marklin T 299 DSB User manual

Modell der Serie T 299 DSB
37037

2
Informationen zum Vorbild
Die von Robert Garbe konstruierte preußische P 8 war
eine in ihren Leistungen derart befriedigende und beim
Personal beliebte Lokomotive, dass von in- und auslän-
dischen Bahnverwaltungen bis zum Jahre 1928 ungefähr
3800 Maschinen beschafft wurden. Beim Übergang auf
die Deutsche Reichsbahn erhielten die preußischen Loko-
motiven die Baureihenbezeichnung 38
10-40
.
Wurde die P 8 vom Ursprung her schon in verschiedenen
Variationen gebaut, kamen während ihrer langen Einsatz-
zeit noch zahlreiche An- und Umbauten hinzu. Beispiele
hierfür sind geänderte Rauchkammertüren, Anbau von
Windleitblechen der Bauart Witte sowie der Austausch
der Kastentender gegen Wannentender. Die letzten Mo-
delle der Baureihe 38 wurden Anfang der 70er-Jahre von
der DB nach fast 70 Jahren Dienstzeit ausgemustert.
Darüber hinaus war die P 8 auch bei zahlreichen euro-
päischen Bahnverwaltungen im Einsatz. Einige wenige
Modelle im In- und Ausland sind heute noch in Museen
zu besichtigen und sind zum Teil noch betriebsfähig vor
Sonderzügen zu erleben.
Information about the Prototype
The Prussian P 8 designed by Robert Garbe was such
a satisfactory locomotive in terms of its output and was
such a favorite with engine crews that by 1928 appro-
ximately 3800 units were purchased by domestic and
foreign railroads. Upon being transferred to the German
State Railroad, this Prussian locomotive was classified
as 38
10-40
.
While the P 8 was built in different versions right from the
start, it was also the subject of numerous alterations and
rebuilding during its long service life. Examples of this
are altered smoke box doors, installation of Witte design
smoke deflectors and replacing the box-style tender with
the tub-style tender. The last models of the class 38 were
retired from the DB at the start of the 1970s after almost
70 years of service life.
In addition, the P 8 was used by numerous European
railroads. A few models in Germany and abroad can still
be seen today in museums and some can still be experi-
enced in operation pulling excursion trains.

3
Informations concernant la Locomotive réele
La locomotive prussienne de la série P 8, construite par
Robert Garbe, était une locomotive aux performances
remarquables et très aimée du personnel. Jusqu’en 1928,
environ 3800 exemplaires furent vendus à de nombreuses
compagnies ferroviaires, tant allemandes qu’étrangères.
Lors de la creation de la Deutsche Reichsbahn, ces locos
prussiennes furent renumérotées serie 38
10-40
.
Malgré le fait que la P 8 ait été construite en plusieurs
variantes dès le début, de nombreux ajouts et maintes
modifications lui furent appliqués au cours de sa longue
existence. Par exemple, la modification des portes de
boîte à fumée, l’ajout de pare-fumée Witte ainsi que le
remplacement du tender caisson par un tender baignoire.
Les derniers exemplaires de la série 38 ont été radiés des
écritures au début des années septante par la DB après
près de 70 années de bons et loyaux services.
La P 8 a été utilisée par de nombreuses administrations
ferroviaires européennes. Quelques machines préservées
en Allemagne et à l’étranger peuvent être admirées dans
les musées. Parmi elles, certaines ont été maintenues en
état de marche et participent à des voyages spéciaux.
Informatie van het voorbeeld
De Pruisische P 8 was een contructie van Robert Garbe.
Ze beviel in haar prestaties dermate goed en was bij het
personeel zo geliefd, dat binnen- en buitenlandse spoor-
wegmaatschappijen tot 1928 ongeveer 3800 machines
aanschaften. Bij de overgang naar de Deutsche Reichs-
bahn kregen de Pruisische lokomotieven de aanduiding
BR 38
10-40
.
Oorspronkelijk werd de P 8 al in verschillende varianten
gebouwd. Daar kwamen gedurende zijn lange dienst-
tijd nog talrijke aan- en verbouwingen bij. Voorbeelden
hiervan zijn de gewijzigde rookkastdeuren, aanbouw
van “Witte” windleiplaten alsmede het uitruilen van de
“Kastentender” tegen een “Wannentender”. De laatste
modellen van de serie 38 werden aan het begin van de
zeventiger jaren door de DB, na een diensttijd van bijna
70 jaar, buiten dienst gesteld.
Daarnaast was de P 8 bij talrijke Europese spoorweg-
maatschappijen in gebruik. Slechts enkele modellen
in binnen en buitenland zijn heden ten dage nog te
bezichtigen in musea of zijn voor een deel nog in bedrijf te
beleven voor speciale treinen.

4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Hochleistungsantrieb mit wartungsfreiem Motor
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80.
Adresse ab Werk: 38.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: REIHE T 299
• Veränderbare Anfahr/Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit
Control Unit oder Märklin Systems nutzbar.
• Zusätzliche schaltbare Geräusche.
• Veränderbare Lautstärke der Geräusche
• Rauchgenerator nachrüstbar.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems)
eingesetzt werden. Keinesfalls Transformatoren für eine
Eingangsspannung von 220 V - für USA 110 V - ver-
wenden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstör-
set nicht geeignet.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder
Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fach-
händler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan-
sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht
von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und /
oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten
Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und
/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast
dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden
nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau ver
antwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde

5
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal
Dauernd ein
function+off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol
Rauchgenerator 1)
Dauernd ein
f1 Taste 7 mit Symbol Taste f1 mit Symbol
Geräusch: Pfeife lang f2 Taste 4 mit Symbol Taste f2 mit Symbol
Geräusch: Fahrgeräusch f3 Taste 3 mit Symbol Taste f3 mit Symbol
Rangiergang (nur ABV) f4 Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol
Geräusch: Bremsenquietschen aus Taste 8 mit Symbol Taste f5 mit Symbol
Geräusch: Luftpumpe Taste 5 mit Symbol Taste f6 mit Symbol
Geräusch: Dampf ablassen Taste 1 ohne Symbol Taste f7 mit Symbol
Geräusch: Schüttelrost Taste 6 mit Symbol Taste f8 mit Symbol
Geräusch: Kohle schaufeln Taste f9 mit Symbol
STOP mobile station
systems
15
central
station
60212
f0 f0f8
f8
6647 6021
60652
1) Gehört nicht zum Lieferumfang

6
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Trans-
former, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Recognition of the mode of operation: automatic.
• High-performance drive with a maintenance-free motor
•
Headlights, changing over with the direction of travel.
• Addresses that can be set: 01 – 80.
Address set at the factory: 38.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at factory: REIHE T 299
• Adjustable acceleration.a
• Adjustable Braking delay.
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with
the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
•
Built-in sound effects circuit, can only be used in opera-
tion with the Control Unit or Märklin Systems
.
• Volume can be changed for the sound effects
• Additional sound effects that can be controlled.
• This locomotive can be retrofitted with a smoke generator.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operat-
ing system designed for it (Märklin 6646/6647 AC
transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin
Systems). Under no circumstances should transform-
ers rated for an input of 220 volts be connected to the
American 110 volt household current system.
• This locomotive must never be supplied with power
from more than one transformer.
• The feeder track must be equipped to prevent interfer-
ence with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for
this purpose. The interference suppression set is not
suitable for digital operation.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
The maintenance work necessary with normal operation
of this locomotive is described below. Please see your
authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Märklin have
been installed in Märklin products or where Märklin products have
been converted in such a way that the non-Märklin parts or the
conversion were causal to the defects and / or damage arising. The
burden of presenting evidence and the burden of proof thereof,
that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of
Märklin products was not causal to the defects and / or damage
arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.

7
Controllable Functions
Headlights Always on function+off Headlight button Button f0 with symbol
Smoke generator 1) Always on f1 Button 7 with symbol Button f1 with symbol
Sound effect: long whistle blast f2 Button 4 with symbol Button f2 with symbol
Sound effects: Locomotive operating
sounds
f3 Button 3 with symbol Button f3 with symbol
Low speed switching range (ABV) f4 Button 2 with symbol Button f4 with symbol
Sound effect: Squealing brakes off Button 8 with symbol Button f5 with symbol
Sound effect: Air pump Button 5 with symbol Button f6 with symbol
Sound effect: Blowing off steam Button 1 without symbol Button f7 with symbol
Sound effect: Rocker grate Button 6 with symbol Button f8 with symbol
Sound effect: Coal being shoveled Button f9 with symbol
6647
STOP mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
1) Not included in delivery scope.
6021

8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Hautes performancesavec moteur sans entretien
•
Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• Adresses disponibles: 01 – 80.
Adresse encodée en usine: 38.
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom en codee en usine: REIHE T 299
• Temporisation d’accélération réglable.
• Temporisation de freinage réglable.
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à
l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la
Central Station.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement lors
d’exploitation avec la Control Unit ou Märklin Systems.
• Volume des bruitages réglable
• Bruitages complémentaires commutables.
• Possibilité d’installer un générateur fumigène.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec
un système d’exploitation adéquat (Märklin courant
alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin
Digital ou Märklin Systems). N’utilisez en aucun cas de
transformateurs pour une tension à l’entrée de 220 V
- 110 V pour les Etats-Unis.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que
par une seule source de courant.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui
concerne le système d’exploitation.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en
exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute
réparation ou remplacement de pièces, adressez vous à
votre détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin
et / ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces
d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la
cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne
et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des
pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transfor-
mation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.

9
Fonctions commutables
Fanal Activé function+off Touche éclairage
Touche f0 avec symbole
Générateur de fumée 1) Activé f1
Touche 7 avec symbole
Touche f1 avec symbole
Bruitage : sifflet long f2
Touche 4 avec symbol
Touche f2 avec symbole
Bruitage : Bruit de roulement f3
Touche 3 avec symbol
Touche f3 avec symbole
Vitesse de manœuvre (Acc./Fr) f4
Touche 2 avec symbol
Touche f4 avec symbole
Bruitage : Grincement de freins
désactivé
Touche 8 avec symbol
Touche f5 avec symbole
Bruitage : Compresseur
Touche 5 avec symbol
Touche f6 avec symbole
Bruitage : Échappement de la vapeur
Touche 1 sans symbole
Touche f7 avec symbole
Bruitage : Grille à secousses
Touche 6 avec symbol
Touche f8 avec symbole
Bruitage : Pelletage du charbon
Touche f9 avec symbole
6647 6021
STOP mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
1) Ne fait pas partie de la fourniture

10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Krachtige aandrijving met onderhoudsvrije motor
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• Instelbare adressen: 01-80.
Vanaf de fabriek: 38.
•
Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station
.
Naam af de fabriek: REIHE T 299
• Instelbare optrekvertraging.
• Instelbare afremvertraging.
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via
de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Ingebouwde geluidselektronica, alleen bruikbaar in het
bedrijf met de Control Unit of Märklin Systems.
• Volume van de geluiden instelbaar
• Extra schakelbare geluiden.
• Mogelijkheid om rookgenerator in te bouwen.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssys-
teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin
Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt
worden. In geen geval transformatoren met een ingangs-
spanning van 220 V - voor USA 110 V - gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men
de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale
bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerk-
zaamheden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of
onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreem-
de onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd
worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De
aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van
vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van
Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en /
of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37636 User manual

marklin
marklin BR 61 User manual

marklin
marklin 37246 User manual

marklin
marklin 29481 User manual

marklin
marklin 36608 User manual

marklin
marklin 36331 User manual

marklin
marklin 7686 User manual

marklin
marklin BR 10 User manual

marklin
marklin 29741 User manual

marklin
marklin 37571 User manual

marklin
marklin baureihe 38 User manual

marklin
marklin IR/IC Steuerwagen User manual

marklin
marklin 37150 User manual

marklin
marklin 20670 User manual

marklin
marklin 37950 User manual

marklin
marklin BR E 44 User manual

marklin
marklin 37955 User manual

marklin
marklin 39016 User manual

marklin
marklin 39121 User manual

marklin
marklin 89.70-75 User manual





















