a pokládejte ho na nádobu B tak, aby držadlo bylo
orientováno k výstupku na podstavci C. Otvor (tj. bezpečnostní spínač A3) ve spodní
části držadla se musí nasunout na spínací výstupek C2.
–
Ochranné víko a podnos
D: je určen pro zakrytí nádoby (např. při skladování) nebo
pro bezpečnou manipulaci při vyjímání potravin z horké nádoby, kde plni funkci tepelně
odolného servírovacího podnosu.
9
CZ
/ 50

Opačným postupem všechny dílce opět můžete rozložit/vyjmout (případně složit).
POZOR
Správné zasunutí víka v pozici je indikováno slyšitelným klapnutím.
!
Postavte sestavený spotřebič na zvolenou rovnou, stabilní, hladkou a čistou pracovní
plochu ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob (viz odst.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci.
Otvory ve víku zajišťující odvod páry ne nesmí zakrývat ani blokovat. Přesvědčte se, že
napájecí přívod není poškozen a že neprochází pod spotřebičem a přes jakékoliv ostré či
horké plochy. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno spotřebič v případě
nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě.
Do nádoby vložte (např. pomocí odměrky nebo lžíce) potřebné ingredience dle příslušného
receptu. Celkové množství surovin smí dosahovat maximálně do 4/5 objemu nádoby.
Při přípravě jídla, které během vaření nabývá objemu, naplňte nádobu maximálně do
3/5. Minimální množství vařeného jídla však nesmí být menší, než 1/5 objemu nádoby.
Vhodnou textilií nebo papírovou utěrkou očistěte horní okraj nádoby B a případně všechny
ostatní části, které se během plnění nádoby znečistily potravinou. Očistěte také vnitřní
horní okraj víka a současně se ujistěte, že otvory pro odvod páry A6 jsou průchozí.
Připojte vidlici napájecího přívodu A7 k el. síti. Spínač A1 přepněte do polohy „I“ (rozsvítí
se červené kontrolní světlo) a spotřebič se zapne.
V průběhu přípravy můžete snadno průzorem ve víku sledovat postup zpracování potravin.
Po skončení přípravy potravin přepněte spínač A1 do polohy „0“ (zhasne červené kontrolní
světlo). Uchopte držadlo a odejměte víko (POZOR: Horké víko nikdy neodkládejte
spodní topnou částí na podložku nebo pracovní stůl, ale položte je vždy obráceně na
tepelně odolnou podložku, viz obr. 14). Odpojte víko od elektrické sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu A7 z el. zásuvky. Uvařenou potravinu vyjměte vhodným nástrojem.
Pro bezpečnější manipulaci nebo vyjmutí určitých druhů připravených potravin z horké
nádoby můžete použít příslušenství D. Ochranné víko položte na nádobu.
Uchopte
současně držadla podstavce a víka a celek otočte o 180 o následně položte na stůl. Odejměte
podstavec i nádobu. Potravinu nyní můžete krájet nebo servírovat na podnosu.
POZOR
– Při prvním uvedení do provozu se může objevit případné krátké, mírné zakouření
což není na závadu a důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Po celou dobu přípravy vychází z otvorů A6 ve víku pára a okolo okraje víka může tekutina
i mírně unikat, což může být doprovázeno charakteristickým zvukovým projevem „syčením /
prskáním“. Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Během přípravy pokrmů se nedotýkejte kovových a skleněných povrchů
spotřebiče, protože tyto části jsou HORKÉ! Obzvlášť dejte pozor na to, aby se
spotřebiče nedotýkaly děti!
– Pokud v průběhu vaření potřebujete z jakéhokoliv důvodu odejmout víko (např. doplnit /
dokořenit / promíchat potraviny) použijte vždy držadlo A5.
– Nezapomeňte, že víko A, nádoba B případně i příslušenství jsou horké!
!
10
CZ
/ 50
Other manuals for Pecenka
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other eta Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Tayama
Tayama TYG-35AF instruction manual

AEG
AEG 43172V-MN user manual

REBER
REBER Professional 40 Use and maintenance

North American
North American BB12482G / TR-F-04-B-NCT-1 Assembly and operating instructions

Presto
Presto fountain popper instruction manual

Westmark
Westmark 1035 2260 operating instructions



































