marklin 37788 User manual

Modell des ICE 3 BR 403
37788

2
Inhaltsverzeichnis Seite
Informationen zum Vorbild 4
Hinweise zur Inbetriebnahme 6
Sicherheitshinweise 8
Wichtige Hinweise 8
Funktionen 8
Schaltbare Funktionen 9
Parameter / Register 24
Wartung und Instandhaltung 25
Ersatzteile 29
Table of Contents Page
Information about the prototype 4
Notes about using this model for the first time 6
Safety Notes 10
Important Notes 10
Functions 10
Controllable Functions 11
Parameter / Register 24
Service and maintenance 25
Spare Parts 29
Sommaire Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Indications relatives à la mise en service 6
Remarques importantes sur la sécurité 12
Information importante 12
Fonctionnement 12
Fonctions commutables 13
Paramètre / Registre 24
Entretien et maintien 25
Pièces de rechange 29
Inhoudsopgave Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Opmerking voor de ingebruikname 6
Veiligheidsvoorschriften 14
Belangrijke aanwijzing 14
Functies 14
Schakelbare functies 15
Parameter / Register 24
Onderhoud en handhaving 25
Onderdelen 29

3
Indice de contenido Página
Notas para la puesta en servicio 6
Aviso de seguridad 16
Notas importantes 16
Funciones 16
Funciones posibles 17
Parámetro / Registro 24
El mantenimiento 25
Recambios 29
Indice del contenuto Pagina
Avvertenza per la messa in esercizio 6
Avvertenze per la sicurezza 18
Avvertenze importanti 18
Funzioni 18
Funzioni commutabili 19
Parametro / Registro 24
Manutenzione ed assistere 28
Pezzi di ricambio 29
Innehållsförteckning Sida
Anvisningar för körning med modellen 6
Säkerhetsanvisningar 120
Viktig information 20
Funktioner 20
Kopplingsbara funktioner 21
Parameter / Register 24
Underhåll och reparation 25
Reservdelar 29
Indholdsfortegnelse Side
Henvisninger til ibrugtagning 6
Vink om sikkerhed 22
Vigtige bemærkninger 22
Funktioner 22
Styrbare funktioner 23
Parameter / Register 24
Service og reparation 25
Reservedele 29

4
Informationen zum Vorbild
Der Ende 1998 zum ersten Mal der Öffentlichkeit präsentierte
ICE 3 entwickelt sich zum Aushängeschild für die Deutsche
Bahn AG. Bemerkenswert ist die Verwendung von 2 Steu-
erwagen bei diesen maximal achtteiligen Garnituren. Dabei
können die Fahrgäste in den ersten Reihen jeweils über den
Zugführer hinweg die Strecke bei einem Tempo bis zu
330 km/h erleben.
In jedem Wagen sind angetriebene Achsen vorhanden. Die
Motoren haben zusammen eine Leistung von 8.000 kW. Eine
Besonderheit stellen auch die Versionen mit Mehrstromsys-
tem dar, die nicht nur in Deutschland, Österreich und der
Schweiz, sondern auch in Frankreich und den Benelux-
Staaten betrieben werden können. Daher ist es nicht
verwunderlich, dass auch in den Niederlanden dieser Zug
gekauft wurde.
Information about the Prototype
The ICE 3 presented at the end of 1998 to the public for
the first time is developing into a symbol for the German
Railroad, Inc. The use of 2 cab control cars is remarkable
on this train composition which can have up to eight cars.
This allows passengers to look over the engineer’s shoulder
down the track at speeds up to 330 km/h (206 mph).
Powered axles are present on each car. The motors have
a total output of 8,000 kilowatts (10,728 horsepower). The
versions with multi-current systems are a special type of
the train and can be operated in France and the Benelux
countries as well as in Germany, Austria and Switzerland. It
is therefore not surprising that this train is also being bought
in the Netherlands.

5
Informations concernant la locomotive réelle
C’est à la fin de 1998 que la Deutsche Bahn AG présenta
pour la première fois au public l’ICE 3. Un des points remar-
quables de la rame à 8 éléments est la présence de deux
voitures-pilotes encadrant les autres voitures. A une vitesse
de 330 km/h, les voyageurs assis à la première rangée ont
l’occasion de jeter un coup d’œil sur la voie par-dessus
l’épaule du conducteur.
Une autre particularité est que chaque voiture de la rame
possède des roues motrices, l’ensemble des moteurs
développant une puissance totale de 8000 kW. Une autre
nouveauté réside dans les différentes versions de l’ICE 3.
Une partie des rames automotrices dispose de l’équipement
polycourant leur permettant de parcourir non seulement les
voies d’Allemagne, d’Autriche et de Suisse mais aussi celles
de France et du Benelux. Il n’est donc pas étonnant de
constater que les Pays-Bas ont également acquis quelques
trains de ce type.
Informatie van het voorbeeld
De, eind 1998 voor het eerst in het openbaar gepresen-
teerde, ICE 3 heeft zich ontpopt tot het “uithangbord” van
de Deutsche Bahn AG (Duitse spoorwegen). Opmerkelijk
is het gebruik van 2 stuurstandrijtuigen bij de trein die uit
maximaal achttien rijtuigen kan bestaan. Hierbij is het voor
de reizigers op de eerste rijen mogelijk om over de rug van
de machinist heen, het traject bij een snelheid van 330 km/h
te beleven.
In elk rijtuig wordt een aantal assen aangedreven. De
motoren hebben een gezamenlijk vermogen van maar liefst
8000 kW. Bijzonder is de meer-stroom uitvoering die, niet
alleen in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland maar, ook in
Frankrijk en de Benelux landen kan rijden. Het is daarom
niet zo verwonderlijk dat ook de Nederlandse spoorwegen
dit treinstel aangekocht hebben.

6
max. 8
Hinweise zur Inbetriebnahme:
• fürdenFahrbetriebwerdenmindestensdiebeidenSteuerwagenundderMittelwagenbenötigt.
Notes about using this model for the first time:
• Atleastbothcontrolcarsandthecentermotorcarmustbeusedforoperation.
Indications relatives à la mise en service :
• Lemodeconduitenécessiteaumoinslesdeuxvoitures-pilotesainsiquelavoiturecentrale.
Opmerking voor de ingebruikname:
•
Om er mee te kunnen rijden zijn tenminste de beide stuurstandrijtuigen en het middelste rijtuig nodig.
Notas para la puesta en servicio:
•
Para el servicio de circulación se necesitan al menos ambos coches piloto y el coche intermedio
.
Avvertenza per la messa in esercizio:
• Perl’eserciziodimarciarisultanonecessariecomeminimoentrambelecarrozzepilotaela
carrozza centrale.
Anvisningar för körning med modellen:
• Förattkunnaköramodellenmåstemankopplasammanbäggemanövervagnarnaochmellanvagnen.
Henvisninger til ibrugtagning:
• Derskalbrugesmindstdetostyrevogneogmellemvognenforatderkankøresmedtoget.

7
max. 8
Schleiferumschaltung
Pickup shoe changeover
Inversion des patins de prise de courant
Sleper omschakeling
Efecto del cambio de sentido por el patín toma corriente
en cabeza
Commutazione del pattino
Omkoppling av släpsko
Omskiftning af slæbesko

8
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-
tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital
oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAn-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046
zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht
geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-
standteil des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Wartung,InstandhaltungundReparaturendürfennur
durch Erwachsene durchgeführt werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:03
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:ICE 3 403 DB AG
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):überControlUnit,
Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.

9
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
Fernlicht f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Horn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Bremsenquietschenaus — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch:Schaffnerpff — — Funktion 5 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:BahnhofsansageD — — Funktion 1 Funktion f7 Funktion f7
Geräusch:BahnhofsansageGB — — Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch:Türenschließen — — — Funktion f9 Funktion f9
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8

10
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:03
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:ICE 3 403 DB AG
• AdjustableAccelerationdelay(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):withtheControlUnit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• Maintenance,servicing,andrepairsmayonlybedoneby
adults.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 72205 User manual

marklin
marklin DHG 500 User manual

marklin
marklin 60760 User manual

marklin
marklin BR 260 (V 60) User manual

marklin
marklin B VI User manual

marklin
marklin 74121 User manual

marklin
marklin 37452 User manual

marklin
marklin 37162 User manual

marklin
marklin 23741 User manual

marklin
marklin 49965 User manual

marklin
marklin 37035 User manual

marklin
marklin baureihe E 94 User manual

marklin
marklin 39661 User manual

marklin
marklin Alco PA-1 User manual

marklin
marklin 26731 User manual

marklin
marklin 20611 User manual

marklin
marklin Baureihe 56 2-8 User manual

marklin
marklin BR E 75 User manual

marklin
marklin 37667 User manual

marklin
marklin S 3/6 User manual





















