marklin 37307 User manual

Modell der Litt. 141, Hectorail
37307

2
Inhaltsverzeichnis Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 5
Allgemeine Hinweise 5
Funktionen 5
Schaltbare Funktionen 6
Parameter / Register 17
Ergänzendes Zubehör 18
Wartung und Instandhaltung 19
Ersatzteile 26
Table of Contents Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 7
General Notes 7
Function 7
Controllable Functions 6
Parameter / Register 17
Completing accessories 18
Service and maintenance 19
Spare Parts 26
Sommaire Page
Informations concernant la locomotive réele 4
Remarques importantes sur la sécurité 8
Indications générales 8
Fonction 8
Fonctions commutables 9
Paramètre / Registre 17
Accessoires complémentaires 18
Entretien et maintien 19
Pièces de rechange 26
Inhoudsopgave Pagina
Informatie van het voorbeeld 4
Veiligheidsvoorschriften 10
Algemene aanwijzingen 10
Werking 10
Schakelbare functies 9
Parameter / Register 17
Aanvullende toebehoren 18
Onderhoud en handhaving 19
Onderdelen 26

3
Indice de contenido Página
Aviso de seguridad 11
Indicaciones generales 11
Función 11
Funciones posibles 12
Parámetro / Registro 17
Accesorios complementarios 18
El mantenimiento 19
Recambios 26
Indice del contenuto Page
Avvertenze per la sicurezza 13
Avvertenze generali 13
Funzionamento 13
Funzioni commutabili 12
Parametro / Registro 17
Accessori complementari 18
Manutenzione ed assistere 19
Pezzi di ricambio 26
Innehållsförteckning Sida
Säkerhetsanvisningar 14
Viktig information 14
Funktion 14
Kopplingsbara funktioner 15
Parameter / Register 17
Ytterligare tillbehör 18
Underhåll och reparation 19
Reservdelar 26
Indholdsfortegnelse Side
Vink om sikkerhed 16
Generelle anvisninger 16
Funktion 16
Styrbare funktioner 15
Parameter / Register 17
Ekstra tilbehør 18
Service og reparation 19
Reservedele 26

4
Information zum Vorbild
Nach längeren Verhandlungen übernahm im Jahr 1997 die
Österreichische Bundesbahn drei Prototypen einer E-Lok
und reihten diese als Reihe 1012 in ihren Fuhrpark ein. Das
Pflichtenheft forderte als Nachfolge für die 1044 die Beför-
derungsleistung 660 t auf 5 ‰ mit 220 km/h und 600 t bei
28 ‰ noch mit 100 km/h.
Die Lok wurde im Raum Innsbruck im Plandienst eingesetzt
und bespannte vorwiegend Züge der rollenden Landstraße.
2006 wurden die Lokomotiven aus dem Dienst genommen.
Die ÖBB hatte sich schon längst für die leistungsfähigeren
und billigeren Taurus entschieden.
Die Schwedische Firma Hector hatte zunächst eine Lokomo-
tive getestet und später alle drei Loks der ÖBB abgekauft.
Information about the Prototype
After long negotiations, the Austrian Federal Railroad
took possession in 1997 of three prototypes of an electric
locomotive and put them into its motive power roster as the
class 1012. The specification sheet required that these units
as a successor to the class 1044 be able to haul 660 metric
tons on a 5 ‰ grade at 220 km/h / 138 mph and 600 metric
tons on a 28 ‰ grade at 100 km/h / 63 mph.
This locomotive was used in the Innsbruck area in regular
service and mostly pulled trains in the “Rolling Road“ or
“Rollende Landstrasse“ service. In 2006, these locomotives
were taken out of service. The ÖBB had decided on the
more powerful and less costly Taurus.
The Swedish firm Hector initially tested one locomotive and
later bought all three units from the ÖBB.
Informations concernant la locomotive réele
Après de longues négociations, les chemins de fer fédéraux
autrichiens reprirent en 1997 trois prototypes d’une locomo-
tive électrique qu‘ils immatriculèrent dans la série 1012 de
leur parc traction. Pour la succession de la 1044, le cahier
des charges exigeait une performance de transport de 660 t
sur 5 ‰ à 220 km/h et de 600 t pour 28 ‰ encore à 100 km/h.
Cette locomotive fut utilisée en service régulier dans la
région d’Innsbruck et tracta essentiellement des trains de
la «route roulante». En 2006, les locomotives furent retirées
du service. Les ÖBB avaient en effet opté depuis longtemps
pour la Taurus, plus puissante et moins chère.
La firme suédoise Hector avait commencé par tester une
locomotive avant de finalement racheter les trois aux ÖBB.
Informatie van het voorbeeld
In 1997 nam de Oostenrijkse Bundesbahn na lang onderhan-
delen drie prototypen van een E-loc over en voerden deze
als serie 1012 in hun voertuigenpark in. De ontwerpopdracht
vereiste, als opvolger van de 1044, een trekkracht van 660 t
op een helling van 5 ‰ bij een snelheid van 220 km/h en met
een last van 600 t op een helling van 28 ‰ nog een snelheid
van 100 km/h.
De loc werd in de geplande dienst rond Innsbruck ingezet en
trok voornamelijk de treinen van de “rollende Landstrasse”.
In 2006 werden de locs buiten dienst genomen. De ÖBB had
toen allang gekozen voor de krachtiger en voordeliger Taurus.
Kort daarna heeft de Zweedse firma Hector één loc getest
en later alle drie locomotieven van de ÖBB opgekocht.

5
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin
Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt
werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
Allgemeine Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die sind Bestandteil des
Produktes und muss deshalb aufbewahrt, sowie bei
Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Funktionen
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Wechselstrom,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80
• Adresse ab Werk: 10
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: Litt. 141.003-4
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Brems-
verzögerung, Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit,
Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.

6
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function + off Funktion f0 Funktion f0
Fernlicht * f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Stirnbeleuchtung Führerstand 2 * — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Stirnbeleuchtung Führerstand 1 * — — Funktion 3 Shift+Funktion f0 Funktion f8
Rangierlicht Doppel A* — — Funktion 1+ 3 Funktion f6 +
Shift+Funktion f0 Funktion f6 + f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
*nur in Verbindung mit Spitzensignal
Controllable Functions
Headlights function + off Function f0 Function f0
Long distance headlights * f1 Function 1 Function 8 Function f1 Function f1
ABV off/on f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Headlights at engineer´s cab 2 off * — — Function 1 Function f6 Function f6
Headlights at engineer´s cab 1 off * — — Function 3 Shift+Function f0 Function f8
Double A switching light * — — Function 1+ 3 Function f6 +
Shift+Function f0 Function f6 + f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
*only in conjunction with Headlights lights

7
the installation and / or conversion, or by the customer.
Functions
• Possible operating systems: Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set: 01 – 80
• Address set at the factory: 10
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: Litt. 141.003-4
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelerati-
on/braking delay, maximum speed): with the Control Unit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin
Digital or Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and transfor-
mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
General Notes
• The operating instructions and the packaging are a com-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for

8
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin
Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utilisez uniquement des convertisseurs correspondant à
la tension secteur locale.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
Indications générales
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ;
elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmi-
se avec le produit.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres-
ses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles :
Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin
Systems.
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles : 01 – 80
• Adresse encodée en usine : 10
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : Litt. 141.003-4
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de
marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.

9
Fonctions commutables
Fanal function + off Fonction f0 Fonction f0
Phares à longue portée * f1 Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1
ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Fanal de la cabine de conduite 2 éteint * — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Fanal de la cabine de conduite 1 éteint * — — Fonction 3 Shift+Fonction f0 Fonction f8
Feu de manœuvre double A * — — Fonction 1+3 Fonction f6 +
Shift+Fonction f0 Fonction f6 + f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
* Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage
Schakelbare functies
Frontverlichting function + off Functie f0 Functie f0
Schijnwerper * f1 Functie 1 Functie 8 Functie f1 Functie f1
ABV uit/aan f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Frontverlichting Cabine 2 uit * — — Functie 1 Functie f6 Functie f6
Frontverlichting Cabine 1 uit * — — Functie 3 Shift+Functie f0 Functie f8
Rangeerlicht dubbel A * — — Functie 1+3 Functie f6 +
Shift+Functie f0 Functie f6 + f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
* alleen in combinatie met Frontsein

10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen: 01 – 80
• Vanaf de fabriek ingesteld: 10
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: Litt. 141.003-4
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/
afremvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit,
Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleen net roedingsadaplers gebruiken die geschikt zijn
voor de bij u geldende netspanning.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
Algemene aanwijzingen
• De gebruiksaanwijzing is een essentieel onderdeel van
het product en dient daarom bewaard te worden en bij
het overdragen van het product meegegeven te worden.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
winkelier wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37107 User manual

marklin
marklin D 311.02 User manual

marklin
marklin 36847 User manual

marklin
marklin 37997 User manual

marklin
marklin BR 39.0-2 User manual

marklin
marklin 37523 User manual

marklin
marklin 37035 User manual

marklin
marklin 37011 User manual

marklin
marklin 78070 User manual

marklin
marklin 42793 User manual

marklin
marklin 37543 User manual

marklin
marklin baureihe 798 User manual

marklin
marklin 58026 User manual

marklin
marklin 37293 User manual

marklin
marklin V 188 37283 User manual

marklin
marklin 22470 User manual

marklin
marklin 29343 User manual

marklin
marklin baureihe 998 User manual

marklin
marklin Baureihe 18.4 User manual

marklin
marklin 26583 User manual





















