marklin AE 6/6 Series User manual

SCHWEIZERISCHE
LOKOMOTIV-& MASCHINENFABRIK
WINTERTHUR
AKTIENGESELLSCHAFT
BADEN-SCHWEIZ
BROWN,BOVERL&CIE
MASCHINENFABRIK
ORLIKON
ZÜRICH
A
e
6
6
11428
2 Modelle der
Serie Ae 6/6

2
Information about the Prototype
At the start of the 1950’s the demand for trans-
port had increased to such a point that the
Swiss Federal Railways (SSB) were compelled
to develope a new type of locomotive. The new
locomotive was designed to be more powerful,
faster and lighter in weight. The result was the
class Ae 6/6 which was the main source of motive
power for years on the Gotthard route. The six-
axle locomotive (Co’Co’) had an output of 4400
kilowatts (6000 hp) and a top speed of 125 km/h
(approx. 78 m.p.h.); it was capable of pulling a 770
ton train over the Gotthard Pass. This resulted in
considerably shorter schedule times and savings,
for prevoiusly all trains had to be operated with
double headed motive power.
All total, 120 units of this powerful locomotive
were built, and they left their mark on freight traffic
on the Gotthard route well into the 1970’s. The
coats-of-arms for Swiss cantons were put on the
first 25 units, and the coats-of-arms for sponso-
ring Swiss cites were put on the rest.
Informationen zum Vorbild
Anfang der 50er-Jahre waren die zu bewälti-
genden Transportleistungen so gestiegen, dass
sich die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB)
gezwungen sahen, einen neuen Lokomotivtyp zu
entwickeln. Die neue Lok sollte leistungsfähiger,
schneller und vor allem auch leichter sein. So
entstand die Baureihe AE 6/6, die lange Jahre
die Hauptlast des Zugförderungsdienstes am
Gotthard trug. Die sechsachsige Lok (Co’Co’) mit
einer Leistung von 4400 kW (6000 PS) und einer
Höchstgeschwindigkeit von 125 km/h war in der
Lage, einen Zug von 770 t Gesamtgewicht über
den Gotthard zu führen. Dies ergab eine deutli-
che Fahrzeitverkürzung und Einsparungen, denn
zuvor mussten alle Züge in Doppeltraktion geführt
werden.
Insgesamt wurden von dieser leistungsfähigen
Lok, die bis in die siebziger Jahre dem Güterzug-
verkehr am Gotthard ihr Gepräge gab, 120 Stück
gebaut. Die ersten 25 Maschinen erhielten Wap-
pentafeln der Schweizer Kantone, die weiteren die
Wappen von Patenstädten.

3
Informatie van het voorbeeld
Aan het begin van de jaren vijftig waren de te
vervoeren hoeveelheden goederen zo gegroeid
dat de Schweizerische Bundesbahnen (SSB) zich
verplicht zagen een nieuw type lokomotief te ont-
wikkelen. De nieuwe lok moest sterker, sneller en
vooral ook lichter zijn. Zo ontstand de serie Ae 6/6,
die vele jaren het leeuwedeel van de transporten
via de Gotthard voor zijn rekening nam. De zesas-
sige lok (Co’Co’) met een vermogen van 4400 kW
(6000 pk) en een maximum snelheid van 125 km/h
was in staat een trein van in totaal 770 t over de
Gotthard te trekken. Dat leverde een aanmerkelijke
verkorting van de rijtijd, maar ook besparingen
want voorheen moesten alle treinen in dubbeltrac-
tie getrokken worden.
In totaal werden er van deze sterke lok die tot in
de jaren zventig zijn stempel op het goederen-
vervoer drukte, 120 exemplaren gebouwd. De
eerste 25 machines kregen wapenschilden van de
Zwitserse kantons, de rest werd voorzien van het
wapen van één van de peetsteden.
Informations concernant la locomotive réele
Au début des années 50, les puissances de
traction nécessaires étaient devenues tellement
importantes que les Chemins de Fer Fédéraux
suisses (CFF/SBB/FFS) s’étaient vus contraints
de développer un nouveau type de locomotive.
La nouvelle locomotive devait être plus puissan-
te, plus rapide et surtout plus légère. C’est aisni
que naquit la série Ae 6/6 qui assura pendant de
longues années l’essentiel des services de traction
sur le Gotthard. Cette locomotive à six essieux
(Co’Co’) d’une puissance de 4400 kW (6000 CV)
avec une vitesse maximum de 125 km/h était ca-
pable de faire franchir le Saint Gotthard à un train
de 770 t de masse totale. Ceci se traduisit par des
gains de temps importants et des économies, car
les tractions devaient auparavant être assurées en
double traction.
Au total, ce furent 120 unités de cette locomotive
puissante qui furent construites, marquant de leur
image le trafic marchandises sur la ligne du Saint
Gotthard jusqu’aux années soixante-dix. Les 25
premières machines ont reçu des blasons de con-
tons suisses, les suivantes des blasons de villes
de parrainage.

4
Funktionen
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80.
Adresse ab Werk: 66 (Lok 1), 67 (Lok 2).
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: Ae 6/6 1955 (Lok 1),
Ae 6/6 2005 (Lok 2)
• Fahrtrichtungsabhängiger Wechsel des Spitzensignals
• Veränderbare Anfahr/Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Veränderbare Lautstärke der Geräusche
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control
Unit, Mobile Station oder Central Station.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs-
arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für
Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte
an Ihren Märklin-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems)
eingesetzt werden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenser-
satzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-
Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremd-
teile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte
umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw.
der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder
Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweis-
last dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der
Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene
Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt
die für den Ein- und / oder Umbau ver antwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.

5
Schaltbare Funktionen
6647 6021
STOP
mobile station
systems
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Spitzensignal Dauernd ein function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol
Geräusch: Dieselmotor und Bremse f1 Taste 3 mit Symbol Taste f1 mit Symbol
Geräusch: Lüfter f2 Taste 4 mit Symbol Taste f2 mit Symbol
Geräusch: Druckluftpfeife f3 Taste 6 mit Symbol Taste f3 mit Symbol
Rangiergang (nur ABV) f4 Taste 2 mit Symbol Taste f4mit Symbol
Geräusch: Bremsenquietschen aus Taste 5 ohne Symbol Taste f5 mit Symbol
Geräusch: Hauptschalter Taste 7 mit Symbol Taste f6 mit Symbol
Geräusch: Pressluft Taste 8 mit Symbol Taste f7 mit Symbol

6
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin
Digital, Märklin Systems.
•
Recognition of the mode of operation: automatic.
•
Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80.
Address set at the factory: 66 (Lok 1), 67 (Lok 2).
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: Ae 6/6 1955 (Lok 1),
Ae 6/6 2005 (Lok 2)
• Headlights change over with the direction of travel.
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Volume can be changed for the sound effects
• Setting the locomotive parameters electronically with
the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
The maintenance work necessary with normal
operation of this locomotive is described below.
Please see your authorized Märklin dealer for
repairs or spare parts.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transfor-
mer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
• This locomotive must never be supplied with power
from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Märklin have
been installed in Märklin products or where Märklin products have
been converted in such a way that the non-Märklin parts or the
conversion were causal to the defects and / or damage arising. The
burden of presenting evidence and the burden of proof thereof,
that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of
Märklin products was not causal to the defects and / or damage
arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.

7
Controllable Functions
STOP
mobile station
systems
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Headlights/marker Continuously on function + off Headlight button Button f0 with symbol
Sound: diesel motor and brakes f1 Button 3 with symbol Button f1 with symbol
Sound: Blower f2 Button 4 with symbol Button f2 with symbol
Sound: horn f3 Button 6 with symbol Button f3 with symbol
Switching range (only ABV) f4 Button 2 with symbol Button f4 with symbol
Sound: brakes squealing off Button 5 without symbol Button f5 with symbol
Sound: main relay Button 7 with symbol Button f6 with symbol
Sound: compressed air Button 8 with symbol Button f7 with symbol
6647 6021

8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80.
Adresse encodée en usine: 66 (Lok 1), 67 (Lok 2).
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom en codee en usine: Ae 6/6 1955 (Lok 1),
Ae 6/6 2005 (Lok 2)
• Inversion du fanal en fonction du sens de marche
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Volume des bruitages réglable
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement
à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la
Central Station.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectueren
exploitation normale sont décrits plus loin. Pour
toute réparation ou remplacement de pièces,
adressez-vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec
un système d’exploitation adéquat (Märklin courant
alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin
Digital ou Märklin Systems).
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que
par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui
concerne le système d’exploitation.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et /
ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres
fabricants montées ou la transformation constituent la cause des
défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la
société responsable du montage / de la transformation ou au client
qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres
fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits
Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

9
Fonctions commutables
STOP
mobile station
systems
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Fanal éclairage Permanence function + off Touche Lumière Touche f0 avec symbole
Bruitage : moteur diesel et freins f1 Touche 3 avec symbole Touche f1 avec symbole
Bruitage : d´areateurs f2 Touche 4 avec symbole Touche f2 avec symbole
Bruitage : Trompe f3 Touche 6 avec symbole Touche f3 avec symbole
Vitesse de manœuvre (seulement ABF) f4 Touche 2 avec symbole Touche f4 avec symbole
Bruitage : Grincement de frein désactivé Touche 5 sans symbole Touche f5 avec symbole
Bruitage de disjoncteur principal Touche 7 avec symbole Touche f6 avec symbole
Bruitage : air comprime Touche 8 avec symbole Touche f7 avec symbole
6647 6021

10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80.
Van af de fabriek: 66 (Lok 1), 67 (Lok 2).
• Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station.
Naam af de fabriek: Ae 6/6 1955 (Lok 1),
Ae 6/6 2005 (Lok 2)
• Rijrichtingafhankelijke frontseinverlichting.
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Volume van de geluiden instelbaar
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via
de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
De in het normale bedrijf voorkomende onder-
houdswerkzaamheden zijn verderop beschreven.
Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw
Märklin winkelier wenden.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs-
systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems)
gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreem-
de onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd
worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De
aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van
vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van
Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en /
of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Other manuals for AE 6/6 Series
1
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 8560 User manual

marklin
marklin 37256 User manual

marklin
marklin BB 12000 User manual

marklin
marklin 39230 User manual

marklin
marklin 55525 User manual

marklin
marklin 37040 User manual

marklin
marklin 37505 User manual

marklin
marklin 58191 User manual

marklin
marklin 37269 User manual

marklin
marklin 26545 User manual

marklin
marklin 37013 User manual

marklin
marklin 37446 User manual

marklin
marklin 55581 User manual

marklin
marklin 56081 User manual

marklin
marklin BR 218 User manual

marklin
marklin 73400 User manual

marklin
marklin 74861 User manual

marklin
marklin Typ GG-1 User manual

marklin
marklin EE 3/3 series User manual

marklin
marklin 28003 User manual





















