marklin 26555 User manual

Modell der Baureihe 8970-75 (pr. T 3)
26555

2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 14
Parameter / Register 15
Ergänzendes Zubehör 16
Wartung und Instandhaltung 17
Ersatzteile 22
Table of Contents:
Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 7
Function 7
Controllable Functions 14
Parameter / Register 15
Complementary accessories 16
Service and maintenance 17
Spare Parts 22
Sommaire :
Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 8
Fonction 8
Fonctions commutables 14
Paramètre / Registre 15
Accessoires complémentaires 16
Entretien et maintien 17
Pièces de rechange 22
Inhoudsopgave:
Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 9
Werking 9
Schakelbare functies 14
Parameter / Register 15
Aanvullende toebehoren 16
Onderhoud en handhaving 17
Onderdelen 22

3
Indice de contenido:
Página
Aviso de seguridad 10
Función 10
Funciones conmutables 14
Parámetro / Registro 15
Accesorios complementarios 16
El mantenimiento 17
Recambios 22
Indice del contenuto:
Page
Avvertenze per la sicurezza 11
Funzionamento 11
Funzioni commutabili 14
Parametro / Registro 15
Accessori complementari 16
Manutenzione ed assistere 17
Pezzi di ricambio 22
Innehållsförteckning:
Sida
Säkerhetsanvisningar 12
Funktion 12
Kopplingsbara funktioner 14
Parameter / Register 15
Ytterligare tillbehör 16
Underhåll och reparation 17
Reservdelar 22
Indholdsfortegnelse:
Side
Vink om sikkerhed 13
Funktion 13
Styrbare funktioner 14
Parameter / Register 15
Ekstra tilbehør 16
Service og reparation 17
Reservedele 22

4
Informationen zum Vorbild:
In der Zeit um 1875 beauftragte der damalige Minister für öffent-
liche Arbeiten, Dr. Achenbach, die Direktion Berlin, ihm nach
Beratungen mit den übrigen Direktionen Entwürfe vorzulegen für
die Beschaffung von Lokomotiven, Personen- und Güterwagen,
die als Normalien für alle Staats- und unter Staatsverwaltung
stehenden Bahnen gelten sollten. Veröffentlicht wurden die
Musterzeichnungen im Winter 1878/79.
Nach 1880 trat der Bau von Nebenbahnen in den Vordergrund.
Einfach, billig, leicht und doch solide, das waren die Forderun-
gen, die man an solche Bahnen und ihre Betriebsmittel stellte.
So wurden im Jahre 1882 zusätzliche spezielle Normalien für
Nebenbahnen aufgestellt, welche auch eine 3/3 gekuppelte Ten-
derlokomotive von 29,5 t Dienstgewicht enthielten - eben unsere
erst sehr viel später so genannte T 3.
Die Lokomotiven der preußischen Gattung T 3 waren und sind,
trotz ihres eher unspektakulären Auftretens, auch heute noch
überaus populär. Allein die königlich Preußische Staatsbahnen
bezogen zwischen 1881 und 1910 insgesamt 1.345 Lokomotiven
dieses Typs. Bei der Deutschen Reichsbahn erhielten die T 3
die Baureihen-Nummer 89, wobei die Betriebsnummer bei 7001
begann. Diese Nummerngruppe war das Kennzeichen für die
vorgesehene baldige Ausmusterung. Trotzdem konnten sich
noch einzelne Exemplare im Betrieb der Deutschen Bundesbahn
bis in die 60er-Jahre hinein halten.
Information about the Prototype:
In the period around 1875 the Prussian minister for public works
at that time, Dr. Achenbach, ordered the Berlin Division of the
Royal Prussian State Railroad to prepare for him designs for the
procurement of locomotives, passenger and freight cars which
were to be standards for all state railroads and railroads under
government administration. The master plans were published in
the winter of 1878/79.
After 1880 the building of secondary lines came to the fore in
importance. Simple, inexpensive, light weight and yet sturdy,
these were the requirements that were placed on railroads and
their resource. Thus, in 1882 additional, special standards were
set up for secondary lines, which also contained a 0-6-0 coupled
tank locomotive with a service weigt of 29.5 tons - precisely our
locomotive designated much later the T 3.
The Prussian class T 3 locomotives were and are tremendously
popular, despite their initially unspectacular origins. The Royal
Prussian State Railways alone ordered a total of 1,345 locomo-
tives of this type between 1881 and 1910. On the German State
Railroad the T 3 was given the classification number 89 with the
operating numbers beginning at 7001. This number group was
the designation for eminent planned retirement. Despite this,
individual examples could still be found in service on the German
Federal Railroad well into the 1960s.

5
Informations concernant la locomotive réelle:
C‘est vers 1875 que le ministre des travaux publics prussiens de
l‘époque, le Dr. Achenbach, charges la Direction de Berlin de lui
soumettre, après consultation des autres Directions, des projets
pour la construction de locoréférence pour toutes les compag-
nies de chemin de fer d‘état ou se trouvant sous son égide. Les
plans des modèles furent publiés au cours de l‘hiver 1878/79.
Après 1880, la construction des lignes secondaires fit passer au
premier premier plan. Simplicité. coût peu élevé, l´gèreté mais
aussi soliditè, tels étaient les critères requis por ces lignes et
leur matérial. Cést ainsi qu‘au cours de lánnèe 1882, on créa de
nouveaux modèles de réfèrence supplèmentaires pour le réseau
secondaire, lesquels comportaient une locomotive - tender ac-
couplée 030 de 29,5 t en charge - justement celle que lón appels
bien plus tard la T 3.
Les locomotives de type prussien T 3 étaient et sont encore très
populaires malgré leur apparence plutôt peu spectaculaire. Les
Chemins de fer Royaux Prussiens utilisèrent à eux seuls 1.345
locomotives de ce type entre 1881 et 1910. Dans la Deutsche
reichsbahn, les T 3 reçurent le numéro de série 89, les immatri-
culations commençant au chiffre 7001. Ces numéros devinrent la
réfèrence de machines réformées peu de temps après. Quelques
rares exemplaires restèrent cependant en service dans la Deut-
sche Bundesbahn jusqu‘aux années 60.
Informatie van het voorbeeld:
Zo rond 1875 gaf de toenmalige Pruisische minister voor openba-
re werken, Dr. Achenbach, de directie Berlijn opdracht aan hem
na overleg met de overige direties ontwerpen voor de aanschaf
van locomotieven, rijtuigen en goederenwagens die als stan-
daard voor alle staats- en onder staatsbeheer staande lijnen
moesten gelden, voor te leggen. De werktekeningen werden in
de winter van 1878/79 gepubliceerd.
Na 1880 kwarm de bouw van zijlijnen op de voorgrond. Eenvou-
dig, licht en touch solide, dat waren de eisen die men aan zulke
banen en hun bedriijfsmiddelen stelde. Zo werden in 1882 extra
specifieke standaards voor de zijlijnen opgesteld, die ook een
gekoppelde 3/3 tenderlokomotief van 29,5 ton dienstgewicht
bevatten. Dat was onze pas veel later zo genoemde T 3.
De lokomotieven van de Pruisische soort T 3 waren en zijn, on-
danks hun eerder onspectaculaire optreden, ook heden ten dage
nog ontstellend populaire. Alleen de Königlich Preussischen
Staatseisenbahnen al betrokken tussen 1881 en 1910 in totaal
1.345 lokomotiefen van dit type. Bij de Deutsche Reichsbahn
kreeg de T 3 het serienummer 89, waarbij de bedrijfsnummers
bij 7001 begonnen. Deze nummergroep was het kenmerk voor
een voorziene, spoedige buitendienststelling. Niettemin konden
enkele exemplaren bij de Deutsche Bundesbahn tot in de jaren
zestig in bedrijf blijven.

6
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab Werk: 03
Name ab Werk: BR 89 7271 DB
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit,
Mobile Station oder Central Station.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden
Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von
220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046
zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht
geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.

7
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital,
Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80
Address set at the factory: 03
Name set at the factory: BR 89 7271 DB
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authorized
Märklin dealer for repairs or spare parts.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power.
Do not under any circumstances use transformers rated
for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
!
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.

8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80
Adresse encodée en usine: 03
Nom encodée en usine: BR 89 7271 DB
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide
de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la
Central Station.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectueren exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-
cement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
!
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à
la tension secteur locale.
N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une
tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi-
tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

9
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80
Vanaf de fabriek: 03
Naam af de fabriek: BR 89 7271 DB
• Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station.
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de
Control Unit, Mobile Station of Central Station.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaam-
heden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen
kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Veiligheidsvoorschriften
•
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem
(Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor
de bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspanning van
220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set
74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-
set niet geschikt.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
!
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
gevolg hebben. Waarschuw direct een arts.

10
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80
Código de fábrica: 03
Nombre de fábrica: BR 89 7271 DB
• Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station.
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su
proveedor Märklin especializado.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador
6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspondan a
la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una tensión
de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que
de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami-
ento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de
la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-
zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado
piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos
Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la
modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-
te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje
o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de
piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
!
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más
de un imán puede ser mortal según las circunstancias. En este
caso, acudir inmediatamente a un médico.
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37307 User manual

marklin
marklin 20670 User manual

marklin
marklin 37832 User manual

marklin
marklin 7330 User manual

marklin
marklin 37684 User manual

marklin
marklin 39404 User manual

marklin
marklin 39010 User manual

marklin
marklin baureihe E 91 User manual

marklin
marklin 37678 User manual

marklin
marklin 26800 User manual

marklin
marklin 36712 Installation manual

marklin
marklin 36645 User manual

marklin
marklin 37894 User manual

marklin
marklin Baureihe 96 User manual

marklin
marklin 37460 User manual

marklin
marklin 56170 User manual

marklin
marklin 37082 User manual

marklin
marklin 73407 User manual

marklin
marklin Baureihe 80 User manual

marklin
marklin 78102 User manual





















