marklin 26545 User manual

S K W Trostberg
Aktiengesellschaft
Modell der Köf II
26545

2
Informationen zum Vorbild
Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschafftedie Deutsche
Reichsbahn – Gesellschaft (DRG) Anfang der dreißiger Jahre
sogenannte „Kleinlokomotiven“ – leichte, einfach zu bedienende
und sparsame Rangierlokomotiven. Die meisten Loks wurden als
„Köf“ beschafft – dabei steht das „K“ für Kleinlokomotive,„ö“
für Öl- bzw. Dieselmotor und „f“ für die Kraftübertragung mittels
Flüssigkeitsgetriebe. Die je nach Ausführung unterschiedlich
stark motorisierten Maschinen bewährten sich so gut, dass nach
dem zweiten Weltkrieg weitere Fahrzeuge beschafft wurden.
Einer der auffälligsten Unterschiede bei den diversen Varianten
stellt das Führerhaus dar, das je nach Version in offener oder
geschlossener Bauweise ausgeführt ist.
Außer bei der Deutschen Bundesbahn war und ist die Köf II
auch bei Privat-Firmen weit verbreitet. Diese Fahrzeuge sind
häufig in den Hausfarben des jeweiligen Industrie-Unterneh-
mens gestaltet.
Information about the prototype
At the beginning of the 1930’s the German State Railroad Com-
pany (DRG) built the so-called “small locomotives” – lightweight,
easy to operate, efficient switch engines – to rationalize freight
traffic. Most of the units were purchased as “Köf” – in German
the “K” stands for small locomotive, “ö” for oil or diesel motor
and “f” for fluid transmission. These locomotives varied in power
according to the version produced and proved themselves so
well that additional units were purchased after World War II.
The engineer’s cab represents one of the most striking differ-
ences among the various versions of this locomotive, and it was
built in an open or enclosed design, depending on the version of
the locomotive.
In addition to the German Federal Railroad, the Köf II was and
is widely used by private firms. These locomotives are often
painted in the colors of the respective companies.

3
Informations concernant la locomotive réele
Au début des années trente, la Deutsche Reichsbahngesells-
chaft acquit de petites locomotives pour assurer la rationa-
lisation du trafic marchandises. Ces minilocomotives étaient
légères, faciles à conduire et économiques. La plupart d’entre
elles étaient du type «Köf» (abréviation allemande de «minilo-
comotives Diësel à transmission hydraulique»). La motorisation
variable était fonction des services attendus. Ces minilocomo-
tives connurent un succès tel que leur construction continua
au-delà de la deuxième guerre mondiale.
Le poste de pilotage représente une des différences les plus
frappantes existant entre les diverses versions. Le poste de
pilotage peut être soit ouvert, soit fermé.
On ne trouve pas seulement des locomotives Köf II à la Deutsche
Bundesbahn; en effet, elles sont également largement répan-
dues au sein de firmes privées où elles portent fréquemment une
livrée d‘entreprise.
Informatie van het voorbeeld
In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichsbahn, uit
oogpunt van rationalisatie van het goederenverkeer, zogenaam-
de Kleinlokomoitven in gebruik. Lichte, eenvoudig te bedienen en
zuinige rangeerlocs waarvan de meeste als „Köf” werden aan-
geduid, n.I. „K” voor „Kleinloko-motive”, „ö” voor „ölgefeuert”
oftewel dieselmotor en „f” voor „flüssigkeitsgetriebe” oftewel
krachtoverbrenging door vloeistoftransmissie. Al naar gelang de
gestelde eisen, zijn deze machines met verschillende motoren
uitgevoerd. Ze voldeden zo goed, dat na de tweede wereldoorlog
meerdere types van deze loc in gebruik werden genomen.
Een van de opvallendste verschillen tussen de beide uitvoerin-
gen is het machinistenhuis, dat afhankelijk van de versie open of
gesloten is uitgevoerd.
Buiten de Deutschen Bundesbahn was de Köf II ook vaak te vin-
den bij privé-spoorwegen. Deze locomotoren waren dan veelal
in de huisstijlkleuren van de desbetreffend firma’s geschilderd.

4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80
Adresse ab Werk: 23
• Veränderbare Anfahr-/ Bremsverzögerung (ABV) (simul-
tan).Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/ Brems-
verzögerung, Höchstgeschwindigkeit): Über Control Unit,
Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Ein Öffnen der Lok zu Wartungszwecken ist nicht notwendig.
Die Demontage der Lok führt daher automatisch zu einem
Erlöschen der Herstellergarantie.
Prinzipbedingt ist die Zugkraft dieses Modells eingeschränkt.
Die maximal befahrbare Steigung mit 2 bis 3 zweiachsigen
Güterwagen liegt bei ca. 3 %.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatz-
teile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und/oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann
aufgetretene Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs-
und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in
bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden
nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche
Person und/oder Firma bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys-
tem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin
Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt
werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung
von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
!

5
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set: 01 – 80
Address set at the factory: 23
• Adjustable acceleration/braking delay (ABV) (simul-
taneous). Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelera-
tion/braking delay, maximum speed): with the Control Unit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
It is not necessary to open the locomotive for maintenance
work. Disassembling the locomotive automatically invali-
dates the manufacturer warranty.
In principle the pulling power for this model is limited. The
maximum grade it can negotiate with 2 to 3 twoaxle freight
cars is about 3 %.
The maintenance work necessary with normal
operation of this locomotive is described below. Please see
your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to
the defects and/or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and/or
damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the
installation and/or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local hosehold
power.
Do not under any circumstances use transformers
rated for 220 volts or 110 volts
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive
is to be run in conventional operation. The 74046 interfe-
!

6
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses disponibles: 01 – 80
Adresse encodée en usine: 23
• Temporisation d’accélération et de freinage réglable
(ABV) (les 2 simultanément). Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale): via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
•
Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
Une ouverture de la locomotive à des fins d’entretien n’est
pas nécessaire. Le démontage de la locomotive entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie.
En principe, la puissance de traction de ce modèle réduit est
limitée. La rampe maximale que la locomotive peut grimper
avec 2 à 3 wagons à deux essieux est d’environ 3 %.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploi-
tation normale sont décrits plus loin. Pour toute répara-
tion ou remplacement de pièces, adressez vous à votre
détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et/ou si les produits
Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages
apparus. C’est à la personne et/ou la société responsable du montage/de
la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le
montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif -
transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin
Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à
la tension secteur locale.
Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une
tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le
système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita-
ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
!

7
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen: 01 – 80
Vanaf de fabriek ingesteld: 23
• Instelbare optrek- / afremvertraging (ABV) (simultaan).
Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- af-
remvertraging, maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
Het openen van de loc voor onderhoudswerk-zaamheden is
niet noodzakelijk. Het demonteren van de locleidt daarmee
direct tot het verlies van aanspraak op fabrieksgarantie!
Vanwege de uitvoering is de trekkracht van dit model be-
perkt. De maximale berijdbare stijging met 2 of 3 goederen-
wagens ligt bij ongeveer 3%.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerk-
zaamheden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of
onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen in-
gebouwd en/of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebouwde
vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en/of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent,
dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en/of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
•
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssys-
teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin
Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn
voor de bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspanning
van 220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is
deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
!

8
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-
zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado
piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos
Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la
modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-
te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje
o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de
piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema
de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor-
mador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin
Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspon-
dan a la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una
tensión de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas
que de un solo punto de abasto.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora de-
ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de
la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
•
Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami-
ento.
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles: 01 – 80
Código de fábrica: 23
• Arranque y frenado variable (ABV) (simultáneo). Velocidad
máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código,
arranque y frenado, velocidad máxima): por el Control
Unit, Mobile Station o Central Station.
• Las luces frontales dependen den sentido de marache.
No es necesario abrir la locomotora para su mantenimiento.
El desmontaje de la locomotora conlleva automáticamente
la extinción de la garantía del fabricante.
La fuerza de tracción de este modelo está limitada condi-
cionada por su principio de funcionamiento. La pendiente
máxima transitable con 2 a 3 vagones de mercancías de dos
ejes es de aproximadamente el 3 %.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con
su proveedor Märklin
especializado.
!

9
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento:
automatico
• Indirizzi impostabili: 01 – 80
Indirizzo di fabbrica: 23
• Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (ABV) (simul-
taneamente). Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo,
ritardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
Non è necessario aprire la locomotiva per svolgere la manu-
tenzione. Lo smontaggio della locomotiva comporta pertanto
l’annullamento automatico della garanzia del produttore. La
forza di trazione di questo modello è limitata dal principio di
funzionamento. La pendenza massima percorribile con 2 – 3
vagoni merci a due assali è di circa il 3 %.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendi-
tore specialista Märklin.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni
in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamen-
te approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona/ ditta che ha effettuato il montaggio di
componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sis-
tema di funzionamento adeguato per questa (trasformatore
per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin
Digital oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispondo-
no alle loro tensioni di rete locali.
Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per
una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo
con più di una sorgente di potenza.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario
di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale
scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale
corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento
Digital.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
!

10
Funktion
• Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser: 01 – 80
Adress från tillverkaren: 23
• Acceleration/ bromsfördröjning (ABV) (simultant) kan
ändras. Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms-
fördröjning, toppfart): Via Control Unit,
Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
Det är inte nödvändigt att öppna loket för att utföra service-
arbeten. Demontering av loket leder därför automatiskt till
att tillverkarens garanti upphör att gälla.
Denna modell har konstruktivt begränsad dragkraft. Den
största stigning som kan befaras med 2 till 3 tvåaxlade
godsvagnar ligger vid maximalt ca 3 %.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning
beskrivs som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för
reparationer och reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och/eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och/eller
skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och/eller skadorna, bär den person och/eller företag resp. kund som
är ansvarig för in- och/eller ombyggnaden.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda för
den nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning
till 110 V - eller tvärt om.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventio-
nell/analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd.
Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med
avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
!
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37205 User manual

marklin
marklin 37230 User manual

marklin
marklin 55942 User manual

marklin
marklin M2 User manual

marklin
marklin BR E 44 User manual

marklin
marklin 44752 User manual

marklin
marklin 29160 User manual

marklin
marklin 26604 User manual

marklin
marklin 36650 User manual

marklin
marklin 43116 User manual

marklin
marklin DER ADLER User manual

marklin
marklin 42610 User manual

marklin
marklin 49660 User manual

marklin
marklin 37949 User manual

marklin
marklin Ce 6/8 II User manual

marklin
marklin 72240 User manual

marklin
marklin 37013 User manual

marklin
marklin ROBEL X630 User manual

marklin
marklin BR 24 User manual

marklin
marklin 26253 User manual





















