KPS KPS-AN10 User manual

Anemómetro digital
Digital anemometer
KPS-AN10
602450005
KPS-AN10
F UN C HO L D
UNIT
MAX
MIN US B
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCTIONS MANUAL

2
KPS-AN10 • Anemómetro digital
ESP
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea atentamente la siguiente información sobre seguridad antes de utilizar
el instrumento y realice el mantenimiento de este anemómetro y utilícelo de
acuerdo con las instrucciones de funcionamiento, ya que de lo contrario podría
resultar dañado. El anemómetro funcionará de forma satisfactoria si lo utiliza
y protege de forma adecuada.
1.1 Preparativos
• Cuando reciba el anemómetro, compruebe que no haya sufrido daños du-
rante el transporte.
• Sielinstrumentosealmacenaytransportaencondicionesdifíciles,conr-
me que no esté dañado.
1.2 Utilización
• El instrumento se deberá utilizar en las condiciones de temperatura ambien-
teyhumedadespecicadas.
• Si detecta alguna anomalía o fallo, deberá interrumpir el uso del instrumen-
to.
• No almacene ni utilice el instrumento en condiciones de luz solar directa,
alta temperatura y alta humedad.
• No toque las aspas de la hélice con excesiva fuerza.
• Noexpongadirectamente las aspas a una luz fuerte, con el n de evitar
errores de lectura.
1.3 Marcas
La marca indica el cumplimiento con los requisitos de compatibilidad elec-
tromagnética.
1.4 Mantenimiento
• Las operaciones de reparación o mantenimiento deberán ser efectuadas
por personal con la debida formación.
• Si hay polvo sobre las aspas de la hélice, límpielas soplando con aire limpio
o frótelas suavemente con un paño húmedo y detergente suave.
• Limpie el instrumento con un paño húmedo y detergente suave.
• No utilice productos abrasivos o disolventes.
• El instrumento deberá permanecer apagado cuando no se esté utilizando.
• Elinstrumentoconsumiráunapequeñacorriente,≤5μAaproximadamente,

3
KPS-AN10 • Anemómetro digital
ESP
una vez apagado. Si el instrumento no se va a utilizar durante un largo pe-
riodo de tiempo, se deberán extraer las pilas para evitar daños en el mismo.
2. DESCRIPCIÓN
• Este instrumento es un anemómetro digital para la medición de la tempera-
tura ambiente, la humedad, la temperatura del punto de condensación, la
temperatura de bulbo húmedo, la velocidad del viento y el caudal de aire.
• Este instrumento es un medidor profesional portátil, con una pantalla LCD
de gran tamaño con retroiluminación y múltiples funciones.
• Esteinstrumentosepuedeutilizarpararealizarmedicionesdemanoojas.
• Este medidor cuenta con funciones de retención de la lectura, valores máxi-
mo y mínimo, etc.
• Cuentaconunindicadordebateríabajayfuncionesdecargadedatosen
tiempo real a través de USB.
2.1 Nombre de los componentes
(1) Hélice
(2) Pantalla LCD
(3) “FUN”: Botón de selección de funciones
(4) “ ”: Interruptor de encendido
(5)“UNIT”:Botóndeseleccióndeunidades
(6) Botón Máximo/Mínimo
(7) “HOLD”: retención de la pantalla
(8) “ ”: Botón de retroiluminación
(9)Oricioparaeltornillodesujecióndelahélice
(10)Oricioparalajacióndelsoporte
(11)Oricioparael tornillode sujecióndela cubiertadel compartimentode
las pilas
(12) Cubierta del compartimento de las pilas

4
KPS-AN10 • Anemómetro digital
ESP

5
KPS-AN10 • Anemómetro digital
ESP
2.2 Descripción de los botones
• Botón :
- Interruptor para encender o apagar el instrumento.
• Botón :
- Interruptor para encender o apagar la retroiluminación.
• Botón HOLD
- Retención de la pantalla.
• Botón FUN
- Se utiliza para seleccionar una de las funciones de medición de la veloci-
daddelviento,ajustedeláreaymedicióndelcaudaldeaire.Lafunciónde
“Apagadoautomático”seactivaosedesactivamanteniendopulsadalatecla
durante tres segundos.
• Botón MAX/MIN
- Selección del modo de valor máximo/mínimo/normal. Se debe realizar una
pulsación larga para salir.
• Botón UNIT
- Selección de unidad, área (m², pies²). Se debe realizar una pulsación larga
para cambiar (°C, °F)
- Velocidad del viento (m/s, km/h, mil/h, pies/m, pies/s, nudos).
- Caudal de aire (Metros cúbicos por segundo - CMS, Metros cúbicos por
minuto - CMM, Pies cúbicos por minuto - CFM).
2.3 Explicación de los símbolos
Indica el estado de apagado automático
HOLD Estado de retención de la lectura
VEL Estado de medición de la velocidad del viento
FLOW Estado de medición del caudal de aire
AREA Ajustedeláreaparaelcaudaldeaire
SLOW Indicaquelavelocidadactualdelviento<5m/s

6
KPS-AN10 • Anemómetro digital
ESP
FAST Indicaquelavelocidadactualdelviento>5m/s
MAX Muestra el valor máximo después de entrar en el
modo máximo/mínimo
MIN Muestra el valor mínimo después de entrar en el
modo máximo/mínimo
m² Indicaquelaactualunidaddeajustedeláreaesel
metro cuadrado
ft² Indicaquelaactualunidaddeajustedeláreaesel
pie cuadrado
CMM Metros cúbicos por minuto
CMS Metros cúbicos por segundo
CFM Pies cúbicos por minuto
knots Nudos-Millasnáuticasporhora,1850metrospor
hora
ft/s Pies por segundo
ft/m Pies por minuto
m/s Metros por segundo
Km/h Kilómetros por hora
mil/h Millas náuticas por hora
Indicadordebateríabaja
3. ESPECIFICACIONES
El instrumento se deberá calibrar cada año en condiciones de 18°C~28°C, con
unahumedadrelativa<75%.
3.1 Especicaciones generales
• Altituddefuncionamiento:2000mcomomáximo
• Modo de funcionamiento: Frecuencia de la conversión de la velocidad del

7
KPS-AN10 • Anemómetro digital
ESP
viento.
• Pantalla: LCD
• Valor máximo mostrado: 9999
• Tiempodemuestreo:Aproximadamentecada0,4s.
• Indicadordebateríabaja:símbolo en la pantalla.
• Alimentación:1pilade9V6F22.
• Condiciones de funcionamiento:
- Humedadrelativa:0~85%HR,sincondensacióndehumedad
- Temperatura:0°C~40°C,sincondensacióndehumedad
• Condiciones de funcionamiento del detector (hélice):
- Humedadrelativa:0~95%HR,sincondensacióndehumedad.
- Temperatura:-20°C~80°C,sincondensacióndehumedad.
• Condiciones de almacenamiento:
- Humedadrelativa:0~80%HR,sincondensacióndehumedad
- Temperatura:-10°C~50°C,sincondensacióndehumedad
• Dimensionesinstrumento:165mmLX85mmAnX38mmAl.
• Peso:Aproximadamente200g.
4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4.1 Encendido/apagado
Pulse la tecla “ ” para encender a apagar el anemómetro.
4.2 Retención de la lectura
Durante el proceso de medición, si es necesario retener la lectura, pulse la
tecla“HOLD”parabloquearla.LapantallamostraráelmensajeHOLD.Pulse
de nuevo la tecla para desbloquearla.
Nota:
-Enelestadoderetencióndelalectura,lasteclas“FUN”,“MAX/MIN”y“UNIT”
quedan anuladas.
4.3 Retroiluminación
Duranteelprocesodemedición,silaluzambientalesinsucienteparaleer
los resultados, puede pulsar la tecla “ ” para activar la retroiluminación. El
tiempodeduracióndelaretroiluminación esde15segundos.Duranteeste
periodo, puede pulsar de nuevo la tecla “ ” para desactivar la retroilumi-

8
KPS-AN10 • Anemómetro digital
ESP
nación en cualquier momento.
Nota:
- El dispositivo luminoso de la retroiluminación es un LED con un gran consu-
mo de corriente. El uso frecuente de la retroiluminación acortará la duración de
la pila. No utilice la retroiluminación cuando no sea necesaria.
-Cuandolatensióndelapilaes≤7V,enlapantallaapareceráelsímbolo“
”(bateríabaja).Sinembargo,cuandoseestáutilizandolaretroiluminaciónyla
tensióndelapilaes≥7V,latensióndelamismacaedebidoalgranconsumo
de corriente y puede aparecer en la pantalla el símbolo “ ” (cuando aparece
el símbolo “ ”, no es posible garantizar la precisión de la medición). No será
necesario que sustituya la pila hasta que el símbolo “ ” vuelva a aparecer en
condiciones normales de uso sin la retroiluminación activada.
4.4 Medición de la velocidad del viento
Coloque el detector (hélice) en el lugar donde se va a realizar la prueba, en la
pantallaapareceráelsímbolo“VEL”.Lamediciónserealizaconlasupercie
de la hélice perpendicular a la dirección del viento.
Nota:
- Si el detector (hélice) no apunta en la dirección del viento, la medición será
errónea.
- Para un viento constante, el detector (hélice) obtendrá la máxima lectura
cuando apunta en la dirección del viento.
4.5 Selección de la unidad de velocidad del viento
Cuando se esté utilizando el medidor para medir el caudal de aire, es posible
pulselatecla “UNIT”paraseleccionar launidaddemedicióndeseada (m/s,
km/h, mill/h, pies/m, pies/s, nudos).
4.6 Ajuste del área
Para medir el caudal de aire, en primer lugar se debe determinar cuál es el
áreaparaelujodeaire.Acontinuaciónseindicanlospasosparalaintroduc-
ción del área:
1)Pulselatecla“FUN”hastaqueenlapantallaaparezca“AREA”.
2)Utilicelasteclas“MAX/MIN”y“UNIT”paraajustarelvalorylaunidad(m²,
ft²),yacontinuaciónpulselatecla“MAX/MIN”.Deberáproducirseunsonido
queindicaquelaintroduccióndeláreahasidocompletadayquelosajustes

9
KPS-AN10 • Anemómetro digital
ESP
han sido guardados.
4.7 Medición del caudal de aire
Coloque el detector (hélice) en el lugar en el que se va realizar la prueba.
Utilice la tecla “FUN” para seleccionar el modo de medición del caudal de
aire en el instrumento, en la pantalla deberá aparecer el símbolo “FLOW”. La
mediciónserealizaconlasuperciedelehéliceperpendicularaladirección
del viento.
Nota:
- Si el detector (hélice) no está alineado con la dirección del viento, la medición
puede ser errónea.
- Para un viento constante, el detector (hélice) obtendrá la máxima lectura
cuando apunta en la dirección del viento.
4.8 Selección de la unidad de caudal de aire
Alutilizarelinstrumentoparamedirelcaudaldeaire,sepuedepulsarlatecla
“UNIT”paraseleccionarlaunidaddemedicióndeseada(CMS,CMM,CFM).
4.9 Utilización del receptáculo de conexión a un trípode
•Siesnecesario,elinstrumentopuedejarsesobreuntrípode.
•Siesnecesario,elinstrumentopuedeutilizarseconungancho.
4.10 Sustitución de la pila
•Siapareceelsímbolo“ ”signicaqueesnecesariocambiarlapila.
•Apagueelinstrumentoyquietelacubiertadelcompartimentodelapila.
•Sustituyalapilagastada.
•Coloquedebidamentelacubiertadelcompartimentodelapila.
5. ACCESORIOS
•Pila9V,NEDA1604,6F22: 1ud.
•Soportedeldetector: 1ud.
•Fundadeembalaje: 1ud.
•Manualdefuncionamiento: 1ud.

10
KPS-AN10 • Digital anemometer
ENG
1. SAFETY INFORMATION
Please read carefully the following safety information before usage and main-
tain this anemometer while using it according to operating guidance, otherwise,
theanemometermaybedamaged.Theanemometerwillprovidesatisfactory
services to you if you use and protect it appropriately.
1.1 Preparation
• Please check for damage during transportation after receiving the anemom-
eter.
• Ifitshouldbestoredandshippedunderhardconditions,pleaseconrmthat
whether the meter is damaged.
1.2 Usage
• The meter should be used in the range of specied ambient temperature
and humidity.
• If you notice any abnormality or failure, it should stop using.
• Don’t store or use the meter under the conditions of direct sunlight, high
temperature and high humidity.
• Don’t touch the fan blades with excessive force.
• Don’t directly expose the blades in the hard light to avoid reading error.
1.3 Marcas
The mark indicates compliance with EMC requirements.
1.4 Maintenance
• Repair or maintenance should be implemented by trained personnel.
• If there is dust on the fan blade, please blow it with clean air or scrub gently
with a damp cloth and mild detergent.
• Clean the meter with a damp cloth and mild detergent. Don’t use abrasive
material or solvent.
• Themetershouldbepoweredoffwhenitisnotinuse.
• Themeterwillconsumesmallcurrent,about≤5μA,aftershutdown.Ifthe
meter is not to be used for a long period, batteries should be removed to
prevent damaging the meter.
2. DESCRIPTION
• Thismeterisadigitalanemometerformeasuringtheambienttemperature,
humidity, dew point temperature, wet bulb temperature, wind speed, and air
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KPS Measuring Instrument manuals









































