Vortex BLUEONE BWO 155ZM User manual

BWO 155 ZM · BWO 155 ZM KT
DEUTSCHE VORTEX GMBH & CO. KG
Kästnerstraße 6 | 71642 Ludwigsburg, Germany
Fon: +49 (0)7141.2552-0 | info@deutsche-vortex.com
WWW.DEUTSCHE-VORTEX.COM
Original operating
instructions
Manual de instrucciones
original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

2
Contents • Índice • Inhoud
Chapters marked with * contain illustrations of the pump BWO 155 without control module.
Los capítulos señalizados con * contienen guras de la bomba de agua sanitaria BWO 155 sin módulo de regulación.
De met * aangeduide hoofdstukken bevatten afbeeldingen van de proceswaterpomp BWO 155 zonder regelmodule.
Safety • Seguridad • Veiligheid 3
Product description and Declarations of conformity •
Descripción del producto y declaración UE de conformidad • Productomschrijving en EU-conformiteitsverklaring
6
Technical specications • Datos técnicos • Technische gegevens *8
Installation • Instalación • Installatie *9
Electrical connection • Conexión eléctrica • Elektrische aansluiting *14
Venting • Purgado • Ontluchten *18
Timer • Programador horario • Tijdschakelklok 19
Speed adjustment • Regulación de la velocidad • Toerentalinstelling *20
Servicing • Mantenimiento • Onderhoud *22
Replacement • Sustitución • Vervanging *25
Disposal • Reciclaje • Recyclage 27
Faults and remedies • Incidencias y soluciones • Storingen en remedies 29

3
Safety
These instructions are part of the product, are valid for all
series named and describe how to use the product safely
and correctly during all operating phases.
Warning
label Risk level Consequences of
non-observance
Danger! immediate acute
risk
fatal or
serious injury
Warning! potential acute risk fatal or
serious injury
Careful! potentially
hazardous situation light injury,
damage to device
Warning labels and symbols
Symbol Meaning
Safety warning sign: Take note of all
information indicated by the safety
warning sign and follow the instructions
to avoid injury or death.
Information
Instruction
General safety instructions
Installation of the pump may only be performed by
qualied personnel.
Keep the operating instructions and other applicable
documents complete, in a legible condition and
permanently accessible.
Read the operating instructions and make sure you
under stand them before working on the pump.
This circulator is suitable for drinking water only.
Only operate the pump if it is in perfect technical
condition ; only use it as intended, staying aware of
safety and risks, and adhering to the instructions in
this manual.
Before carrying out any installation or maintenance
work, disconnect motor from power supply and ensure
it cannot be reconnected unintentionally.
This device may only be used, cleaned or maintained
by children aged 8 years and over; persons with limited
physical, sensory or mental faculties; as well as persons
with limited experience or lack of knowledge; under
super vision or after they have been instructed for
the safe use of the device and understand the result-
ing dangers. Children are not allowed to play with the
device.

4
Seguridad
Estas instrucciones son parte integrante de la bomba, son
válidas para todos los modelos indicados anteriormente
y describen cómo utilizar el producto de forma segura y
correcta durante todas las fases de funcionamiento.
Advertencia Nivel de riesgo Consecuencias si
se desatienden
¡Peligro! peligro inminente muerte,
lesiones graves
¡Atención! posible peligro
inminente
muerte,
lesiones graves
¡Precaución! posible situación
peligrosa
lesiones leves,
daños materiales
Advertencias y símbolos
Símbolo Signicado
Señales de seguridad: acatar todas las
medidas que estén señalizadas con señales
de seguridad, para así evitar lesiones o
incluso la muerte.
Información
Instrucción a ejecutar
Observaciones generales de seguridad
La bomba solo debe ser instalada por un experto debi-
damente cualicado.
Conserve las instrucciones y cualquier documentación
adicional de las bombas en óptimas condiciones y acce-
sible en todo momento.
Antes de poner en funcionamiento la bomba, se reco-
mienda leer detenidamente estas instrucciones.
Circulador adecuado solamente para agua potable.
Utilice la bomba sólo si está en perfectas condiciones y
para el uso para el cual ha sido diseñada. Tenga en cuen-
ta las medidas de seguridad pertinentes y las indicacio-
nes de este manual.
Antes de realizar la instalación o cualquier trabajo de
mantenimiento, debe desconectar el motor de la red eléc-
trica y asegurándose de que no pueda volver a conectar-
se por accidente.
Este dispositivo solo puede utilizarse, limpiarse o man-
tenerse por niños a partir de 8 años de edad, por personas
con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales
limitadas, así como por personas sin la experiencia su-
ciente o sin conocimientos, si lo hacen bajo supervisión
o si han sido instruidos en cuanto al uso seguro del dis-
positivo y entienden los peligros que de este se derivan.
Los niños no deben jugar con el dispositivo.

5
Veiligheid
Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de
pomp, geldt voor alle genoemde series en beschrijft het
veilige en deskundige gebruik in alle bedrijfsfasen.
Waarschuwing Gevarenniveau Gevolgen bij
overtreding
Gevaar! direct dreigend
gevaar
dood, ernstig
lichamelijk letsel
Waarschuwing! mogelijk dreigend
gevaar
dood, ernstig
lichamelijk letsel
Let op! mogelijk
gevaarlijke situatie
licht lichamelijk
letsel, materiële
schade
Waarschuwingen en symbolen
Symbool Betekenis
Veiligheidsteken: alle maatregelen die
zijn gekenmerkt met het veiligheidste-
ken in acht nemen om lichamelijk letsel
en materiële schade te voorkomen.
Informatie
Gebruiksaanwijzing
Algemene veiligheidsvoorschriften
Installatie van de pomp uitsluitend door gekwaliceerd
geschoold personeel laten uitvoeren.
Gebruiksaanwijzing en aanvullend geldende documen-
ten compleet en leesbaar houden en op ieder moment
toegankelijk bewaren.
Vóór werkzaamheden aan de pomp, gebruiksaanwijzing
lezen en begrijpen.
Deze circulatiepomp is uitsluitend geschikt voor drinkwa-
ter.
Pomp uitsluitend bedienen in technisch perfecte toestand,
volgens de bestemming, veiligheids- en gevaarbewust
en met inachtneming van deze gebruiksaanwijzing.
Vóór alle montage- en onderhoudswerkzaamheden de
motor vrij van spanning schakelen en beveiligen tegen
hernieuwde inschakeling.
Dit apparaat mag alleen onder toezicht door kinderen
van 8 jaar en ouder, personen met beperkte lichame-
lijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of door
personen met een gebrek aan ervaring of kennis worden
gereinigd of onderhouden als ze zijn geïnstrueerd met
betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de
resulterende gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen.

6
Product description
Declarations of conformity
Descripción del producto
Declaración UE de conformidad
The pump BWO 155 BlueOne is a domestic hot water pump
with a highly-efcient electronically commutated DC motor
as drive source. It is built according to the original VORTEX
spherical motor principle and contains a permanent magnetic
rotor. The speed of the pump BWO 155 is innitely variable.
Scope of delivery
Gaskets and selected union set for pumps with V-type
pump housing
Insulating cover for pump housing
Operating instructions
This product meets the applicable European and UK direc-
tives and the complementary national requirements and
standards. Conformity has been proven. The declarations of
conformity can be retrieved under www.deutsche-vortex.com
or directly from Deutsche Vortex GmbH & Co. KG.
La bomba BWO 155 BlueOne es una bomba doméstica de
recirculación para agua caliente sanitaria que está equi-
pada con un motor síncrono con conmutación electrónica
de alta eciencia. Está construida según el principio del
motor esférico original de VORTEX que dispone de un rotor
esférico de imán permanente. La velocidad de la bomba
BWO 155 puede regularse de forma variable.
Alcance del suministro
Juntas y racores de conexión para bombas del tipo V.
Carcasa de aislamiento para el cuerpo de la bomba.
Manual de instrucciones.
Este producto cumple con las directivas europeas, así
como con los requisitos y normas nacionales complemen-
tarias. La conformidad ha sido comprobada. La Declara-
ción de Conformidad de este producto puede obtenerse
en www.deutsche-vortex.com o solicitarse directamente a
Deutsche Vortex GmbH & Co. KG.

7
Productomschrijving
EU-conformiteitsverklaring
De pomp BWO 155 BlueOne is een pomp voor gebruikswater
(circulatiepomp voor drinkwater) met een zeer efciënte
elektronisch gecommuteerde gelijkstroommotor als aan-
drijfbron. Zij is gebouwd volgens het originele kogelmotor-
principe van VORTEX en bevat een permanent magnetische
kogelrotor. Het toerental van pomp BWO 155 is variabel
afstelbaar.
Leveringsprogramma
Platte pakkingen en gekozen schroefbevestigingsset bij
pompen met V-pomphuis
Isoleerschaal voor pomphuis
Gebruiksaanwijzing
Dit product voldoet aan de geldende Europese normen
alsmede aan de aanvullende nationale eisen en normen.
De conformiteit werd aangetoond. De conformiteitsverklaring
van het product kan via de site www.deutsche-vortex.com of
direct bij Deutsche Vortex GmbH & Co. KG worden opge-
vraagd.

8
Pmax = 10 bar
~ 43 dB(A)
TF 95
(t1≤ 95 °C)
t2≤ 40 °C
t1≤95 °C
1~230 V
50 Hz
Max. delivery head 1,3 mWS
Max. ow rate 950 l/h
Power consumption 2,5 – 9 W
Max. uid temperature 2 °C – 95 °C
Protection class IP 42
Max. water hardness no limitation
Dry run protection yes
Altura máx. de bombeo 1,3 mWS
Caudal máx. de bombeo 950 l/h
Consumo 2,5 – 9 W
Temperatura del líquido 2 °C – 95 °C
Grado de protección IP 42
Dureza admisible del agua sin límites
Protección frente a marcha en seco sí
Max. opvoerhoogte 1,3 mWS
Max. debiet 950 l/h
Verbruik 2,5 – 9 W
Mediumtemperatuur 2 °C – 95 °C
Beschermingsgraad IP 42
Toegelaten waterhardheid niet gelimiteerd
Droogloopbeveiliging ja
Technical specications • Datos técnicos • Technische gegevens

99
Careful! Damage to device caused by water
intrusion.
►After mounting, ensure that the cable entry or
the cable is pointing downwards (see g.).
¡Precaución! Se pueden producir daños si
entra agua en la bomba.
►Asegúrese que tras el montaje, el prensa esto-
pa queda colocado hacia abajo (ver guras).
Let op! Materiële schade door inkomend
water.
►Zorg ervoor, dat na de montage de kabelinvoer
resp. de kabel naar beneden wijst
(zie afbeeldingen).
Installation • Instalación • Installatie

10
≥50 cm
KV 150
RV 153
(1)
(2)
≥50 cm
Installation • Instalación • Installatie
A shut-off valve and a non-return valve are already
built into V-pumps (1).
►With R 1/2" pumps (2), build in an additional
non-return valve RV 153 and a ball shut-off valve
KV 150.
Las bombas V (1) llevan integradas una válvula de
cierre y una válvula retención.
►En las bombas R 1/2" (2), debe instalar adicional-
mente una válvula de retención RV 153 y una
válvula de bola de cierre KV 150.
Bij V-pompen (1) zijn een afsluit- en terugslagventiel
ingebouwd.
►Bij R 1/2"-pompen (2) extra terugslagventiel RV 153
en kogelkraan KV 150 inbouwen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Vortex Measuring Instrument manuals

Vortex
Vortex Impact 850 User manual

Vortex
Vortex Razor HD 4000 User manual

Vortex
Vortex Diamondback HD 2000 User manual

Vortex
Vortex RWG Series User manual

Vortex
Vortex Crossfire HD 1400 User manual

Vortex
Vortex Impact 850 User manual

Vortex
Vortex IMPACT 4000 Instruction manual

Vortex
Vortex Razor HD 4000 User manual

Vortex
Vortex Ranger 1500 User manual

Vortex
Vortex Viper HD 3000 User manual






















