marklin 37976 User manual

Modell der Bauart Mikado
37976

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Betriebshinweise 23
Wartung und Instandhaltung 26
Ersatzteile 32
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 8
Function 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Information about operation 23
Service and maintenance 26
Spare Parts 32
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Fonction 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Remarques sur l’exploitation 23
Entretien et maintien 26
Pièces de rechange 32
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Werking 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Opmerkingen over de werking 23
Onderhoud en handhaving 26
Onderdelen 32

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Función 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
Instrucciones de uso 23
El mantenimiento 26
Recambios 32
Indice del contenuto: Page
Avvertenze per la sicurezza 16
Funzionamento 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Avvertenze per il funzionamento 23
Manutenzione ed assistere 26
Pezzi di ricambio 32
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Funktion 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Driftanvisningar 23
Underhåll och reparation 26
Reservdelar 32
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Funktion 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Brugsanvisninger 23
Service og reparation 26
Reservedele 32

4
Information about the Prototype
The United States Railroad Administration (USRA) was establis-
hed in 1917 by the American government as a governing autho-
rity for the many private American railroads in response to the
special demands made on the railroads in World War I. As one
of its many tasks, this authority defined the features of different
standard locomotive classes, among them the general-purpose
“Mikado” with its 2-8-2 wheel arrangement. The name “Mikado”
comes from a Japanese steam locomotive class that was built
for the first time in 1897 with this wheel arrangement. Today the
name “Mikado” is a synonym for steam locomotives with this
wheel arrangement.
The concept of these USRA standard locomotives was continu-
ed and refined by many of the privately owned railroads after
the end of World War I and the accompanying dismantling of
the USRA. The Mikado locomotives thereby became a part of
the daily railroad scene in the USA in the first half of the 20th
century. Only the arrival of the diesel motor in railroading circles
signaled the end of this steam locomotive design that is so
beloved among railroaders.
Information zum Vorbild
Bedingt durch die besonderen Anforderungen an das Eisen-
bahnwesen im 1. Weltkrieg wurde von den USA im Jahre 1917
die United States Railroad Administration (USRA) als übergeord-
nete Behörde für die vielen privaten amerikanischen Eisenbahn-
linien gegründet. Diese Vereinigung definierte als eine der vielen
Aufgaben auch die Merkmale diverser Standard-Lokbaureihen,
zu denen auch die Mehrzwecklokomotive „Mikado“ mit der
Achsfolge 1-D-1 (Radfolge 2-8-2) gehörte. Der Name „Mikado“
stammt von einer japanischen Dampflokomotiv-Baureihe ab,
die 1897 zum ersten Mal mit dieser Achsfolge realisiert wurde.
Heute steht der Name „Mikado“ als Synonym für Dampflokomo-
tiven mit dieser Achsfolge.
Das Konzept dieser Standard-Lokomotiven der USRA wurde
auch nach dem Ende des 1. Weltkrieges und der anschließenden
Auflösung der USRA von den meisten privaten Eisenbahnge-
sellschaften weiter gepflegt. Dadurch gehörten die Mikado-
Lokomotiven zum typischen Erscheinungsbild der Eisenbahn
in den USA in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Erst der
Siegeszug des Dieselmotors sorgte für ein Ende dieser bis heute
unter Eisenbahnern sehr geschätzten Dampflok-Bauart.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Eu égard aux problèmes rencontrés dans le domaine du
transport ferroviaire au cours de la Première Guerre mondiale,
le gouvernement fédéral des Etats-Unis fonda en 1917 la «United
States Railroad Administration» (USRA) qui désormais allait
chapeauter les nombreuses administrations ferroviaires amé-
ricaines privées. Parmi les nombreuses missions dont elle était
chargée, cette association avait la tâche de définir les caracté-
ristiques de diverses séries de locomotives standards, dont fai-
sait partie la polyvalente «Mikado» à disposition d’essieux 1-D-1
(2-8-2). Le nom de «Mikado» provient d’une série de locomotives
à vapeur japonaises qui en 1897 avaient été construites pour la
première fois avec cette disposition d’essieux. Par la suite et
jusqu’à aujourd’hui, cette appellation «Mikado» est restée en
usage pour désigner les locomotives à vapeur présentant cette
disposition d’essieux.
Après la fin des hostilités et la dissolution de l’USRA, le concept
de ces locomotives standards de l’USRA est resté d’application
dans la plupart des compagnies ferroviaires américaines. Les
locomotives Mikado ont ainsi fait partie du paysage ferroviaire
quotidien aux Etats-Unis durant la première moitié du vingtième
siècle. Le chant victorieux des machines diesels a ensuite
irréversiblement sonné le glas de la locomotive à vapeur que, de
nos jours, maints amateurs ferroviaires continuent d’apprécier
et admirer.
Informatie van het voorbeeld
Wegens de bijzondere eisen die de Eerste Wereldoorlog aan
het spoorwegwezen stelde, werd door de USA in 1917 de United
States Railroad Administration (USRA) als overkoepelende
verantwoordelijke voor de vele particuliere Amerikaanse spoor-
wegmaatschappijen opgericht. Deze organisatie definieerde als
een van de taken ook de kenmerken van diverse standaard- loc-
series, waaronder ook de multifunctionele locomotief “Mikado“
met de asindeling 1-D-1 (wielindeling 2-8-2) behoorde. De naam
“Mikado“ komt van een Japanse stoomlocomotiefserie, die in
1897 voor de eerste keer met deze asindeling gerealiseerd werd.
Tegenwoordig is de naam “Mikado“ als synoniem voor stoomlo-
comotieven met deze asindeling.
Het concept van deze standaardlocomotieven van de USRA
werden ook na het einde van de Eerste Wereldoorlog en de
aansluitende opheffing van de USRA door de meeste particu-
liere spoorwegmaatschappijen verder behouden. Daardoor
behoorden de Mikado-locomotieven tot het typische beeld van
de spoorwegen in de USA in de eerste helft van de 20ste eeuw.
Pas de zegetocht van de dieselmotor zorgde voor het einde van
deze tot op heden onder spoorweglieden zeer gewaardeerde
stoomloc-type.

6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen. Keinesfalls Transformatoren
für eine Netzspannung von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046
zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht
geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab Werk: 40
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: MIKADO 9631 PRR
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Der Abstand zwischen Tender und Lokomotive ist bei diesem
Modell veränderbar. Die enge Stellung ist nur für die Präsen-
tation in Vitrinen oder bei Verwendung von sehr großen, fast
vorbildgerechten Radien in Kurven und bei Weichen nutzbar.
• Befahrbarer Mindestradius 360 mm.
• Der Anfang und das Ende von Steigungsstrecken muss aus-
gerundet sein. Zwischen zwei benachbarten Gleisstücken ist
eine maximale Änderung des Steigungswinkels von 1 Grad
zulässig.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.

7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
Rauchgenerator f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch: Pfeife lang f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch: Bremsenquietschen aus — — Funktion 5 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch: Pfeife * — — Funktion 8 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch: Glocke — — Funktion 1 Funktion f7 Funktion f7
Geräusch: Luftpumpe — — Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch: Injektor — — — Funktion f9 Funktion f9
Geräusch: Hilfsbläser — — — Funktion f10 Funktion f10
Geräusch: Kupplungsgeräusch — — — Funktion f11 Funktion f11
Geräusch: Schienenstöße — — — Funktion f12 Funktion f12
Geräusch: Abschlammen — — — Funktion f13 Funktion f13
STOPmobile station
systems
15
* Typisches Signal vor Bahnübergang

8
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power. Do not under any circumstances use transformers
rated for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
!
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80
Address set at the factory: 40
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: MIKADO 9631 PRR
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• The spacing between the tender and the locomotive is ad-
justable on this model. The close spacing is only for display
purposes or for use on very wide radius, almost prototypical
curves and turnouts.
• Minimum radius for operation is 360 mm / 14-3/16“.
• The beginning and end of a grade must be gradual or
tapered. A maximum change in the angle of the grade of 1
degree is permissible between two adjoining sections of
track.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authorized
Märklin dealer for repairs or spare parts.

9
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0
Smoke generator f1 Function 1 Function 7 Function f1 Function f1
Operating sounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Sound effect: long whistle blast f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Sound effect: Squealing brakes off — — Function 5 Function f5 Function f5
Sound effect: Whistle blast * — — Function 8 Function f6 Function f6
Sound effect: Bell — — Function 1 Function f7 Function f7
Sound effect: Air pump — — Function 6 Function f8 Function f8
Sound effect: Injector — — — Function f9 Function f9
Sound effect: Auxiliary Blower — — — Function f10 Function f10
Sound effect: Sounds of couplers — — — Function f11 Function f11
Sound effect: Rail joints — — — Function f12 Function f12
Sound effect: Clearing sludge — — — Function f13 Function f13
STOPmobile station
systems
15
* Typical warning signal before a grade crossing

10
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant
à la tension secteur locale. N´utilisez en aucun cas des
transformateurs pour une tension secteur de 220 V,
respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi-
tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une deman-
de de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin
sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont
transformés et les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation
constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des
produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
!
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses réglables (Control Unit) : 01 – 80
Adresse encodée en usine : 40
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : MIKADO 9631 PRR
• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide
de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
• La distance entre locomotive et tender est réglable sur ce
modèle. L’accouplement étroit ne se justifie que pour une pré-
sentation en vitrine ou en cas d’utilisation de voies courbes et
d’aiguillages à rayon de courbure très grand, presque comme
en réalité.
• Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm.
• Le début et la fin de la déclivité d‘une section de voie doivent
être «adoucies». Entre deux sections de voie voisines, la
différence d‘angle de déclivité ne peut dépasser 1 degré au
maximum.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-
cement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin baureihe E 94 User manual

marklin
marklin 33041 User manual

marklin
marklin 37196 User manual

marklin
marklin ICE 3 User manual

marklin
marklin 37993 User manual

marklin
marklin 37160 User manual

marklin
marklin 43854 User manual

marklin
marklin baureihe 38 User manual

marklin
marklin 24995 User manual

marklin
marklin 72710 User manual

marklin
marklin 37805 User manual

marklin
marklin 55581 User manual

marklin
marklin 23390 User manual

marklin
marklin 54325 User manual

marklin
marklin Trix 16955 Installation and operation manual

marklin
marklin 26566 User manual

marklin
marklin 37581 User manual

marklin
marklin 39590 User manual

marklin
marklin BR 003 User manual

marklin
marklin 37943 User manual





















