VonHaus 3007725 User manual

A5P | 01
3007725
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
Do not use outdoors.
Ne pas utiliser en extérieur.
Nicht im Freien verwenden.
No usar al aire libre.
Non usare all’esterno.
ATTENTION This appliance has a thermal cut out
switch. The thermal cut out will activate and shut down
the appliance should the appliance overheat.
Unplug from the mains and or battery and allow to cool
for 60 minutes before re-use.
ATTENTION Cet appareil dispose d’un interrupteur
d’arrêt thermique. L’arrêt thermique s’activera
et éteindra l’appareil si l’appareil commençait à
surchauer.
Débranchez la prise, ou la batterie, et laissez refroidir
pendant 60 minutes avant de réutiliser.
VORSICHT Dieses Gerät hat einen thermischen
Ausschalter. Der thermische Ausschalter wird aktiviert
und schaltet das Gerät aus, wenn das Gerät überhitzt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku und lassen Sie das Gerät 60
Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.
ATENCIÓN Este aparato tiene un interruptor de corte
térmico. El corte térmico se activará y apagará el
dispositivo si el aparato se sobrecalienta.
Desenchufe de la red y / o la batería y déjelo enfriar
durante 60 minutos antes de volver a usarlo.
ATTENZIONE Questo apparecchio ha un
interruttore termico. L’interruttore termico attiva e
spegne l’apparecchio in caso di surriscaldamento
dell’apparecchio.
Scollegare dalla presa di corrente e dalla batteria e
lasciare rareddare per 60 minuti prima di riutilizzarlo.
CAUTION Do not immerse in water.
ATTENTION Ne pas immerger dans l’eau.
VORSICHT Nicht in Wasser tauchen.
PRECAUCIÓN No sumergid en agua.
AVVERTENZA Non immergere nell’acqua.
CAUTION hot surfaces
ATTENTION Surfaces chaudes
VORSICHT heiße Oberächen
PRECAUCIÓN supercies calientes
AVVERTENZA Superci calde
CAUTION Hot water risk of scalding.
ATTENZIONE Rischio di scottature dell’acqua calda.
VORSICHT Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser.
PRECAUCIÓN Riesgo de agua caliente por escaldadura.
AVVERTENZA Rischio di scottature dell’acqua calda.
CAUTION Hot steam emitted.
ATTENZIONE De la vapeur chaude a été émise.
VORSICHT Es tritt heißer Dampf aus.
PRECAUCIÓN Se emite vapor caliente.
AVVERTENZA Emissione di vapore caldo.

A5P | 01
EN
INTENDED USE This appliance is intended for
indoor domestic use only. It is not intended for use
in commercial or industrial environments and is not
suitable for use outdoors or on wet surfaces.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used near children.
GENERAL PRECAUTIONS
When using any electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of re, electrical shock, and injury to persons,
including the following:
If the appliance is not functioning properly,
has been dropped, damaged, left outdoors or immersed
in liquid, do not use, contact DOMU Brands Customer
Services.
Do not use the appliance if any parts appear to be
faulty, missing or damaged.
Ensure all parts are securely attached before using the
appliance.
CABLES AND PLUGS
Check to ensure your electricity supply matches that
shown on the rating plate. The appliance must only be
used as rated. Preferably, the socket outlet should be
protected by a Residual Current Device (RCD).
The use of an extension cable is not recommended.
Do not handle the plug or the appliance with wet hands.
Do not pull the cable around sharp edges or corners.
Keep the cable away from heated surfaces.
Do not leave the appliance unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use, and
before performing user maintenance, connecting or
disconnecting attachments or changing accessories.
Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp
the plug, not the cable.
Do not use with a damaged cable or plug. If the supply
cable is damaged, it must be replaced by a qualied
engineer or authorised service agent in order to avoid
a hazard.
RISK OF PERSONAL INJURY
Please ensure all parts are correctly tted before using
the appliance.
With the appliance unplugged and empty, ensure you
understand how to operate the two-step Steam Release
Button before use in order to avoid accidental steam
release.
Never use without water.
Only ll with cold water.
Do not use any detergents as detergents are unsafe and
could damage the unit.
Do not use without the Safety Cap securely in place.
The Cap must be tightly secured before every use.
Do not exceed maximum water capacity of 250ml.
When using this appliance for the rst time, a smell or
vapour may be given o. This will dissipate after a few
uses.
WARNING! Exercise caution when using the unit as the
steam emitted is very hot.
Do not use the appliance in areas where ammable or
combustible liquids may be present.
Do not insert any objects into openings or cover the
appliance.
Keep hair, loose clothing, ngers and all parts of the
body away from openings and moving parts.
Do not handle the unit with wet hands.
Do not use the unit to treat any items of clothing whilst
being worn on the body.
Do not use on wax-polished furniture, leather, velvet or
other delicate steam-sensitive materials.
It is recommened you check whether the surface
is suitable for steam cleaning by carrying out a test
beforehand on a concealed area. The force and heat
of the steam may have an adverse eect on some
materials.
Take caution when cleaning glass, ensure that is not
frozen or cold as this will cause permanent damage.
Avoid touching areas on the unit. It is normal for the unit
to heat up during operation.
Never touch any steam jets.
Never direct the steam towards people, animals, plants
or equipment containing electrical components.
Accessories will become hot during use. Allow them to
cool down before detaching.
Never immerse the unit in water to clean or ll.
Always empty the unit when not in use.
Ensure the appliance is switched o before
disconnecting from the mains.
Always store the unit indoors in a cool, dry area.
Do not carry out any maintenance or repair work other
than that shown in this manual, or as advised by the
DOMU Brands Customer Care Helpline.
Use only as described in this manual and with DOMU
Brands recommended attachments only.
TECHNICAL SPECIFICATION
Rated Voltage 220-240V~
Rated Power 900-1050W
Rated Frequency 50/60Hz

A5P | 01

A5P | 01
CONTENT LIST / LISTE DE CONTENU/ INHALTSANGABE /
LISTA DE CONTENIDO / ELENCO DEI CONTENUTI / LISTA DE CONTENIDO
EN
1. Safety Cap.
2. Steam Release Button.
3. Steam Output.
4. Indicator Light.
5. Precision Nozzle.
6. Mini Mop Attachment.
7. Funnel.
8. Measuring Cup.
9. Round Brush.
10. Angled Nozzle.
11. Flexible Extension Hose.
12. Cloth.
13. Windows & Glass Attachment.
FR
1. Casquette de sécurité.
2. Bouton de libération de vapeur.
3. Sortie de vapeur.
4. Voyant lumineux.
5. Buse de précision.
6. Attachement mini-vadrouille.
7. Entonnoir.
8. tasse à mesurer.
9. pinceau rond.
10. Buse à angle.
11. Tuyau d’extension exible.
12. Tissu.
13. Fixation Windows et vitre.
DE
1. Sicherheitsverschluss.
2. Steam Release-Taste.
3. Dampeistung.
4. Kontrollleuchte.
5. Präzisionsdüse.
6. Mini-Moppaufsatz.
7. Trichter.
8. Messbecher.
9. Rundbürste.
10. Abgewinkelte Düse.
11. Flexibler Verlängerungsschlauch.
12. Tuch.
13. Windows & Glass Attachment.
ES
1. Tapa de seguridad.
2. Botón de liberación de vapor.
3. Salida de vapor.
4. Luz indicadora.
5. Boquilla de precisión.
6. Accesorio Mini Fregona.
7. Embudo.
8. Taza medidora.
9. Cepillo redondo.
10. Boquilla angulada.
11. Manguera de extensión exible.
12. Paño.
13. Ventanas y accesorios de vidrio.
IT
1. Cappuccio di sicurezza.
2. Pulsante di rilascio del vapore.
3. Uscita vapore.
4. Indicatore luminoso.
5. Ugello di precisione.
6. Mini mop allegato.
7. Imbuto.
8. Misurino.
9. Spazzola rotonda.
10. Ugello ad angolo.
11. Tubo essibile di prolunga essibile.
12. Tessuto.
13. Allegato Windows e Glass.

A5P | 01
COMPONENTS / COMPOSANTS / KOMPONENTEN / COMPONENTES / COMPONENTI /COMPONENTE
1
3
2
5
910
7
611
13
4
8
12

A5P | 01
NOTE! Only use the attachments supplied with this Unit.
Precision Nozzle.
Round Brush.
Angled Nozzle.
USAGE.
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO
For cleaning taps, tiles, sealed grout,
bathtubs, toilets and other bnathroom/
sanitaryware.
This can also be used on work surfaces and
for hard to reach areas.
Suitable for cleaning ovens, hobs, stove tops
and BBQ equipment. This attachments is
also suitable for cleaning taps, tiles, sealed
grout, bathtubs, shower heads and toilets.
Best for cleaning around tap bases,
bathrtubs, toilet seats, plug holes and stove
tops.

A5P | 01
Flexible Extension Hose
Window & Glass Attachment.
Mini Mop Attachment & Cloth.
USAGE. USAGE.
NOTE! Only use the attachments supplied with this Unit.
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO
This attachment is suitable for use with other
attachments to gain easier access to those
hard to reach places.
Stretch the cloth over the Mini Mop
attachment to help clean upholstery, curtains
and other warious materials.
Use to clean mirrors, shower screens and
indoor window surfaces. This has to be
attached to the Mini Mop attachment as
shown on the ‘Operations’ page.
WARNING! DO NOT USE ON COLD GLASS.

A5P | 01
ASSEMBLY / ASSEMBLÉE / VERSAMMLUNG / MONTAJE / MONTAGGIO / EL MONTAJE
DO NOT use the Unit without
water inside.
Only ll with cold water and never
use detergents.
CAUTION! Never overll the Unit
as this may cause water to spit
from the top.
The Safety Cap is designed so
that it cannot be removed if there
is still pressure in the Unit.
MAX
250ml

A5P | 01
OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO
Connect to a suitable mains outlet. Once
powered, the Indicator Light will illuminate
and the Unit will begin to heat.
Heating takes around 2 minutes.
The two-step Steam Release Button is
intended to prevent accidental steam
release.
To release a burst of steam, rst push the
Button UP to the ON position. Then press
down and hold.
NOTE! For best use, we recommened to
rst aim the Unit into a sink and release
a burst of steam until Indicator Light
illuminates again, then release. Allow the
Unit to heat up again before inital use.
WARNING! Keeps hands well away from
the Steam/attachments. Contact with
steam can cause scalding.
Should you need to rell with water, allow
the Unit to cool down for up to 5 minutes.
Attempting to rell immediately will cause
water to spit out and damage the product
or injure the user.
Avoid tilting the Unit towards the oor or
tip the Unit upside down as this will cause
water to spray out.
If you wish to use the Window & Glass
Attachment, simply click the small hooks
into the 2 notches (circled) on the Mini
Mop. Then simply fold back and click into
position. This is now ready for use.
NOTE: Some water may spit out of the
Unit, this is completely normal at this
stage.
The Indicator Light will extinguish to
indicate the Unit is ready to use.

A5P | 01
MAINTENANCE / ENTRETIEN / INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO / MANUTENZIONE
CAUTION! AVOID submerging the Unit in water to clean.
Over time, some attachments may also become clogged with limescale, we recommend following the above steps with
an attachement secured to the Unit to help clean them.
Detach and rinse under clean, warm water.
Allow them to completely dry before storing in a cool dry place out of reach of children.
The Cloth accessory can be hand washed and hung out to dry before next use.
If the Steam Cleaner begins to produce steam alot slower than usual, or stops producing steam altogether, you may
have to remove limescale.
To do so, prepare a soluition of 1/3 white vinegar and 2/3 tap water.
Use the Measuring Cup and Funnel, and pur the solution into the Unit.
Attach the Safety Cap securely and position the Unit into a sink or bucket.
Connect to a suitable mains outlet and allow to heat up. Switch on to begin producing steam until all of the solution is
used up. Repeat these steps as many times as it takes for the normal steam ow rate to be achieved.
Fill with fresh, clean water and rinse thoroughly.
Rell with clean water and release the steam through the system until empty.
Table of contents
Other VonHaus Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Tayama
Tayama TYG-35AF instruction manual

AEG
AEG 43172V-MN user manual

REBER
REBER Professional 40 Use and maintenance

North American
North American BB12482G / TR-F-04-B-NCT-1 Assembly and operating instructions

Presto
Presto fountain popper instruction manual

Westmark
Westmark 1035 2260 operating instructions












