IKEA SENIOR User manual

SENIOR

ENGLISH 3
DEUTSCH 4
FRANÇAIS 5
NEDERLANDS 6
DANSK 7
ÍSLENSKA 8
NORSK 9
SUOMI 10
SVENSKA 11
ČESKY 12
ESPAÑOL 13
ITALIANO 14
MAGYAR 15
POLSKI 16
EESTI 17
LATVIEŠU 18
LIETUVIŲ 19
PORTUGUES 20
ROMÂNA 21
SLOVENSKY 22
БЪЛГАРСКИ 23
HRVATSKI 24
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 25
РУССКИЙ 27
УКРАЇНСЬКА 28
SRPSKI 29
SLOVENŠČINA 30
TÜRKÇE 31
32

3ENGLISH
Cleaning
─ Before using this product for the rst
time, wash it by hand and dry carefully.
─Clean the pan after use by washing by
hand in water using a brush. If you wash
the pan while it is still warm it will be
easier to clean. Wipe dry carefully after
cleaning.
Good to know
─The pan is suitable for use on all types
of hobs.
─Use the pan on a hob with roughly
the same diameter as the pan. This is
especially important when the pan is
used on a gas hob. The wooden handle
can get damaged if it comes too close
to the gas ame. Bear in mind that the
small metal handle gets hot. Always use
pot holders when moving the pan.
─Always lift the pan when moving it on
a glass or ceramic hob. Do not pull it
across the hob, to avoid the risk of
scratching.
─Do not expose the pan to great changes
in temperature, e.g. by taking it directly
from the fridge and putting it on the
hob.
─The pan or the enamel coating can crack
if it bumps against or is dropped on to a
hard surface.
─If you have any problem with the
product, contact your nearest IKEA
store/Customer Service or visit www.
ikea.com.

4DEUTSCH
Reinigung
─Produkt vor der ersten Benutzung von
Hand spülen und abtrocknen.
─Nach jeder Benutzung das Produkt
von Hand mit warmem Wasser und
Spülbürste reinigen. Am einfachsten ist
dies, solange das Produkt noch lauwarm
ist. Sorgfältig abtrocknen.
Wissenswertes
─Für alle Herdarten geeignet.
─Das Produkt auf einer Platte mit
möglichst gleichem Durchmesser
benutzen. Dies ist besonders bei
Gasherden wichtig. Der Holzgriff kann
beschädigt werden, wenn er zu nah
an die Gasamme gerät. Der kleine
Metallgriff kann sich erhitzen. Zum
Bewegen der heißen Pfanne immer
Topappen benutzen.
─Wird die Pfanne auf Glas- oder
Keramikkochfeldern benutzt, sollte man
sie zum Bewegen immer anheben;
nicht schieben - das könnte Kratzer
verursachen.
─Das Produkt keinen großen
Temperaturschwankungen aussetzen -
also nicht aus dem Kühlschrank direkt
auf den Herd stellen.
─Fällt die Pfanne herunter oder wird sie
gegen eine harte Oberäche gestoßen,
kann das Email oder auch die Pfanne
beschädigt werden.
─Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem
Kundenservice im nächstgelegenen IKEA
Einrichtungshaus oder über www.IKEA.
de Kontakt aufnehmen.

5
Entretien
─Avant la première utilisation de ce
produit, lavez-le à la main et séchez-le
soigneusement.
─Après utilisation, lavez l’ustensile à la
main avec de l’eau en vous servant
d'une brosse. Il est conseillé de nettoyer
l'ustensile tant qu'il est encore chaud
pour plus de facilité. Séchez ensuite
soigneusement.
Bon à savoir
─L'ustensile est compatible tous feux, y
compris induction.
─Utiliser cet ustensile sur des plaques
du même diamètre, surtout lorsque
vous les utilisez sur le gaz. La poignée
en bois peut s’abîmer si elle est trop
près des ammes. La petite poignée en
métal chauffe également, donc veillez à
utiliser des maniques pour déplacer cet
ustensile.
─Toujours soulever l'ustensile lorsque
vous le déplacez sur une plaque
vitrocéramique. Pour éviter les rayures,
ne pas traîner l'ustensile sur la plaque.
─Ne pas exposer l'ustensile à de brusques
changements de température par
exemple en le déplaçant directement du
réfrigérateur à la table de cuisson.
─L'ustensile ou le revêtement en émail
peuvent se fêler si l'ustensile tombe sur
une surface dure.
─En cas de problème avec ce produit,
contactez votre magasin/service client
IKEA le plus proche ou connectez-vous
sur le site www.ikea.com.
FRANÇAIS

6
Reinigen
─Was de pan voor het eerste gebruik met
de hand af en droog hem af.
─Reinig de pan na elk gebruik door hem
met de hand af te wassen met water
en een borstel. Was de pan af als hij
nog lauw is, dan gaat het makkelijker.
Daarna zorgvuldig afdrogen.
Goed om te weten
─De pan is geschikt voor alle soorten
kookplaten.
─Gebruik de pan op een kookplaat met
een diameter die zoveel mogelijk gelijk
is aan de diameter van de pan. Dat is
met name belangrijk bij gebruik op gas.
De houten handgreep kan beschadigen
wanneer deze te dicht in de buurt van
de gasvlam komt. Denk er ook aan dat
het metalen handgreepje warm wordt.
Gebruik altijd pannenlappen wanneer je
de pan verplaatst.
─Til de pan altijd op wanneer hij op een
keramische kookplaat verplaatst moet
worden. Schuif de pan niet over de
kookplaat, dit kan krassen veroorzaken.
─Stel de pan niet bloot aan grote
temperatuurwisselingen, b.v. direct uit
de koelkast op het fornuis.
─Wanneer de pan tegen een hard
oppervlak wordt gestoten of valt, kan de
pan of het email kapotgaan.
─Mochten er problemen ontstaan met dit
product, neem dan contact op met het
dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis/
klantenservice of ga naar IKEA.nl
NEDERLANDS

7
Rengøring
─Vask produktet af i hånden, og tør det
omhyggeligt, før du bruger det første
gang.
─Rengør panden efter brug ved at vaske
den af i hånden med en børste. Hvis du
vasker panden af, mens den stadig er
varm, er den nemmere at rengøre. Tør
den derefter grundigt af.
Godt at vide
─Panden kan bruges på alle typer
kogeplader og blus.
─Brug panden på en kogeplade med
nogenlunde samme diameter som
panden. Dette er især vigtigt på gasblus.
Vær opmærksom på, at træhåndtaget
kan blive beskadiget, hvis det kommer
for tæt på blusset. Husk også, at det lille
metalhåndtag bliver varmt. Brug altid
grydelapper, når du ytter panden.
─Løft altid stegepanden, når den skal
yttes på en glas- eller keramisk
kogeplade. Trækker du stegepanden
over pladen, risikerer du at ridse den.
─Undgå at udsætte stegepanden for store
temperaturskift f.eks. ved at tage den
direkte fra køleskabet til kogepladen.
─Ved stød eller tab på hårdt underlag kan
panden eller emaljebelægningen gå i
stykker.
─Hvis der opstår problemer med
produktet, så kontakt nærmeste IKEA
varehus/kundetjeneste eller gå ind på
www.ikea.dk
DANSK

8
Þrif
─Áður en varan er tekin í notkun ætti
að þvo hana í höndunum og þurrka
vandlega.
─Eftir notkun ætti að þvo pönnuna í
höndunum með vatni og bursta. Það er
auðveldara að ná af henni ef hún er enn
heit við þvott. Þurrkaðu vandlega eftir
þvott.
Gott að vita
─Pannan hentar til notkunar á öllum
gerðum af helluborðum.
─Notaðu pönnuna á hellu sem er
jafnstór eða minni að þvermáli. Þetta
er sérstaklega mikilvægt ef pannan er
notuð á gashellu. Viðarhandfangið getur
eyðilagst ef það kemst í snertingu við
eld. Hafðu í huga að litla málmhandfangið
hitnar við notkun. Notaðu ávallt
pottaleppa þegar hún er færð.
─Lyftu alltaf pönnunni þegar hún er færð
á glerhellu eða keramikhellu. Dragðu
pönnuna ekki eftir helluborðinu vegna
hættu á að yrborðið rispist.
─Láttu pönnuna ekki verða fyrir hröðum
hitabreytingum, t.d. með því að taka
hana úr kæli og setja hana beint á
eldavélina, því það skapar hættu á
sprungum.
─Ef pannan rekst harkalega í eitthvað
eða dettur á hart yrborð geta komið
sprungur í hana eða glerungurinn.
─Ef þú lendir í vandræðum með þessa vöru
hafðu þá samband við IKEA verslunina/
þjónustufulltrúa eða kíktu á www.ikea.is.
ÍSLENSKA

9
Rengjøring
─Vask dette produktet før første gangs
bruk.
─Vask kjelen for hånd med vann og børste
etter bruk. Hvis du vasker den mens den
fortsatt er varm, blir det enklere å få den
ren. Tørk nøye etter rengjøring.
Godt å vite
─Kjelen tåler alle typer platetopper.
─Bruk kjelen på en komfyrplate med en
diameter som er så lik kjelens diameter
som mulig. Dette er spesielt viktig
ved bruk på gasskomfyr. Trehåndtaket
kan skades om det kommer for nær
gassammen. Tenk også på at det lille
metallhåndtaket blir varmt. Bruk alltid
grytekluter når kjelen yttes.
─ Løft alltid kjelen når den yttes på en
glass- eller keramisk platetopp. Ikke
trekk kjelen over platetoppen, ettersom
det kan lage riper.
─Unngå å utsette kjelen for kraftige
temperatursvingninger, f.eks. direkte fra
kjøleskapet til komfyren.
─Hvis kjelen slås mot eller mistes på en
hard ate, kan kjelen eller emaljen gå i
stykker.
─Dersom du har problemer med
produktet, kontakt ditt nærmeste IKEA
varehus/Kundesenter, eller besøk www.
IKEA.no
NORSK

10
Puhdistus
─Tiskaa astia käsin ennen ensimmäistä
käyttökertaa ja kuivaa huolellisesti.
─Tiskaa astia aina käytön jälkeen vedellä
ja tiskiharjalla. Astia kannattaa pestä
silloin, kun se on vielä lämmin, sillä
lika irtoaa paremmin. Kuivaa astia
huolellisesti pesun jälkeen.
Hyvä tietää
─Astiaa voidaan käyttää kaikentyyppisillä
liesillä.
─Valitse levy, joka on halkaisijaltaan
mahdollisimman samankokoinen
kuin astia. Tämä on erityisen tärkeää
kaasuliedellä, sillä puinen kahva
voi vahingoittua, jos se joutuu liian
lähelle liekkiä. Muista myös, että pieni
metallikahva kuumenee. Käytä aina
pannulappuja siirtäessäsi astiaa.
─Astia täytyy aina nostaa ylös keraamisen
lieden pinnasta silloin, kun astiaa
siirretään, jotta keittotason pinta ei
naarmuunnu.
─Suuret lämpötilan vaihtelut eivät ole
hyväksi astialle, joten älä nosta astiaa
esimerkiksi suoraan jääkaapista liedelle.
─Kova isku tai putoaminen kovalle
pinnalle voi vioittaa astiaa tai emalointia.
─Jos sinulla on kysyttävää tuotteesta,
ota yhteyttä lähimpään IKEA-
tavarataloon/asiakaspalveluun tai käy
internetisivuillamme osoitteessa www.
IKEA..
SUOMI
Other manuals for SENIOR
6
Table of contents
Languages:
Other IKEA Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Tayama
Tayama TYG-35AF instruction manual

AEG
AEG 43172V-MN user manual

REBER
REBER Professional 40 Use and maintenance

North American
North American BB12482G / TR-F-04-B-NCT-1 Assembly and operating instructions

Presto
Presto fountain popper instruction manual

Westmark
Westmark 1035 2260 operating instructions



































