Trix Ue User manual

Modell der Rangierlok Reihe Ue
22388

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Betriebshinweise 14
Wartung und Instandhaltung 16
Ersatzteile 18
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 7
Important Notes 7
Functions 7
Information about operation 14
Service and maintenance 16
Spare Parts 18
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 8
Information importante 8
Fonctionnement 8
Remarques sur l’exploitation 14
Entretien et maintien 16
Pièces de rechange 18
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 9
Belangrijke aanwijzing 9
Functies 9
Opmerkingen over de werking 14
Onderhoud en handhaving 16
Onderdelen 18

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 10
Notas importantes 10
Funciones 10
Instrucciones de uso 14
El mantenimiento 16
Recambios 18
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 11
Avvertenze importanti 11
Funzioni 11
Manutenzione ed assistere 16
Pezzi di ricambio 18
Innehållsförteckning: Sidan
Säkerhetsanvisningar 12
Viktig information 12
Funktioner 12
Driftanvisningar 14
Underhåll och reparation 16
Reservdelar 18
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 13
Vigtige bemærkninger 13
Funktioner 13
Brugsanvisninger 14
Service og reparation 16
Reservedele 18

4
Informationen zum Vorbild:
Basierend auf der Konstruktion der dreiachsigen Schweizer
Rangierlok der Serie E 3/3 wurden auch in den 1930er-Jah-
ren des 20. Jahrhunderts von den norwegischen Staats-
bahnen (NSB) und den Schwedischen Staatsbahnen (SJ)
neue Rangierlokomotiven mit Elektroantrieb beschafft. Diese
Modelle wurden bei der NSB als Reihe El 10 und bei der SJ
als Reihe Ub klassifiziert. Insgesamt wurden 17 (NSB) bzw.
90 (SJ) dieser Rangierlokomotiven bis in die 1950er-Jahre
hinein in Dienst genommen. Mit einer Höchstgeschwin-
digkeit von 45 km/h und einem Dienstgewicht von 47,4 t
unterschieden sich die technische Daten von der Schweizer
E 3/3. In der langen Dienstzeit wurden diese Modelle in
unterschiedlichen Farbgestaltungen eingesetzt. Heute sind
beide Versionen aus dem Regelverkehr ausgemustert.
Informasjon om forbildet:
På 1930-tallet gikk Norges Statsbaner (NSB) og svenske
Statens järnvägar (SJ) til anskaffelse av nye skifteloko-
motiv med elektrisk drift, basert på konstruksjonen til det
treakslede sveitsiske skiftelokomotoviet i serien E3/3. Disse
modellene ble av NSB klassifisert som serie El 10 og av SJ
som serie Ue. Tilsammen ble henholdsvis 17 (NSB) og 90
(SJ) av disse skiftelokomotivene satt i drift helt til et stykke
inn i 1950-årene. Med en topphastighet på 45 km/t og en
driftsvekt på 47,4 t hadde disse modellene andre tekniske
data enn den sveitsiske E 3/3. I løpet den lange driftstiden
ble disse modellene også brukt i ulike farger. I dag er ingen
av versjonene lenger i regulær drift.

5
Information about the Prototype:
In the 1930s the Norwegian State Railways (NSB) and the
Swedish State Railways (SJ) purchased new electric switch
engines based on the design of the three-axle Swiss class
E 3/3 switch engine. These models were designated as the
El 10 on the NSB and class Ue on the SJ. A total of
17 (NSB) and 90 (SJ) of these switch engines were placed
into service by the 1950s. These units differed technically
from the Swiss E 3/3 by having a maximum speed of
45 km/h / 28 mph and a service weight of 47.4 metric tons.
Over the course of their long years in service these models
were used with different paint schemes. Both versions have
been retired from regular service.
Informations concernant la locomotive réelle:
S’inspirant de la conception de la locomotive de manœuvre
suisse à trois essieux de la série E 3/3, les chemins de fer
nationaux norvégiens (NSB) et les chemins de fer nationaux
suédois (SJ) se sont également procuré de nouvelles
locomotives de manœuvre à moteurs électriques dans les
années 30 du 20ème siècle. Ces machines étaient immatri-
culées dans la série El 10 par les chemins de fer nationaux
norvégiens et dans la série Ue par les chemins de fer nati-
onaux suédois. Au total, respectivement 17 (NSB) et 90 (SJ)
de ces locomotives de manœuvre ont été mises en service
jusque dans les années 50. Avec une vitesse maximale
de 45 km/h et une masse en charge de 47,4 t, les données
techniques divergeaient de celles de la E 3/3 suisse. Durant
leur longue période de service, ces machines ont connu
des livrées diverses. Aujourd’hui, les deux versions ont été
retirées du service régulier.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebs-
system eingesetzt werden.
• Analogmax.15Volt=,digitalmax.22Volt~.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAn-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
611655zuverwenden.FürDigitalbetriebistdasEntstör-
set nicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeitaus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
BestandteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Wartung,InstandhaltungundReparaturendürfennur
durchErwachsenedurchgeführtwerden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Trix-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• DasModellistfürdenBetriebaufH0-Zweileiter-Gleich-
strom-Systemen(GleisennachNEM)mitherkömmlichen
Gleichstrom-Fahrpultenvorgesehen.
• DieseLokomotiveistmiteinerTrix-Schnittstelle
fürDigitalbetriebausgestattetundkannmit
dem Märklin-Fahrzeug-Decoder 60942/60947
nachgerüstetwerden.
• Trix-TriebfahrzeugedürfenaufDigitalanlagennichtohne
eingebautenLokdecoderbetriebenwerden(Beschädi-
gung des Motors möglich!).
• Rangierlicht:hellbeidseitig(Abblendlicht)/zusätzlich
Seite„B“rot.KeinLichtwechsel.

7
Functions
• ThismodelisdesignedforoperationwithH02-rail
DC systems (track according to NEM standards) with
conventional DC power packs.
• ThislocomotivecomesequippedwithaTrix
connector for digital operation and can have
the Märklin locomotive decoder 60942/60947
installed in it.
• Trixmotorvehiclesmustnotbeoperatedondigital
systems without an built-in engine decoder (Motor can
be damaged!).
• SwitchingLight:whiteatbothends(low-beamlight)/also
red at „B“ end. No headlight / marker light changeover.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it.
• Analogmax.15voltsDC,digitalmax.22voltsAC.
• Thislocomotivemustnotbesuppliedwithpowerfrom
more than one power pack.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
611 655 interference suppression set is to be used for this
purpose. The interference suppression set is not suitable
for digital operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• Maintenance,servicing,andrepairsmayonlybedoneby
adults.
• PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

8
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat.
• Analogiquemax.14volts=,digitalmax.22volts~.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventi-
onnel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.A
ceteffet,utiliserlesetdedéparasitageréf.611655.Le
set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation
en mode numérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
duproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecas
échéant, transmis avec le produit.
• Seulesdespersonnesadultessonthabilitéespour
l’entretien, la maintenance et les réparations.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Lemodèleréduitestdestinéàêtreutilisésurtousles
réseaux à deux rails à courant continu (voies selon
normes NEM) avec des transformateurs-régulateurs
traditionnels délivrant du courant continu.
• Cettelocomotiveestéquipéed’uneinterface
Trixpourl’exploitationnumériqueetpeutêtre
équipée ultérieurement des décodeurs de
véhicule Märklin 60942/60947.
• NepasfairemarcherlesvéhiculesmotorisésTrixsurdes
dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un
décodeurdelocomotive(lemoteurpeutêtreendommagé!).
•
Feudemanœuvre:blancdesdeuxcôtés(feudecroise-
ment)/simultanément,côté«B»rouge.Pasd’inversion
des feux.

9
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-
systeem gebruikt worden.
• Analoogmax.14Volt=,digitaalmax.22Volt~.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• Onderhoud,herstellingenenreparatiesmogenalleen
door volwassenen uitgevoerd worden.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwTrix
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• Ditmodelisgeschiktvoorhetgebruikoptwee-rail-ge-
lijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan
met gebruikelijke rijregelaars bestuurd worden.
• DezelocomotiefisuitgerustmeteenTrix-
stekkerbus voor digitaalbedrijf en kan voorzien worden
van een Märklin-locdecoder 60942/60947.
• Trixlocomotievenmogennietopdigitaleinstallatieszon-
der ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor
kan beschadigt worden!).
• Rangeerverlichting:helderanbeidezijden(afdeklicht)
daarnaastaanzijde“B”rood.Geenlichtwisseling.

10
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenelsistema
que le corresponda.
• Analógicasmax.14voltios=,digitalesmax.22voltios~.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarse
desde una sola fuente de suminitro.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de
funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotora
debensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexión
delaalimentación.Paraellodebeemplearseelset
supresor de interferencias 611 655. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento en
modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse
y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo
o transmitirlo a otro.
• Elmantenimiento,laconservaciónylasreparaciones
deben ser realizadas siempre por adultos.
• Encasodeprecisarunareparaciónopiezasderecambio,
rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Elfuncionamientodeestemodeloestáprevistoparavías
H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua
con transformadores conventionales.
• Estalocomotoraestáequipadaconuna
interfaz Trix para funcionamiento en Digital y
puede equiparse posteriormente con los
decoders para vehículos Märklin 60942/60947.
• LaslocomotorasyautomotoresTrixquenotengan
montado el decoder no deben circular en instalaciones
Digital (¡puede dañar el motor !).
• Luzdemaniobras:luminosaenambosextremos(lucesde
cruce) / además lado „B“ rojo. Sin alternancia de luces.
Other manuals for Ue
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix MINITRIX Stadthaus User manual

Trix
Trix Gt 2 x 4/4 Series User manual

Trix
Trix 22794 User manual

Trix
Trix ER 20 EVB User manual

Trix
Trix E-Lok Ae 8/14 User manual

Trix
Trix BR 5081 OBB User manual

Trix
Trix 1012 Series User manual

Trix
Trix Reihe Re 4/4II 22148 User manual

Trix
Trix El 12 User manual

Trix
Trix BR 218 User manual































