marklin 25701 User manual

Modell der Dampflok BR 99 7818
25701

2

3
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Betriebshinweise 4
Wartung und Instandhaltung 5
Bilder 10
Table of Contents:
Page
Safety Notes 6
Important Notes 6
Functions 6
Information about operation 6
Service and maintenance 7
Figures 10
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 8
Information importante 8
Fonctionnement 8
Remarques sur l’exploitation 8
Entretien et maintien 9
Images 10

4
Sicherheitshinweise
• DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,
die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• NichtfürKinderunter15Jahren.
• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktes
und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des
Produktes mitgegeben werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
IhrenLGB-Fachhändler.
• Wartung,InstandhaltungundReparaturendürfennur
durchErwachsenedurchgeführtwerden.
• www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleich-
strom-SystemenmitherkömmlichenLGB-Gleichstrom-
Fahrpultenvorgesehen(DC,0-24V).
• SchnittstellezumEinbaueinesDCC-Decoders.
Hinweis:VerwendenSiefürdiesesModelleinFahrgerätmit
mehr als 1 A Fahrstrom.
Betriebsartenschalter
MitdemvierstugenBetriebsarten-SchalterimFührerstand
(Bild1)kannfolgendesausgewähltwerden:
Pos.0 Lokstromlosabgestellt
Pos. 1 Beleuchtung und Dampfentwickler eingeschaltet
Pos.2 Lokmotor,DampfentwicklerundBeleuchtung
eingeschaltet
Pos. 3 wie Position 2
Mehrzwecksteckdose
DasModellhateineMehrzweck-SteckdosefürFlachstecker
hintenanderLok(Bild2).ÜberdieSteckdosekönnenSie
LGB-WagenmitBeleuchtungodermitGeräuschelektronikan
dieGleisspannunganschließen.
Mehrzugsystem
DasModellistmiteinerDigital-SchnittstellezumAnschluss
einesDCC-Decodersmit1-Ampereausgestattet.Aufder
Decoder-SchnittstellebendetsicheineBrücke.DieBrücke
abziehenundstattdessendenDecoderanschließen.
Eswirdempfohlen,denMZS-DecoderIIIzuverwenden,
dessen Stecker direkt auf die Schnittstelle passt. Wir emp-
fehlen,denDecoderinderLGB-Service-Abteilungeinbauen
zu lassen.
WennderDecoderindieLokeingebautist,istderBetriebs-
artenschalter funktionslos.

5
Dampfentwickler
Das Modell ist mit einem Dampfentwickler ausgestattet.
EineProbepackungmitLGB-Dampf-undReinigungsüs-
sigkeitliegtbei.DenSchornsteinnurzurHälftemitder
Flüssigkeitfüllen.WennzuvielFlüssigkeitverwendetwird,
kann diese nicht verdampfen.
Achtung!NurLGB-Dampf-undReinigungsüssigkeit
(50010)verwenden.AndereFlüssigkeitenkönnenIhreLok
beschädigen.
Achtung! Das Heizelement in der Mitte des Dampfentwick-
lersnichtberühren.Esistheißundzerbrechlich.
WARTUNG
Schmierung
DieAchslagerunddieLagerdesGestängeshinundwieder
mitjeeinemTropfenMärklin-Öl(7149)ölen.
Austauschen der Glühlampen
Lampen (vorne/hinten):DenRingaußenamLampenglas
entfernen.VorsichtigdasGlasvonderLaternehebeln.Mit
einerPinzettedieeingesteckteGlühlampeausderFassung
ziehen.NeueGlühlampeeinsetzen.Modellwiederzusam-
menbauen.
Innenbeleuchtung:GlühlampemiteinerPinzetteausder
Fassungziehen.NeueGlühlampeeinstecken.
Austauschen des Dampfentwicklers
• AbdeckungausdemSchornsteinziehen(Bild3).
• BeschädigtenDampfentwickler(Schornsteineinsatz)mit
einer Spitzzange oder einer Pinzette aus dem Schornstein
ziehen(Bild4).
• Kabeldurchtrennen.
• KabelmitdemneuenDampfentwicklerverbinden.Dabeidie
abisoliertenKabelendenverdrehenundisolieren(Bild4).
• NeuenDampfentwicklerindenSchornsteinschieben.
• Modellwiederzusammenbauen.

6
Safety Notes
• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystem
designed for it.
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one power pack.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Notforchildrenundertheageof15.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsareacomponentpartofthe
product and must therefore be kept in a safe place as
wellasincludedwiththeproduct,ifthelatterisgivento
someone else.
• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsor
spare parts.
• Maintenance,servicing,andrepairsmayonlybedoneby
adults.
• www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions
• ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDC
systemswithconventionalLGBDCtraincontrollersor
powerpacks(DC,0-24volts).
• InterfaceforinstallationofDCC.
Note:Usealocomotivecontrollerwithmorethan1ampof
train current for this model.
Mode of Operation Switch
Thefour-wayoperatingmodeselectorinthecab(Fig.1)
allows selection of the following:
Pos. 0 All power off
Pos. 1 Power to lights and smoke generator
Pos.2 Powertolights,smokegeneratorandmotor
Pos. 3 Same as Position 2
Multi-Purpose Socket
Themodelhasa“at“multi-purposesocket,witharemo-
vablecover,ontherearoftheloco(Fig.2).Thissocketcan
beusedtoprovidetrackpowertoLGBcarswithlightingor
sound electronics.
Multi-Train System
Themodelisequippedwithadigitalinterfacetoconnecta
1 amp DCC decoder. Remove the plug on the decoder inter-
face and connect the decoder.
WerecommendtouseMTSDecoderIII,theplugofwhich
directly fits into the socket interface. We recommend to
havethedecodermountedbytheLGBfactoryservice
station.
Whenadecoderisintegratedinthelocomotive,thepower
control switch ist obsolete.

7
Smoke Generator
Thismodelisequippedwithasmokegenerator.Asmall
supplyofLGBSmokeandCleaningFluidisincludedwiththis
model.Forbestoperation,llthegeneratorhalfwaywith
uid.Ifthegeneratorisoverlled,itwillnotconverttheuid
into smoke.
Attention!OnlyuseLGBSmokeandCleaningFluid(50010).
Other fluids may damage your locomotive.
Attention! Never touch the heating element in the center of
the smoke generator. It is hot and fragile.
SERVICE
Lubrication
Theaxlebearingsandthesiderodbearingsshouldbelubri-
catedoccasionallywithasmallamountofMärklin-Oil(7149).
Replacing the light bulbs
Front/rear lanterns: Remove the ring around the lantern lens.
Carefullyprythelensawayfromthelantern.Using
tweezers,removeandreplacethebulb.Reassemble.
Cab light:Usingtweezers,removeandreplacethebulb.
Replacing the smoke generator
• Pullthesafetycoveroutofthesmokestack(Fig.3).
• Usepliersortweezerstopulltheoldsmokegeneratorout
ofthestack(Fig.4).
• Cutthewirestotheoldgeneratorandattachthemtothe
replacementgenerator(Fig.4).
• Insulatetheconnectionsandpushthereplacement
generator into the stack.
• Reassemble.

8
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystème
d‘exploitationindiqué.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystème
d’exploitation.
• Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;
elledoitdoncêtreconservéeet,lecaséchéant,transmi-
se avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adressez-vousàvotredétaillant-spécialisteLGB.
• Seulesdespersonnesadultessonthabilitéespour
l’entretien,lamaintenanceetlesréparations.
• www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmes
deuxrailsc.c.LGBavecdespupitresdecommandesLGB
classiquesencourantcontinu(DC,0-24V).
• Interfacepourl’installationd’undécodeurDCC.
Conseil:Pourcemodèle,utilisezunrégulateurdemarche
avec courant moteur supérieur à 1 A.
Commutateur de mode d’exploitation
Lesélecteurd‘alimentationàquatrepositionsplacédans
lacabineduconducteur(Img.1)permetdeprocéderaux
sélections suivantes :
Pos. 0 Alimentation coupée
Pos. 1 Alimentation de l’éclairage et du générateur de
fumée
Pos.2 Alimentationdel’éclairage,dugénérateurde
fumée et du moteur
Pos. 3 Identique à la position 2
Sélecteur de fonctions
Ilpossèdeunedouilleàusagesmultiples«plate»avec
couvercleamoviblesituéeàl’arrièredelalocomotive(Img.2).
Cettedouillepeutêtreutiliséepourfournirl’alimentationélec-
triquedelavoieauxvoituresLGBmuniesd’uneélectronique
d’éclairage ou de son.
Système multitrain
Cemodèleréduitestéquipéd’uneinterfacenumériquepour
raccorder un décodeur DCC de 1A. Enlever le capuchon de
l’interface et raccorder le décodeur.
Nousrecommandonsd‘utiliserledécodeurdelocomo-
tiveSMTIIIdontlacheestspécialementconçuepour
l‘interface.Nousrecommandonsdeconerl‘installationdu
dècodeuràunCentred‘entretienLGBautorisé.
Silalocomotiveestéquipéed‘undécodeur,lesélecteurde
modesopératoiresn‘assureaucunefonction.

9
Générateur de fumée
Cemodèleestéquipéd’ungénérateurdefumée.Unepetite
quantitédeliquidefumigènedégraissantLGBestfournie
aveclemodèleréduit.Pourobtenirdemeilleursrésultats,
rempliràmoitiélegénérateurdeproduit,s’ilesttropplein,
le générateur ne pourra transformer le liquide en fumée.
Attention!N’utiliserqueduliquidefumigènedégraissant
LGB(50010).D’autresproduitsrisquentd’endommagerla
locomotive.
Attention! Ne jamais toucher l’élément chauffant situé à la
partie centrale du générateur de fumée car il est chaud et
fragile.
ENTRETIEN
Lubrification
Lescoussinetsdesessieuxetlesarticulationsdesbielles
sontàgraisserparintervalles,quelquesgouttesd‘huile
Märklin(7149).
Remplacement des ampoules
Feux avant/arrière: Déposer l’anneau de la lentille de la
lanterne. Sortir avec précaution la lentille de la lanterne.
Àl’aidedepincettes,enleveretremplacerl’ampoule.
Remonter le tout.
Éclairage de la cabine: Enlever et remplacer l’ampoule en
utilisant des pincettes.
Remplacement du générateur de fumée
• Enleverlecouvercledesécuritédelacheminée(Img.3).
• Utiliserdespincesoudespincettespourextrairelevieux
générateurdefuméedelacheminée(Img.4).
• Couperleslsduvieuxgénérateurdefuméeetles
raccorderaunouveaugénérateur(Img.4).
• Isolerlesconnexionsélectriquesetenfoncerlenouveau
générateur de fumée dans la cheminée.
• Remonterletout.

10
Bild 1, Betriebsarten-Schalter
Fig. 1, Power control switch
Img. 1, Modes d‘exploitation
0 1 2 3
0 1 2 3
0 1 2 3
Bild 2, Mehrzweck-Steckdose
Fig. 2, Multi-purpose socket
Img. 2, Douille à usages multiples
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin BR 120 User manual

marklin
marklin 5998 User manual

marklin
marklin 36241 User manual

marklin
marklin BR 58 User manual

marklin
marklin DHG 300 B User manual

marklin
marklin 36608 User manual

marklin
marklin 37867 User manual

marklin
marklin 20672 User manual

marklin
marklin H0 76515 User manual

marklin
marklin 37162 User manual

marklin
marklin 48291 User manual

marklin
marklin 29060 User manual

marklin
marklin 76471 User manual

marklin
marklin 26850 User manual

marklin
marklin GOLIATH User manual

marklin
marklin BR 03 User manual

marklin
marklin 49940 User manual

marklin
marklin 37146 User manual

marklin
marklin 37675 User manual

marklin
marklin 55585 User manual





















