eta MEZO 0034 User manual

6-17
Víceúčelový kuchyňský robot •
NÁVOD K OBSLUZE
18-30
Viacúčelový kuchynský robot •
NÁVOD NA OBSLUHU
43-54
H
Univerzális konyhai robotgép •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
55-67
PL
Wieloczynnościowy robot kuchenny •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
31-42
GB
Multi-purpose food processor •
INSTRUCTIONS FOR USE
MEZO
30/3/2020
69-79
Küchenmaschine •
BEDIENUNGSANLEITUNG

A1
C4
3
5
A2
4
2 / 79

D13
D10
D5
D6
D7
D8
D9
D16
3 / 79

22
11
1
8
E5
E0
E
E4
E3
E1
E2
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 8
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 8
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 14
V. ÚDRŽBA 15
VI. SKLADOVÁNÍ 15
VII. EKOLOGIE 15
VIII. TECHNICKÁ DATA 16
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 18
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 20
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE 20
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 26
V. ÚDRŽBA 27
VI. SKLADOVANIE 27
VII. EKOLÓGIA 27
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 28
I. SAFETY NOTICE 31
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES 33
III. PREPARATION AND USE 33
IV. TABLE FOR THE USAGE 39
V. MAINTENANCE 39
VI. STORAGE 40
VII. ENVIRONMENT 40
VIII. TECHNICAL DATA 40
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 43
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA 45
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 45
IV. TÁBLÁZAT A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁHOZ 50
V. KARBANTARTÁS 51
CZ
SK
GB
HU
Obrázky jsou pouze ilustrační
Obrázky sú len ilustračné
Product images are for illustrative purposes only
Illusztratív képek
Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
Die Abbildungen dienen der Veranschaulichung.
4 / 79

VI. TÁROLÁS 52
VII. KÖRNYEZETVÉDELEM 52
VIII. MŰSZAKI ADATOK 52
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 55
II. OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA 57
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 57
IV. ZASADY UŻYCIA URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA 58
V. KONSERWACJA 64
VI. PRZECHOWYWANIE 64
VII. EKOLOGIA 64
VIII. DANE TECHNICZNE 65
I. SICHERHEITSHINWEISE 68
II. VORBEREITUNG UND BEDIENUNG 70
III. KÜCHENMASCHINE 71
IV. VERWENDUNGSTABELLE GERÄT UND ZUBEHÖR 75
V. WARTUNG 76
VI. LAGERUNG 77
VII. UMWELT 77
VIII. TECHNISCHE DATEN 77
PL
D
5 / 79

Víceúčelový kuchyňský robot
eta
0034
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
–
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
–
Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od
el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
–
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod nebo
vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se,
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné
elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Při manipulaci s příslušenstvím, zvláště při jeho nasazování
a vyjímání z nádob a při jeho čištění, postupujte opatrně.
Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu
s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
MEZO
6
CZ
/ 79

– Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
– Spotřebič nepoužívejte venku.
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva,
oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů
v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných
prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože
existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
–
Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže dostatečně
vyšlehat / uhníst velmi malé množství surovin. Pro optimální výsledek zvolte suroviny
o celkové hmotnosti alespoň 300 g.
– V případě použití hnětacího háku provozujte pohonnou jednotku maximálně na stupeň 3.
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
– Využívejte vždy jen jednu funkci spotřebiče, nikdy nespouštějte více funkcí současně
(např. zpracovávání potravin v nádobě B1 a současně ve vývodu A4).
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák, vařič
atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
– Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
– Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Nikdy nevsunujte prsty do násypky a nepoužívejte též vidličku, nůž, stěrku, lžíci apod.
– Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče, viz tabulka!
– Maximální doba zpracování je 10 minut. Poté dodržte pauzu 30 minut nutnou k ochlazení
pohonné jednotky.
– Při mixování nebo míchání tekutin nikdy nedávejte větší množství, než doporučeno.
– Přídavné strojky sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné
kombinace sestavení strojků nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
– Sestavený přídavný strojek upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka
vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
– Nikdy nepoužívejte přídavný strojek, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se. V takových případech zaneste přídavný strojek do odborného servisu
k prověření bezpečnosti a správné funkce.
– Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na příslušenství.
resp. na samotný
rotující unašeč.
– Nádobu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Při chodu spotřebiče by se
mohla voda přelít a tím dostat do přístroje.
– Nádoba není určená na uchovávání a skladování potravin. Potraviny po mixovaní umístěte
do jiné nádoby vhodné na skladování.
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. háku,
metle), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
7
CZ
/ 79

– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či
stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.
– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen,
tak jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
A – Kuchyňský robot (obr. 1)
A1 – Uvolňovací páčka multifunkční hlavy A5 – Uvolňovací tlačítko
A2 – Otočný regulátor rychlosti A6 – Odnímatelný kryt
A3 – Vývod pro nástavce A7 – Multifunkční hlava
A4 – Čelní vývod pro příslušenství A8 – Napájecí přívod
B1 – Nerezová nádoba C1 – Mísící metla
C2 – Šlehací metla
C3 – Hnětací hák
C4 – Flexi metla (gumová)
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte kuchyňský robot a veškeré příslušenství.
Z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně
nechte oschnout. Postavte sestavený robot s vybraným příslušenstvím na zvolenou rovnou,
stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob (viz
odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci.
Otvory ve spotřebiči zajišťují proudění vzduchu při ventilaci a nesmí se zakrývat ani jinak
blokovat. Nesmí se též odnímat nožky. Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen a
že neprochází přes jakékoliv ostré či horké plochy. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby
bylo možno robot, v případě nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě.
8
CZ
/ 79

Bezpečnostní upozornění a doporučení
– Robot je vybaven bezpečnostní tepelnou pojistkou, která odpojí el. motor v případě, že
by došlo k jeho nadměrnému přetěžování (tj. přehřátí). Tento jev je naprosto normální
a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Pokud tato situace nastane, otočný regulátor
rychlosti A2 nastavte do polohy „0“ (vypnuto) a odpojte spotřebič od elektrické sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky. Následně nechte robot vychladnout.
Po ochlazení se tepelná pojistka automaticky sepne a bude možné robot opět uvést do
chodu.
– Kuchyňský robot je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odklopení
multifunkční hlavy A7 za chodu motoru z bezpečnostních důvodů motor vypne.
Po sklopení hlavy do pracovní polohy je motor nefunkční. Pro jeho zapnutí je nutné
nejdříve regulátor rychlosti A2 vrátit do polohy
„0“
(vypnuto) a pak znova nastavit
odpovídající stupeň rychlosti.
– Nejdříve robot vypněte a teprve poté odklopte jeho multifunkční hlavu.
– Při odklápění multifunkční hlavy kontrolujte / brzděte její pohyb rukou.
– Při prvním zapnutí se může objevit případné krátké, mírné zakouření nebo zápach, tato
skutečnost není na závadu a důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Nejdříve robot vypněte (regulátor do polohy
„0“
) a následně odklopte multifunkční hlavu.
Ovládání kuchyňského robota
– Vyklopení/sklopení multifunkční hlavy (obr. 2)
Pootočením uvolňovací páčky dolů A1 zvednete hlavu směrem nahoru. Opětovným
pootočením uvolňovací páčky A1 a stlačením směrem dolů hlavu sklopíte.
– Zapnutí/vypnutí robota
Před zapnutím zasuňte vidlici napájecího kabelu A8 do el. zásuvky. Samotné spuštění
pak provedete otočením regulátoru rychlosti A2. Po ukončení zpracování robot vypněte
otočením regulátoru do polohy 0.
– Ovládání rychlostí (obr. 5)
Pootočením regulátoru rychlosti A2 zvolte některou z rychlostí v rozsahu 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6.
– Pojistka nástavců multifunkční hlavy
Pro demontáž a odejmutí nástavců z čelního vývodu A4 pro příslušenství postupujte
opačným způsobem, než při jejich instalaci. Před odejmutím z hlavy pohonné jednotky
je však nutné nejprve stisknout uvolňovací tlačítko A5.
Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí,
standardně se však pohybují v jednotkách minut.
III.2) Šlehací, mísící a flexi metla, hnětací hák
Šlehání
– Šlehací metlu C2 používejte pro šlehání šlehačky, vajec, vaječných bílků.
– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu 1 až 6.
– Maximální množství surovin určených na jednu dávku je 1,2 l.
–
Nikdy šlehací metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst nebo mísení lehkých těst!
9
CZ
/ 79

Šlehání flexi
– Š lehací flexi metlu C4 používejte pro šlehání dezertových krémů, instantních
pudinků, majonéz, piškotového těsta apod.
– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu 1 až 2.
–
Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 2kg.
– Nikdy flexi metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst!
Tipy pro šlehání
– Používejte substance o pokojové teplotě.
– V případě, že šlehání není optimální, přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli.
Krémy, šlehačky a smetany ochlaďte alespoň na 6 °C.
– Před šleháním vaječných bílků (minimální množství 4 ks) se ujistěte, že jsou nástavec
a nádoba suché a beze zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
– Flexi metlu používejte pouze se surovinami v míse. Použití bez surovin mohou
doprovázet nepříznivé (skřípavé) zvuky, kterému však lze zamezit potřením stěny
nádoby tukem nebo olejem.
Mísení
– Mísící metlu C1 používejte pro lehká těsta, dortové směsi, sušenky, polevy,
náplně, bramborové kaše apod.
– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu 1 až 6.
–
Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 2kg.
– Mísící metlu nikdy nepoužívejte k hnětení těžkých těst!
Hnětení
– Hnětací hák C3 používejte pro hnětení křehkých / lehčích / těžších těst.
– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu 1 až 3.
– Při přípravě většího množství těsta jej zpracujte v několika dávkách. Maximální
množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 0,8 kg.
Nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte
alespoň 30 min. přestávku.
Tipy
– Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě.
– Jakmile těsto získá tvar koule, dle vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně dle
receptury ponechejte kynout.
– Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu.
– Dle potřeby zastavujte robot a seškrábejte směs vhodným nástrojem z hnětacího háku.
– Různé typy mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a to ovlivňuje
lepkavost těsta. To může mít značný vliv na zatížení robotu.
– Jestliže uslyšíte, že se robot nadměrně namáhá, vypněte ho, odstraňte polovinu těsta
a zpracujte každou polovinu zvlášť.
10
CZ
/ 79
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other eta Food Processor manuals

eta
eta GRATUSSINO Maxo User manual

eta
eta gratus expert User manual

eta
eta GRATUS User manual

eta
eta GUSTUS 0128 User manual

eta
eta 6078 User manual

eta
eta Gustus IV Maximus 4128 90030 User manual

eta
eta GRATUS EVO User manual

eta
eta 0033 Mezo User manual

eta
eta 6078 User manual

eta
eta 0027 bross User manual



























