eta Gustus 4128 User manual

GUSTUS
Kuchyňský robot •
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
5-13
Kuchynský robot
• NÁVOD NA OBSLUHU
SK
14-22
Kitchen maschine
• USER MANUAL
EN
23-31
Konyhai robotgép
• HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
32-40
Robot kuchenny
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
41-49
Küchenmaschine
• BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
50-59
16/05/2023
B

1
1
2
2
2
CLICK
B1
C1 C2 C3
A5
A4
A8
A1
A2
A9
A6
A
A7
A10
A3
1
1
1
3
2
CLICK
1

2
F1
F4
F6
F3
F2
F5
6
F
1
17
14
2
1
CLICK
3
2
1
15
3
2
4
1
5
0
6
P
3
4
F5
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative
purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten
Abbildungen dienen nur zur Illustration.

OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INHALT
CZ – KUCHYŇSKÝ ROBOT
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ........................................................................................................................................5
II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ .........................................................................................................................................................7
III. 1) KUCHYŇSKÝ ROBOT A PŘÍSLUŠENSTVÍ ..................................................................................................................7
III. 2) ŠLEHACÍ, MÍSÍCÍ METLA, HNĚTACÍ HÁK ...................................................................................................................8
III. 3) SKLENĚNÝ MIXÉR (F) ...................................................................................................................................................9
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ.................................................................................................10
V. ÚDRŽBA ...............................................................................................................................................................................11
VI. SKLADOVÁNÍ ....................................................................................................................................................................12
VII. EKOLOGIE ........................................................................................................................................................................12
VIII. TECHNICKÁ DATA ..........................................................................................................................................................12
SK – KUCHYNSKÝ ROBOT
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ....................................................................................................................................14
II. PRÍPRAVA A POUŽITIE ......................................................................................................................................................16
III. 1) KUCHYNSKÝ ROBOT A PRÍSLUŠENSTVO ...............................................................................................................17
III. 2) ŠĽAHAJÚCA, MIEŠAJÚCA METLA, HNETACÍ HÁK ..................................................................................................18
III. 3. SKLENENÝ MIXÉR (F) ..................................................................................................................................................19
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA .............................................................................................20
V. ÚDRŽBA ...............................................................................................................................................................................21
VI. SKLADOVANIE ..................................................................................................................................................................21
VII. EKOLÓGIA ........................................................................................................................................................................22
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE .......................................................................................................................................................22
EN – FOOD PROCESSOR
I. SAFETY NOTICE .................................................................................................................................................................23
II. PREPARATION AND USE ..................................................................................................................................................25
III. 1) FOOD PROCESSOR AND ATTACHMENT ..................................................................................................................26
III. 2) WHIPPING, MIXING WHISK, KNEADING HOOK .......................................................................................................27
III. 3) GLASS BLENDER (F)....................................................................................................................................................28
IV. TABLE OF APPLIANCE USE AND ATTACHMENTS .......................................................................................................29
V. MAINTENANCE ...................................................................................................................................................................29
VI. STORAGE ..........................................................................................................................................................................30
VII. ENVIRONMENT ................................................................................................................................................................31
VIII. TECHNICAL DATA ...........................................................................................................................................................31
HU – KONYHAI ROBOTGÉP
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS .....................................................................................................................................32
II. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT .......................................................................................................................................34
III. 1) KONYHAI ROBOT, TARTOZÉK ....................................................................................................................................35
III. 2) HABVERŐ, KEVERŐLAPÁT, DAGASZTÓ HOROG ...................................................................................................36
III. 3) ÜVEGES MIXER (F) ......................................................................................................................................................37
IV. HASZNÁLAT ÉS TARTOZÉKOK TÁBLÁZATA .................................................................................................................38
V. KARBANTARTÁS ................................................................................................................................................................39
VI. TÁROLÁS ...........................................................................................................................................................................39
VII. KÖRNYEZETVÉDELEM ..................................................................................................................................................40
VIII. MŰSZAKI ADATOK..........................................................................................................................................................40
PL – ROBOT KUCHENNY
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .......................................................................................................................41
II. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE ............................................................................................................................................43
III. 1) ROBOT KUCHENNY I AKCESORIA ............................................................................................................................44
III.2) KOŃCÓWKA DO UBIJANIA, MIESZANIA, DO ZAGNIATANIA CIASTA .....................................................................44
III. 3) MIKSER SZKLANY (F) ..................................................................................................................................................46
IV. TABELKA UŻYCIA URZĄDZENIA I AKCESORIÓW ........................................................................................................47
V. KONSERWACJA .................................................................................................................................................................47
VI. PRZECHOWYWANIE ........................................................................................................................................................48
VII. EKOLOGIA ........................................................................................................................................................................48
VIII. DANE TECHNICZNE.......................................................................................................................................................49
DE – KÜCHENMASCHINE
I. SICHERHEITSHINWEISE ...................................................................................................................................................50
II. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG ..............................................................................................................................52
III. 1) KÜCHENMASCHINE UND ZUBEHÖR ........................................................................................................................53
III. 2) SCHLAGBESEN, MIXBESEN, KNETHAKEN ..............................................................................................................54
III. 3) GLASMIXER (F) .............................................................................................................................................................55
IV. VERWENDUNGSTABELLE VON GERÄT UND ZUBEHÖR ...........................................................................................56
V. WARTUNG ...........................................................................................................................................................................57
VI. LAGERUNG .......................................................................................................................................................................58
VII. UMWELTSCHUTZ ............................................................................................................................................................58
VIII. TECHNISCHE DATEN ....................................................................................................................................................58

CZ - 5
CZ
CZ – Kuchyňský robot
eta
4128
GUSTUS
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
• Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
• Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič a jeho
přívod mimo dosah dětí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
• Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
• Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace.
• Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
• Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
• Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se,
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
• Při manipulaci s příslušenstvím, zvláště při jeho nasazování a vyjímání
z nádob a při jeho čištění, postupujte opatrně, příslušenství je ostré.
Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu
s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
• Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
• Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!

CZ - 6
CZ
• Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
• Robot je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který udržuje rychlost při různém
zatížení. Proto můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti - jedná se o normální jev.
• Při prvním zapnutí se může objevit krátké a mírné zakouření nebo zápach, tato
skutečnost není závadou a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
• Kontrolujte spotřebič po celou dobu přípravy potravin!
• Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
• Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od předmětů (jako jsou např. záclony, závěsy, atd.), tepelných
zdrojů (např. krb, kamna, sporák, vařič, radiátory, horkovzdušné trouby, grily)
a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla).
• Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
• Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva,
oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
• Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně).
• Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček atd.).
• Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
• Využívejte vždy jen jednu funkci spotřebiče, nikdy nespouštějte více funkcí současně
(např. zpracovávání potravin v nádobě B1 a současně v mixéru F).
• Nikdy během chodu spotřebiče nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte
též vidličku, nůž, lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
• Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče, viz tabulka! Maximální
doba zpracování je 30 minut. Poté dodržte pauzu cca 30 minut nutnou k ochlazení
pohonné jednotky.
• Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je vypnutý.
• Nepoužívejte bezpečnostní pojistku ovládanou příslušenstvím (či krytem A8) k vypínání
spotřebiče!
• Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě
přetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout.
• Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
• Začne-li příslušenství nadměrně vibrovat, snižte rychlost nebo jej zcela vypněte
a odeberte část surovin.
• Nádoby nejsou určeny na uchovávání a skladování potravin.
Potraviny po zpracování umístěte do jiné nádoby vhodné na skladování.
• Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. šlehacích
metlách, hnětacích hákách, noži mixéru), nebo nádobě, spotřebič vypněte a příslušenství
opatrně očistěte stěrkou.
• Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
• Příslušenství sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné kombinace
sestavení nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
• Než odejmete příslušenství z pohonné jednotky nechejte rotující části úplně zastavit.
• Při upevňování nebo odejímání nádoby nevyvíjejte příliš velký tlak na držadlo nádoby.
• Nezvedejte a nepřenášejte robot za držadlo nádoby, ale vždy použijte prolisy ve dně
pohonné jednotky!
• Nejdříve robot vypněte a teprve poté odklopte jeho multifunkční hlavu.
• POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože
existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.

CZ - 7
CZ
• Nikdy neodklápějte multifunkční hlavu, je-li nasazen přídavný strojek.
• Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části, na které by mohly být namotány!
• Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej
nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní
desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
• V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
• Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
• Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.
• Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
• Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen,
tak jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
• VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
• Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
• Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný ze
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
Upozornění!
Nedílnou součástí tohoto návodu je také tabulka s obsahem balení TAB dle
příslušného modelu robota a návod k příslušenství AC .
II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Nejprve odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte robot a veškeré příslušenství. Poté
z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně
nechte oschnout. Postavte sestavený robot s vybraným příslušenstvím na rovnou, stabilní,
hladkou a čistou pracovní plochu mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Ponechejte
volný prostor pro řádnou ventilaci. Otvory ve spotřebiči zajišťují proudění vzduchu při
ventilaci a nesmí se zakrývat ani jinak blokovat. Nesmí se též odnímat nožky. El. zásuvka
musí být dobře přístupná, aby bylo možné robot v případě nebezpečí snadno odpojit.
III. 1) KUCHYŇSKÝ ROBOT A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Popis (obr. 1)
A1 – Uvolňovací páčka/tlačítko
multifunkční hlavy
A2 – Otočný regulátor rychlosti
A3 – Spodní vývod pro nástavce (C1 – C3)
A4 – Čelní vývod pro příslušenství
A5 – Uvolňovací tlačítko
A6 – Odnímatelný kryt
A7 – Multifunkční hlava
A8 – Kryt
A9 – Vývod pro příslušenství (F)
A10 – Napájecí kabel
B1 – Nerezová mísa

CZ - 8
CZ
OVLÁDÁNÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA
VYKLOPENÍ/SKLOPENÍ MULTIFUNKČNÍ HLAVY (OBR. 2)
Pootočením uvolňovací páčky A1 dolů zvednete hlavu směrem nahoru.
Opětovným pootočením uvolňovací páčky A1 a stlačením směrem dolů hlavu sklopíte.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ROBOTA
Před zapnutím zasuňte vidlici napájecího kabelu A10 do el. zásuvky. Samotné spuštění
pak provedete otočením regulátoru rychlosti A2. Po ukončení zpracování robot vypněte
otočením regulátoru do polohy 0 a odpojte od el. sítě.
OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTÍ (OBR. 5)
Pootočením regulátoru rychlosti A2 zvolte některou z rychlostí v rozsahu 1- 2- 3- 4- 5-
6. Pro krátkodobé spuštění nejvyšší rychlosti lze regulátor nastavit do polohy “P” (PULSE).
Regulátor se musí v této poloze manuálně držet. Po jeho uvolnění se automaticky vrátí
do polohy 0 a otáčení se zastaví.
POJISTKA NÁSTAVCŮ MULTIFUNKČNÍ HLAVY
Pro demontáž a odejmutí nástavců z čelního vývodu A4 pro příslušenství postupujte
opačným způsobem, než při jejich instalaci. Před odejmutím z hlavy pohonné jednotky
je však nutné nejprve stisknout uvolňovací tlačítko A5.
POJISTKA MIXÉRU
Robot není možné spustit, je-li otevřen kryt mixéru A8 a bez řádně upevněného mixéru.
Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí,
standardně se však pohybují v jednotkách minut.
III. 2) ŠLEHACÍ, MÍSÍCÍ METLA, HNĚTACÍ HÁK
Popis (obr. 1)
C1 – Mísící metla
C2 – Šlehací metla (drátová)
C3 – Hnětací hák
Bezpečnostní upozornění a doporučení
• Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže
dostatečně vyšlehat/uhníst velmi malé množství surovin. Pro optimální výsledek zvolte
suroviny o celkové hmotnosti min. 300 g (při zhotovení sněhu z vaj. bílku min. 2 vejce).
• Mísu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Respektujte maximální
povolenou kapacitu (viz tabulka použití, kap. IV.).
• Při odklápění multifunkční hlavy kontrolujte / brzděte její pohyb rukou.
• Robot je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odklopení multifunkční
hlavy (za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovní polohy je motor
nefunkční. Pro jeho opětovné zapnutí je nutné nejdříve otočný regulátor rychlosti A2
vrátit do polohy 0.

CZ - 9
CZ
SESTAVENÍ PRO PRÁCI S NÁSTAVCI
Robot sestavte podle instrukcí v obrázku č. 2, 3 a 4 tak, že zvednete multifunkční hlavu
směrem nahoru, naplněnou mísu pak umístíte na spodní část robota. Poté do vývodu
vložte zvolený nástavec a multifunkční hlavu sklopte do pracovní polohy. Při demontáži/
výměně nástavce postupujte opačným způsobem.
POUŽITÍ
A) Šlehání
• Šlehací metlu C2 používejte pro šlehání šlehačky, vajec, vaječných bílků.
• V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu 1 - 6.
• Maximální množství surovin určených na jednu dávku je 1,2 l.
• Nikdy šlehací metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst nebo mísení lehkých těst!
B) Mísení
• Mísící metlu C1 používejte pro lehká těsta, dortové směsi, sušenky, polevy,
náplně, bramborové kaše apod.
• V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu 1 - 4.
• Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 2,5 kg.
• Mísící metlu nikdy nepoužívejte k hnětení těžkých těst!
C) Hnětení
• Hnětací hák C3 používejte pro hnětení křehkých / lehčích / těžších těst.
• V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu 1 - 2.
• Při přípravě většího množství těsta jej zpracujte v několika dávkách. Maximální
množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 1,3 kg.
Nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte alespoň
30 min. přestávku.
III. 3) SKLENĚNÝ MIXÉR (F)
Popis (obr. 6)
F1 – Víko nádoby
F2 – Podstavec mixéru
F3 – Nůž
F4 – Těsnění nože
F5 – Odnímatelná zátka
F6 – Skleněná nádoba
Bezpečnostní upozornění a doporučení
• Nenechávejte mixér v chodu bez potraviny!
• Neodnímejte podstavec nože F2 ze skleněné nádoby!
• Do nádoby nikdy nevlévejte vřící tekutiny, vysoká teplota by mohla způsobit její
poškození nebo prasknutí skla. Před spuštěním vždy umístěte víko a zátku na
nádobu. Nikdy neodnímejte víko nádoby F1 za chodu pohonné jednotky.
• Než odejmete víko nebo nádobu mixéru nechejte rotující části úplně zastavit.
• Při mixování tekutin nikdy nedávejte větší množství, než je označeno na nádobě.
• Můžete zpracovávat také horké tekutiny až do teploty 80 °C, např. omáčky, polévky.

CZ - 10
CZ
SESTAVENÍ
Mixér sestavte a nasaďte na vývod pro mixér A9 podle obrázků 6 a 7. Do otvoru ve víku
vložte zátku F5. Pro demontáž a odejmutí z vývodu postupujte opačným způsobem.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím doporučujeme skleněnou nádobu nejdříve vymýt. Nožová vložka
je totiž z technologických důvodů ošetřena zdravotně nezávadným olejem. Proto nádobu
nejdříve naplňte teplou vodou (max. 50 °C) s malým množstvím čisticího prostředku.
Nádobu nasaďte na robot, nastavte maximální otáčky a spusťte na dobu 1 minuty.
Nádobu poté vypláchněte čistou vodou.
POUŽITÍ
Mixér je určen k míchání šťáv, mléčných koktejlů, polévek, omáček, dětské a dietní
výživy, piškotového těsta, výrobě pyré apod. Sejměte víko, vložte nebo vlijte potravinu do
nádoby a nasaďte víko zpět. Rychlost vždy nastavujte s přihlédnutím na druh a množství
zpracovávaných surovin a také na zralost zejména u ovoce a zeleniny. Doporučujeme vždy
mixér zapínat na minimální otáčky a pak postupně dle potřeby zvyšovat výkon.
Doporučená rychlost zpracování je na stupni 1 - 6.
Tipy
• Za chodu lze přidávat pouze tekuté přísady (např. voda, mléko, olej atd.) otvorem ve víku.
• Pokud budete zpracovávat větší množství potravin, rozdělte si je do jednotlivých
dávek tak, abyste nepřetížili pohonnou jednotku multifunkční hlavy.
• Pevnější substance rozkrájejte na malé kousky. Nůž F3 by se zbytečně brzy otupil.
• Pokud chcete zpracovávat kostky ledu, neměly by jejich rozměry překročit
40 x 40 x 20 mm, jinak dojde k otupení nože F3 nebo přetížení pohonné jednotky.
• U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko) nikdy nenaplňujte nádobu až po „MAX“, aby
nedošlo k přetečení. V tomto případě doporučujeme množství max. 1 l.
• Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sójové boby apod.) před zpracováním namočte.
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není
poskytnout úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Množství
zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu nádob.
Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně
kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout
a odstranit případné potraviny, které se nalepily, popřípadě ucpaly příslušenství.
Příslušenství Potravina Max. množství Čas (min) Rychlost
Mísicí
metla (C1)
Recept / společně
Mouka hladká 1000 g (1330 ml)
2 až 5 1 až 4
Moučkový cukr 500 g (625 ml)
Mléko 400 ml
Vejce 8 ks (cca 360 ml)
Olej 250 ml
Celkový objem cca 3000 ml
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other eta Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Tayama
Tayama TYG-35AF instruction manual

AEG
AEG 43172V-MN user manual

REBER
REBER Professional 40 Use and maintenance

North American
North American BB12482G / TR-F-04-B-NCT-1 Assembly and operating instructions

Presto
Presto fountain popper instruction manual

Westmark
Westmark 1035 2260 operating instructions



































