marklin 37787 User manual

Modell des Triebzuges „SAPSAN“
37787
403 505-1
DB
403 605-9
DB DB
403 305-6
BordRestaurant
DB
403 105-0 403 005-2
DB

2
Inhaltsverzeichnis Seite
Hinweise zur Inbetriebnahme 4
Informationen zum Vorbild 6
Sicherheitshinweise 8
Allgemeine Hinweise 8
Funktionen 8
Schaltbare Funktionen 9
Parameter / Register 24
Wartung und Instandhaltung 25
Ersatzteile 30
Table of Contents Page
Notes about using this model for the first time 4
Information about the prototype 6
Safety Notes 10
General Notes 10
Functions 10
Controllable Functions 11
Parameter / Register 24
Service and maintenance 25
Spare Parts 30
Sommaire Page
Indications relatives à la mise en service 4
Informations concernant la locomotive réelle 7
Remarques importantes sur la sécurité 12
Informations générales 12
Fonctionnement 12
Fonctions commutables 13
Paramètre / Registre 24
Entretien et maintien 25
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave Pagina
Opmerking voor de ingebruikname 4
Informatie van het voorbeeld 7
Veiligheidsvoorschriften 14
Algemene informatie 14
Functies 14
Schakelbare functies 15
Parameter / Register 24
Onderhoud en handhaving 25
Onderdelen 30

3
Indice de contenido Página
Notas para la puesta en servicio 4
Aviso de seguridad 16
Informaciones generales 16
Funciones 16
Funciones posibles 17
Parámetro / Registro 24
El mantenimiento 25
Recambios 30
Indice del contenuto Pagina
Avvertenza per la messa in esercizio 4
Avvertenze per la sicurezza 18
Avvertenze generali 18
Funzioni 18
Funzioni commutabili 19
Parametro / Registro 24
Manutenzione ed assistere 25
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning Sida
Bruksanvisningar för körning 4
Säkerhetsanvisningar 20
Allmänna informationer 20
Funktioner 20
Kopplingsbara funktioner 21
Parameter / Register 24
Underhåll och reparation 25
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse Side
Henvisninger til ibrugtagning 4
Vink om sikkerhed 22
Generelle oplysninger 22
Funktioner 22
Styrbare funktioner 23
Parameter / Register 24
Service og reparation 25
Reservedele 30

4
Hinweise zur Inbetriebnahme:
• FürdenFahrbetriebwerdenmindestensdiebeidenSteuerwagenundderMittelwagenbenötigt.
Notes about using this model for the first time:
• Atleastbothcontrolcarsandthecentermotorcarmustbeusedforoperation.
Indications relatives à la mise en service :
•
Lemodeconduitenécessiteaumoinslesdeuxvoitures-pilotesainsiquelavoiturecentrale.
Notas para la puesta en servicio:
•
Paraelserviciodecirculaciónsenecesitanalmenosamboscochespilotoyelcocheintermedio.
Avvertenza per la messa in esercizio:
•
Per l’esercizio di marcia risultano necessarie come minimo entrambe le carrozze pilota e la carrozza centrale
.
Anvisningar för körning med modellen:
• Förattkunnaköramodellenmåstemankopplasammanbäggemanövervagnarnaochmellanvagnen.
Opmerking voor de ingebruikname:
• Omermeetekunnenrijdenzijntenminstedebeidestuurstandrijtuigenenhetmiddelsterijtuignodig.
Henvisninger til ibrugtagning:
• Derskalbrugesmindstdetostyrevogneogmellemvognenforatderkankøresmedtoget.

5
Schleiferumschaltung
Pickup shoe changeover
Inversion des patins de prise de courant
Sleper omschakeling
Efecto del cambio de sentido por el patín toma corriente en
cabeza
Commutazione del pattino
Omkoppling av släpsko
Omskiftning af slæbesko

6
Informationen zum Vorbild
DerEnde1998zumerstenMalderÖffentlichkeitpräsentierte
ICE3entwickeltsichzumAushängeschildfürdieDeutsche
BahnAG.BemerkenswertistdieVerwendungvon2Steu-
erwagenbeidiesenmaximalachtteiligenGarnituren.Dabei
können die Fahrgäste in den ersten Reihen jeweils über
denZugführerhinwegdieStreckebeieinemTempobiszu
330km/herleben.
InjedemWagensindangetriebeneAchsenvorhanden.Die
MotorenhabenzusammeneineLeistungvon8.000kW.Eine
Besonderheit stellen auch die Versionen mit Mehrstromsy-
stemdar,dienichtnurinDeutschland, Österreichundder
Schweiz, sondern auch in Frankreich und den Benelux-Staa-
ten betrieben werden können. Daher ist es nicht verwun-
derlich, dass auch in den Niederlanden dieser Zug gekauft
wurde.
Information about the Prototype
The ICE 3 presented at the end of 1998 to the public for the
first time is developing into a symbol for the German Railroad,
Inc.Theuseof2cabcontrolcarsisremarkableonthistrain
composition which can have up to eight cars. This allows
passengers to look over the engineer’s shoulder down the
trackatspeedsupto330km/h(206mph).
Poweredaxlesarepresentoneachcar.Themotorshavea
totaloutputof8,000kilowatts(10,728horsepower).Theversi-
ons with multi-current systems are a special type of the train
and can be operated in France and the Benelux countries as
wellasinGermany,AustriaandSwitzerland.Itistherefore
not surprising that this train is also being bought in the Ne-
therlands.

7
Informations concernant la locomotive réelle
C’est à la n de 1998 que la Deutsche Bahn AG présenta
pourlapremièrefoisaupublicl’ICE3.Undespointsremar-
quables de la rame à 8 éléments est la présence de deux
voitures-pilotesencadrantlesautresvoitures.Aunevites-
se de 330 km/h, les voyageurs assis à la première rangée
ont l’occasion de jeter un coup d’œil sur la voie par-dessus
l’épauleduconducteur.
Une autre particularité est que chaque voiture de la rame
possède des roues motrices, l’ensemble des moteurs dé-
veloppantunepuissancetotalede8000kW.Uneautrenou-
veautérésidedanslesdifférentesversionsdel’ICE3.Une
partie des rames automotrices dispose de l’équipement
polycourant leur permettant de parcourir non seulement les
voies d’Allemagne, d’Autriche et de Suisse mais aussi celles
deFranceetduBenelux.Iln’estdoncpasétonnantdecons-
tater que les Pays-Bas ont également acquis quelques trains
decetype.
Informatie van het voorbeeld
De,eind1998voorheteerstinhetopenbaargepresenteerde,
ICE3heeftzichontpopttothet“uithangbord”vandeDeut-
scheBahnAG(Duitsespoorwegen).Opmerkelijkishetge-
bruik van 2 stuurstandrijtuigen bij de trein die uit maximaal
achttienrijtuigenkanbestaan.Hierbijishetvoordereizigers
op de eerste rijen mogelijk om over de rug van de machinist
heen,hettrajectbijeensnelheidvan330km/htebeleven.
Inelkrijtuigwordteenaantalassenaangedreven.
De motoren hebben een gezamenlijk vermogen van maar
liefst8000kW.Bijzonderisdemeer-stroomuitvoeringdie,
nietalleeninDuitsland,OostenrijkenZwitserlandmaar,ook
inFrankrijkendeBeneluxlandenkanrijden.Hetisdaarom
niet zo verwonderlijk dat ook de Nederlandse spoorwegen
dittreinstelaangekochthebben.

8
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssy-
stem(MärklinWechselstrom,MärklinDelta,
MärklinDigitaloderMärklinSystems)eingesetztwerden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
IhrerörtlichenNetzspannungentsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
BedienungsanleitungzuIhremBetriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleisentstörtwerden.DazuistdasEntstörset
74046zuverwenden.FürDigitalbetriebistdasEntstörset
nichtgeeignet.
• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeitaus.
Allgemeine Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
BestandteildesProduktesundmüssendeshalbaufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
IhrenMärklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:01–255/ControlUnit01–80
• AdresseabWerk:03
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:SAPSAN 001004
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):überControlUnit,
MobileStationoderCentralStation.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionenzurVerfügung.
JeglicheGarantie-,Gewährleistungs-undSchadensersatzansprüchesind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werdenunddieeingebautenFremdteilebzw.derUmbaufürsodannaufge-
treteneMängelund/oderSchädenursächlichwar.DieDarlegungs-und
Beweislastdafür,dassderEinbauvonFremdteilenoderderUmbauinbzw.
vonMärklin-ProduktenfüraufgetreteneMängelund/oderSchädennicht
ursächlichwar,trägtdiefürdenEin-und/oderUmbauverantwortliche
Personund/oderFirmabzw.derKunde.

9
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung / Innenbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
Fernlicht f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch:Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Horn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Bremsenquietschenaus — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch:Schaffnerpff — — Funktion 5 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:Bahnhofsansage — — Funktion 1 Funktion f7 Funktion f7
Geräusch:Türenschließen — — Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8

10
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:01–255/ControlUnit01–80
• Addresssetatthefactory:03
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:SAPSAN 001004
• Adjustableacceleration(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):withtheControlUnit,
MobileStation,CentralStation.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
featureareavailableinanalogoperation.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defectsand/ordamagearising.Theburdenofpresentingevidenceand
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
theinstallationand/orconversion,orbythecustomer.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
systemdesignedforit(MärklinAC,MärklinDelta,
MärklinDigitalorMärklinSystems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mersthataredesignedforyourlocalpowersystem.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
morethanonetransformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
foryouroperatingsystem.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotiveistoberuninconventionaloperation.The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• WARNING!Sharpedgesandpointsrequiredforoperation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changesintemperature,orhighhumidity.
General Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
wellastransferredalongwiththeproducttoothers.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spareparts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 29020 User manual

marklin
marklin INOX User manual

marklin
marklin 72240 User manual

marklin
marklin 24841 User manual

marklin
marklin 28003 User manual

marklin
marklin 21410 User manual

marklin
marklin 29210 User manual

marklin
marklin BR 220 User manual

marklin
marklin 36826 User manual

marklin
marklin 72720 User manual

marklin
marklin 55962 User manual

marklin
marklin 37635 User manual

marklin
marklin Baureihe V60 260 User manual

marklin
marklin 37736 User manual

marklin
marklin 37925 User manual

marklin
marklin 37786 User manual

marklin
marklin 37924 User manual

marklin
marklin 39021 User manual

marklin
marklin 39050 User manual

marklin
marklin 29160 User manual





















