Trix 22398 User manual

Modell der Elektrolokomotive BR 152
22398

2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Betriebshinweise 14
Wartung und Instandhaltung 15
Ersatzteile 22
Table of Contents:
Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 7
Important Notes 7
Functions 7
Information about operation 14
Service and maintenance 15
Spare Parts 22
Sommaire :
Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 8
Information importante 8
Fonctionnement 8
Remarques sur l’exploitation 14
Entretien et maintien 15
Pièces de rechange 22
Inhoudsopgave:
Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 9
Belangrijke aanwijzing 9
Functies 9
Opmerkingen over de werking 14
Onderhoud en handhaving 15
Onderdelen 22

3
Indice de contenido:
Página
Aviso de seguridad 10
Notas importantes 10
Funciones 10
Instrucciones de uso 14
El mantenimiento 15
Recambios 22
Indice del contenuto:
Pagina
Avvertenze per la sicurezza 11
Avvertenze importanti 11
Funzioni 11
Avvertenze per il funzionamento 14
Manutenzione ed assistere 15
Pezzi di ricambio 22
Innehållsförteckning:
Sidan
Säkerhetsanvisningar 12
Viktig information 12
Funktioner 12
Driftanvisningar 14
Underhåll och reparation 15
Reservdelar 22
Indholdsfortegnelse:
Side
Vink om sikkerhed 13
Vigtige bemærkninger 13
Funktioner 13
Brugsanvisninger 14
Service og reparation 15
Reservedele 22

4
Informationen zum Vorbild
Um den Bedarf an leistungsstarken Güterzug-Lokomotiven
bei der Deutschen Bahn AG zu decken, wurden bereits 1995
diese Maschinen bestellt. Siemens und Krauss-Maffei ent-
wickelten die Eurosprinter- Familie weiter und präsentierten
die neue Baureihe 152. Hierbei wurde gegenüber dem
EuroSprinter die elektrische Ausrüstung nochmals optimiert
und die Umweltfreundlichkeit weiter verbessert. Da sich der
Einsatzzweck auf Güterzüge erstreckt, reicht eine Höchstge-
schwindigkeit von 140 km/h vollkommen aus. Die Dauerlei-
stung von 6,4 MW in Verbindung mit einer Lokmasse von 86
Tonnen und Einzelradsatz-Steuerung ergibt eine gewaltige
Anfahrzugkraft von 300 kN.
Leistungsmäßig befindet sich die BR 152 somit auf einer
Stufe mit einer BR 101. Durch die andere Auslegung ergibt
sich aber ein deutlich kräftigeres Anfahrverhalten. Durch
die eingebaute Wendezug-einrichtung kann die BR 152 bei
Bedarf auch im Personennahverkehr eingesetzt werden.
Bauart-bedingt hat diese Lokomotive zum Beispiel mit einem
Regionalzug bestehend aus Doppelstock-wagen leichtes
Spiel.
Trotz der noch recht jungen Geschichte dieser Baureihe gibt
es bereits diverse Beschriftungs- und Farbvarianten bis hin
zu den heute so populären Werbeloks.
Information about the Prototype
These units were ordered as early as 1995 to cover the Ger-
man Railroad, Inc.’s need for powerful freight locomotives.
Siemens and Krauss-Maffei developed the EuroSprinter
family further and presented the new class 152. The
electrical equipment was improved in comparison to the Eu-
roSprinter as was the locomotive’s environmentally friendly
features. Since these units are restricted to freight trains, a
maximum speed of 140 km/h (88 mph) is quite sufficient. The
continuous power rating of 6.4 megawatts (approx. 8,582
horsepower) in conjunction with a weight of 86 metric tons
and single-axle steering results in a massive tractive effort
of 67,440 pounds.
In terms of power, the class 152 is on a level with the class
101. The design of the former has resulted in a considerably
power powerful acceleration.
Due to its built-in push/pull train equipment, the class 152
can be used on demand in commuter passenger service
also. The design of this locomotive makes it child’s play for it
to pull a regional commuter train consists of bilevel cars.
Despite the still relatively short history of thi class, there are
already variations in lettering and paint schemes leading up
to the very popular advertising locomotives.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Pour répondre aux besoins des Chemins de fer de la
Deutsche Bahn AG en puissantes locomotives pour trains
de marchandises, ces machines furent commandées dès
1995. Siemens et Krauss-Maffei continuèrent à développer
la famille EuroSprinter et présentèrent la nouvelle série 152.
Par rapport à l’EuroSprinter, l’équipement électrique fut
réoptimisé et des améliorations supplémentaires furent ap-
portées au respect de l’environnement. Comme l’affectation
visée s’applique aux trains de marchandises, une vitesse
maximale de 140 km/h suffit amplement. La puissance conti-
nue de 6,4 MW combinée avec une masse de locomotive de
86 tonnes et une commande de roues indépendantes permet
de développer un énorme effort de traction au démarrage
égal à 300 kN.
En ce qui concerne la puissance, la BR152 est un cran
au-dessus de la BR 101. Conçue différemment, elle se
révèle nettement plus puissante. Dotée d’un équipement de
conduite en réversibilité, la BR 152 peut être utilisée pour la
remorque de trains de banlieue en cas de besoin. Compte
tenu de son type de fabrication, cette locomotive a par
exemple la tâche légère en tête d’un train régional composé
de voitures à deux niveaux.
En dépit de la jeunesse relative de cette série, il existe déjà
diverses variantes au point de vue inscriptions et livrées,
notamment les populaires locomotives publicitaires.
Informatie van het voorbeeld
Om de behoefte aan sterke goederentreinlocomotieven bij
de Deutsche Bahn AG af te dekken, werd deze machine
reeds in 1995 besteld. Siemens en Krauss-Maffei ontwik-
kelden de EuroSprinter-familie verder en presenteerden
de nieuwe serie 152. Hierbij werd ten opzichte van de
EuroSprinter de elektrische uitvoering nogmaals geoptima-
liseerd en de milieuvriendelijkheid verder vergroot. Omdat
deze serie alleen voor goederentreinen bedoeld is, is de
maximum snelheid van 140 km/h ruim voldoende. Het conti-
nu vermogen van 6,4 MW in combinatie met een locmassa
van 86 ton en eenasregeling resulteert in de geweldige
aanzetkracht van 300 kN.
Qua vermogen komt de BR 152 overeen met de BR 101. Door
een andere opbouw van de aandrijving heeft hij echter een
duidelijk krachtiger optrekvermogen. Door de ingebouwde
keertrein-inrichting kan de BR 152, indien noodzakelijk, ook
in het reizigers-buurtverkeer ingezet worden. Vanwege
de bouwwijze heeft deze locomotief dan ook geen enkele
moeite met een regionale trein bestaande uit dubbeldeks-
rijtuigen.
Ondanks het nog jonge verleden van deze bouwserie zijn
er al diverse kleur- en opschriftenvarianten tot en met de
heden ten dage zo populaire reclamelocs

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-
tem eingesetzt werden.
•Analogmax.15Volt=,digitalmax.22Volt~.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
•FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAn-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
•SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Wichtige Hinweise
•DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-
standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
•FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Trix-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
•Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
•DiesesModellistfürdenBetriebaufH0-Zweileiter-Gleich-
strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen
Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen.
•DieseLokomotiveistmiteinerTrix-Schnitt-
stelle für Digitalbetrieb ausgestattet und
kann mit dem Märklin-Fahrzeug-Decoder
60942/60947 nachgerüstet werden.
•Trix-TriebfahrzeugedürfenaufDigitalanlagennichtohne
eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädi-
gung des Motors möglich!).
•BefahrbarerMindestradius360mm.

7
Functions
•ThismodelisdesignedforoperationwithH02-rail
DC systems (track according to NEM standards) with
conventional DC power packs.
•ThislocomotivecomesequippedwithaTrix
connector for digital operation and can
have the Märklin-locomotive decoder
60942/60947 installed in it.
•Trixmotorvehiclesmustnotbeoperatedondigital
systems without an built-in engine decoder (Motor can be
damaged!).
•Minimumradiusforoperationis360mm/14-3/16“.
Safety Notes
• Thislocomotiveisonlytobeusedwiththeoperating
system it is designed for.
•Analogmax.15voltsDC,digitalmax.22voltsAC.
• Thislocomotivemustnotbesuppliedwithpowerfrom
more than one power pack.
• Pleasemakenoteofthesafetynotesintheinstructionsfor
your operating system.
•Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterference
with radio and television reception, when the locomotive
is to be run in conventional operation. The 611 655 inter-
ference suppression set is to be used for this purpose.
The interference suppression set is not suitable for digital
operation.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
•Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
Important Notes
•Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
•PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsorspare
parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspeciesthe
warranty conditions.
•Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

8
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystème
d‘exploitationindiqué.
•Analogiquemax.15volts=,digitalmax.22volts~.
• Lalocomotivenepeutpasêtrealimentéeélectriquement
parplusd‘unesourcedecourantàlafois.
• Ilestimpératifdetenircomptedesremarquessurla
sécuritédécritesdanslemoded‘emploidevotresystème
d‘exploitation.
•
Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
•
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-
ment du produit.
•Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortesvariationsdetempératureouàuntauxd‘humidité
important.
Information importante
•Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
•Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adres-
sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
•Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
•Lemodèleréduitestdestinéàêtreutilisésurtouslesré-
seaux à deux rails à courant continu (voies selon normes
NEM) avec des transformateurs-régulateurs traditionnels
délivrant du courant continu.
•Cettelocomotiveestéquipéed’uneinterfaceTrixpour
l’exploitation numérique et peut être équipée ultérieure-
ment des décodeurs de véhicule Märklin
(60942/60947).
•Nepasfairemarcherlesvéhiculesmotorisés
Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé
auparavant un décodeur de locomotive (le moteur peut
être endommagé!).
•Rayonminimald’inscriptionencourbe360mm.

9
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssys-
teem gebruikt worden.
•Analoogmax.15Volt=,digitaalmax.22Volt~.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
•Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
•Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Belangrijke aanwijzing
•Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en
meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
•VoorreparatiesenonderdelenkuntzichtotuwTrixhande-
laar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
•Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
•Ditmodelisgeschiktvoorhetgebruikoptwee-rail-
gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met
gebruikelijke rijregelaars bestuurd worden.
•Dezelocomotiefisuitgerustmeteen
Trix-stekkerbus voor digitaalbedrijf en kan
voorzien worden van een Märklin-locdecoder
(60942/60947).
•Trixlocomotievenmogennietopdigitaleinstallatieszon-
der ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor
kan beschadigt worden!).
•Minimaleteberijdenradius:360mm.

10
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenelsistema
que le corresponda.
• Analógicasmax.15Voltios=,digitalesmax.22voltios~.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedesde
una sola fuente de suminitro.
• Observenecesariamentelosavisosdeseguridadindica-
dos en las instrucciones correspondientes a su sistema de
funcionamiento.
•Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexiónde
laalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresor
de interferencias 611 655. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
•Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
Notas importantes
•Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
•Encasodeprecisarunareparaciónopiezasderecambio,
rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
•Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
•Elfuncionamientodeestemodeloestáprevistoparavías
H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con
transformadores conventionales.
•EstalocomotoraestáequipadaconunainterfazTrix
para funcionamiento en Digital y puede equiparse
posteriormente con los decoders para vehículos Märklin
(60942/60947).
•LaslocomotorasyautomotoresTrixqueno
tengan montado el decoder no deben circu-
lar en instalaciones Digital (¡puede dañar el
motor!).
•Radiomínimodescribible360mm.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix Ce6/8 User manual

Trix
Trix THALYS PBKA User manual

Trix
Trix minitrix BR 212 User manual

Trix
Trix BR 132 User manual

Trix
Trix BR 44 Marklineum User manual

Trix
Trix E 50/BR 150 22155 User manual

Trix
Trix E10.12 Series User manual

Trix
Trix G 2000 BB User manual

Trix
Trix Minitrix 66540 User manual

Trix
Trix BR 103.1 User manual































