marklin BR 44-OI User manual

Modell der BR 44-Öl
37883

2
Information zum Vorbild
Schon im ersten Beschaffungsplan der neugegründe-
ten Deutschen Reichsbahn (DRG) war eine schwere
Güterzuglokomotive mit fünf gekuppelten Achsen und
20 t Achslast vorge sehen. Die Ausrüstung mit zwei
oder drei Zylinder stand zur Diskussion. Daher wurden
im Jahr 1926 je zehn Maschinen mit zwei Zylinder als
Baureihe BR 43 und drei Zylinder als BR 44 gebaut.
Nach verschiedenen konstruktiven Änderungen wur-
den erst von 1937 bis 1944 insgesamt 1753 Einheiten
der BR 44 für die DRG gebaut.
Bei beiden deutschen Bahnen bildeten die Loks der
BR 44 in der Nachkriegszeit das Rückgrat der Güter-
zugförderung. Bei der Deutschen Reichsbahn (DR)
wurden die Maschinen zum Teil auf Ölhaupt- oder
auf Kohlenstaubfeuerung umgebaut. Auch bei der
Deutschen Bundesbahn (DB) erhielten 32 Loks eine
Ölfeuerung.
Information about the Prototype
A heavy freight locomotive with five coupled axles and
a 20 ton axle load was part of the first procurement
plans of the newly founded German State Railroad
(DRG). There was a debate regarding whether it
should have two or three cylinders, and accordingly
ten units each with two cylinders as the class 43 and
with three cylinders as the class 44 were built in 1926.
After various design changes total of 1,753 units of the
class 44 were built from 1937 to 1944 for the DRG.
On the German railways the class 44 locomotives for-
med the backbone of freight transport motive power
in the postwar period. On the German State Railroad
(DR) some of these units were converted to mostly oil
firing and to coal powder firing. Thirtytwo units on the
German Federal Railroad (DB) were also equipped for
oil firing.

3
Informations concernant la locomotive réele
Le premier plan d’acquisition des Chemins de fer
nouvellement créés de la Deutsche Reichsbahn (DRG)
prévoyait déjà une locomotive lourde pour trains de
marchandises avec cinq essieux accouplés et une
charge axiale de 20 t. L’équipement avec deux ou
trois cylindres a été discuté, raison pour laquelle dix
machines à deux cylindres ont été construites en 1926
en guise de série BR 13, ainsi que dix machines à trois
cylindres en guise de série BR 44. Après plusieurs
modifications de la construction, 1753 unités de la BR
44 ont été construites pour les Chemins de fer de la
Deutsche Reichsbahn entre 1937 et 1944.
Dans les deux Chemins de fers allemands, les loco-
motives de la série BR 44 ont constitué la colonne
vertébrale du transport de marchandises durant la
période de l’aprés-guerre. Les Chemins de fer de la
Deutsche Reichsbahn (DR) ont adapté une partie des
machines à un chauffage principal à l’huile ou à la
poussière de charbon. Les Chemins de fer de la Deut-
sche Bundesbahn ont eux aussi doté 32 locomotives
d’un chauffage à l’huile.
Informatie van het voorbeeld
Reeds in de eerste plannen voor de aanschaf van
nieuw materieel had de pas opgerichte Deutsche
Reichsbahn (DRG) een zware goederentreinlokomotief
met vijf gekoppelde assen en 20 ton aslast opgeno-
men. De uitvoering met twee of drie cilinders stond ter
discussie en daarom werden er in 1926 tien machines
met twee cilinders als serie BR 43 en tien machines
met drie cilinders als serie BR 44 gebouwd. Na diverse
constructieve veranderingen werden pas vanaf 1937
tot 1944 in totaal 1753 eenheden van de serie 44 voor
de DRG gebouwd.
Bij de Duitse spoorwegen vormden de loks van de
serie 44 in de naoorlogse tijd de ruggegraat bij het
goederentransport. Bij de Deutsche Reichsbahn (DR)
werden de machines voor een deel omgebouwd naar
olie als belangrijkste brandstof of voor de verbranding
van koolstof. Ook bij de Deutsche Bundesbahn (DB)
kregen 32 loks oliestook.

4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Sys-
tems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80.
Adresse ab Werk: 44
• Mfx-Technologie für Mobile Station /
Central Station.
• Name ab Werk: BR 44 100
• Veränderbare Anfahrverzögerung.
• Veränderbare Bremsverzögerung.
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit
Control Unit oder Märklin Systems nutzbar.
• Zusätzliche schaltbare Geräusche.
• Rauchgenerator nachrüstbar.
• Schaltbare Entkupplungseinheit (Telex) hinten
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsar-
beiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparatu-
ren oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren
Märklin-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be-
triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator
6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin
Systems) eingesetzt werden. Keinesfalls Transfor-
matoren für eine Eingangsspannung von 220 V - für
USA 110 V - verwenden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich-
zeitig versorgt werden.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss
das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das
Entstörset 74046 zu verwenden. Für
Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin
freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte
umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für
sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die
Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen
oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel
und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und /
oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von
mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gege-
benenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.

5
Schaltbare Funktionen
6647 6021 60652 60212
Spitzensignal an 1) function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol
Rauchgenerator 2) an f1 Taste 7 mit Symbol Taste f1 mit Symbol
Telexkupplung — f2 Taste 6 mit Symbol Taste f2 mit Symbol
Geräusch: Dampftriebwerk — f3 Taste 3 mit Symbol Taste f3 mit Symbol
ABV — f4 Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol
Geräusch: Pfeife lang — —
Taste 4 mit Symbol
Taste f5 mit Symbol
Geräusch: Luftpumpe — — Taste 8 mit Symbol Taste f6 mit Symbol
Geräusch: Rangierpfeife — —
Taste 5 mit Symbol
Taste f7 mit Symbol
Bremsenquietschen aus — — Taste 1 ohne Symbol Taste f8 mit Symbol
Geräusch: Dampf ablassen — —
—
Taste f9 mit Symbol
Geräusch: Injektor — — — Taste f10 mit Symbol
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
1) Intensität von der Höhe der Fahrspannung abhängig.
2) Gehört nicht zum Lieferumfang.

6
Function
• Possible operating systems: 6646 Märklin Trans-
former, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin
Systems.
•
Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set: 01 – 80.
Address set at the factory: 44
• Mfx technology for the Mobile Station /
Central Station.
• Name set at the factory: BR 44 100
• Adjustable acceleration.
• Adjustable Braking delay.
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically
with the Control Unit, Mobile Station or Central Sta-
tion.
•
Built-in sound effects circuit, can only be used in opera-
tion with the Control Unit or Märklin Systems.
• Additional sound effects that can be controlled.
• This locomotive can be retrofitted with a smoke
generator.
Controllable Uncoupler (Telex) couplers rear.The
maintenance work necessary with normal operation
of this locomotive is described below. Please see your
authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647 AC trans-
former, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin
Systems). Under no circumstances should transfor-
mers rated for an input of 220 volts be connected to
the American 110 volt household current system.
• This locomotive must never be supplied with power
from more than one transformer.
• The feeder track must be equipped to prevent
interference with radio and television reception,
when the locomotive is to be run in conventional
operation. The 74046 interference suppression set
is to be used for this purpose. The interference
suppression set is not suitable for digital operation.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to
the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence
and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts
or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects
and / or damage arising, is borne by the person and / or company
responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one
magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a
doctor immediately.

7
1) Intensity dependent on the level of supply voltage.
2) Not included in delivery scope.
Controllable Functions
6647 6021 60652 60212
Headlights on 1) function + off Headlight button Button f0 with symbol
Smoke Generator 2) on f1 Button 7, with symbol Button f1 with symbol
Telex Couplers — f2 Button 6, with symbol Button f2 with symbol
Locomotive operating sounds — f3 Button 3, with symbol Button f3 with symbol
ABV — f4 Button 2 with symbol Button f4 with symbol
Sound effect: long whistle blast — —
Button 4, with symbol
Button f5 with symbol
Sound effect: Air pump — — Button 8, with symbol Button f6 with symbol
Sound effect: range whistle — —
Button 5, with symbol
Button f7 with symbol
Squealing brakes off — — Button1,
without
symbol Button f8 with symbol
Sound effect: blowing off steam — —
—
Button f9 with symbol
Sound effect: Injector — —
—
Button f10 with symbol
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15

8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Trans-
former 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin
Systems.
•
Détection du mode d’exploitation: automatique
.
• Adresses disponibles: 01 – 80.
Adresse encodée en usine: 44
• Technologie Mfx pour Mobile Station /
Central Station.
• Nom en codee en usine: BR 44 100
• Temporisation d’accélération/freinage réglable.
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électronique-
ment à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station
ou de la Central Station.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement
lors d’exploitation avec la Control Unit ou Märklin
Systems.
• Bruitages complémentaires commutables.
• Possibilité d’installer un générateur fumigène.
• Unité de dételage télécommandée (Telex) à l’ar-
rière.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en
exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute
réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à
votre détaillant-spécialiste Märklin
.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec
un système d’exploitation adéquat (Märklin courant
alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Mär-
klin Digital ou Märklin Systems). N’utilisez en aucun
cas de transformateurs pour une tension à l’entrée
de 220 V - 110 V pour les Etats-Unis.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant
que par une seule source de courant.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode
conventionnel, la voie de raccordement doit être
déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasi-
tage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient
pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Veuillez impérativement respecter les remarques
sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en
ce qui concerne le système d’exploitation.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de-
mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par
Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et
ou dommages apparus.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs
aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement
un médecin.

9
1) L’intensité est fonction de la tension d’alimentation.
2) Ne fait pas partie de la fourniture.
Fonctions commutables
6647 6021 60652 60212
Fanal marche 1) function + off Touche éclairage Touche f0 avec symbole
Générateur de fumée 2) marche f1 Touche 7 avec symbole Touche f1 avec symbole
Attelage Telex — f2 Touche 6 avec symbole Touche f2 avec symbole
Bruit de roulement — f3 Touche 3 avec symbole Touche f3 avec symbole
ABV — f4 Touche 2 avec symbole Touche f4 avec symbole
Bruitage : sifflet long — —
Touche 4 avec symbole
Touche f5 avec symbole
Compresseur — — Touche 8 avec symbole Touche f6 avec symbole
Bruitage sifflet de manoeuvre — —
Touche 5 avec symbole
Touche f7 avec symbole
Grincement de freins désactivé
— — Touche 1 sans symbole Touche f8 avec symbole
Bruitage échappement vapeur — — — Touche f9 avec symbole
Bruitage : Injecteur
— — — Touche f10 avec symbole
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15

10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Sys-
tems.
•
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch
.
• Instelbare adressen: 01- 80.
Vanaf de fabriek: 44
• Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central
Station.
• Naam af de fabriek: BR 44 100
• Instelbare optrekvertraging/afremvertraging.
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparame-
ters via de Control Unit, Mobile Station of Central
Station.
• Ingebouwde geluidselektronica, alleen bruikbaar in
het bedrijf met de Control Unit of Märklin Systems.
• Extra schakelbare geluiden.
• Mogelijkheid om rookgenerator in te bouwen.
• Op afstand bestuurbare ontkoppeleenheid (Telex)
achter
De in het normale bedrijf voorkomende onderhouds-
werkzaamheden zijn verderop beschreven. Voor
reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
winkelier wenden.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transforma-
tor 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin
Systems) gebruikt worden. In geen geval transfor-
matoren met een ingangsspanning van 220 V - voor
USA 110 V - gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzi-
ening gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men
de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale
bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in
de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde
onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden
en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van
nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en
de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen
in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de
oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij
de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of
firma danwel bij de klant.
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één
magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg
hebben. Waarschuw direct een arts.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin TGV Duplex 37797 User manual

marklin
marklin 7286 User manual

marklin
marklin 39982 User manual

marklin
marklin 37968 User manual

marklin
marklin 43991 User manual

marklin
marklin 37258 User manual

marklin
marklin 72884 Quick start guide

marklin
marklin 37359 User manual

marklin
marklin 36871 Installation manual

marklin
marklin 55962 User manual

marklin
marklin 43542 User manual

marklin
marklin 46717 User manual

marklin
marklin 36081 User manual

marklin
marklin 49950 User manual

marklin
marklin DHG 300 B User manual

marklin
marklin 39880 User manual

marklin
marklin 37013 User manual

marklin
marklin 55563 User manual

marklin
marklin 37667 User manual

marklin
marklin 37705 User manual





















