Westfalia HY-360 User manual

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 107275

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
1/2“ Profi Line Schlagschrauber
HY-360
A
rtikel Nr. 28 24 91
1/2” Pro Composite Air Impact Wrench
HY-360
A
rticle No. 28 24 91

II
This handy, pneumatically driven device is qualified to mount and unscrew
fittings in the automobile sector, especially for tyre fitting and tyre disassembly,
for tight chassis screws or on the assembly line and also in the agricultural
sector.
This manual contains important information on operating and handling the
device. Keep these operating instructions for further reference. Please pass it
on along with the unit if it is handed over to a third party!
Please read the safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle the device appropri-
ately and help prevent misunderstandings and possible damages or injuries.
Dieses handliche, druckluftbetriebene Gerät eignet sich zum Befestigen und
Lösen von Verschraubungen im Kfz-Bereich, besonders zur Reifenmontage
und Reifendemontage, bei festsitzenden Fahrgestellschrauben oder an
Montagebändern sowie auch im landwirtschaftlichen Bereich.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
gut auf und legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte
weitergeben!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen,
Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht
|
Overvie
w
4
1
5
3
2

IV
1 Vierkantaufnahme für Steck-
schlüssel-Einsätze (Antriebswelle)
Anvil Shank for Sockets (Drive Shaft)
2 Abzugshebel Trigger
3 Umschalthebel Rechts- und
Linkslauf
Reverse Valve Lever Clockwise and
Counter-Clockwise Rotation
4 Druckluftanschluss Compressed Air Connection
5 Schnellkupplungsadapter Quick Connector
Übersicht
|
Overvie
w

1
Safety Notes........................................................................................ Page 5
Initial Operation ...................................................................................Page 6
Air Pressure and Air Quantity.............................................................. Page 6
Adjusting Revolution Speed / Turning Movement Direction................ Page 6
Maintenance and Care........................................................................ Page 7
Lubrication........................................................................................... Page 7
Oiler Setting......................................................................................... Page 7
Storage................................................................................................ Page 7
Drawing ............................................................................................... Page 8
Parts List.............................................................................................. Page 9
Technical Data .................................................................................... Page 11
Sicherheitshinweise............................................................................. Seite 2
Inbetriebnahme ................................................................................... Seite 3
Luftdruck und Luftmenge..................................................................... Seite 3
Einstellen der Drehzahl / Umschalten der Laufrichtung...................... Seite 3
Wartung und Pflege............................................................................. Seite 4
Schmierung ......................................................................................... Seite 4
Ölereinstellung .................................................................................... Seite 4
Lagerung ............................................................................................. Seite 4
Zeichnung............................................................................................ Seite 8
Teileliste .............................................................................................. Seite 9
Technische Daten ............................................................................... Seite 11
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Verwenden Sie das Gerät gemäß dieser Bedienungsanleitung und nur für
den bestimmungsgemäßen Einsatzbereich.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu
beaufsichtigenden Personen.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten
von der zuständigen Person Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Umsicht an die Arbeit.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den Schlagschrauber nicht fest mit
dem Druckluftschlauch verbinden, sondern eine Schnellkupplung verwen-
den.
Stellen Sie den Arbeitsdruck stets über einen Druckminderer ein.
Lassen Sie das Gerät nicht bei voller Drehzahl unbelastet laufen.
Verwenden Sie keinen Sauerstoff oder brennbare Gase als Energiequelle.
Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftquelle, bevor Sie
Wartungsarbeiten vornehmen.
Kontrollieren Sie sämtliche Anschlüsse und Schläuche auf guten Sitz und
Funktionstüchtigkeit. Lose Schläuche können eine ernsthafte Ver-
letzungsgefahr bilden. Benutzen Sie nur Sicherheitskupplungen.
Öffnen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparatur-
versuche. Wenden Sie sich an einen Fachmann oder unsere Kunden-
betreuung. Benutzen Sie nur Originalersatzteile.

3
Bedienun
g
Inbetriebnahme
Der Druckluft-Schlagschrauber ist mit einem R ¼“ Druckluftanschluss (4)
ausgestattet. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den Schlagschrauber nicht
fest mit dem Druckluftschlauch verbinden, sondern eine Schnellkupplung (5)
verwenden.
1. Schrauben Sie die mitgelieferte Schnellkupplung (5) in den
Druckluftanschluss (4) und dichten Sie sie mit Teflonband ab.
2. Stecken Sie den gewählten Steckschlüssel-
Einsatz auf die Vierkantaufnahme (1) (nicht im
Lieferumfang enthalten).
3. Verbinden Sie das Gerät mit der Druckluft-
quelle über einen flexiblen Druckluftschlauch.
Luftdruck und Luftmenge
Der Schlagschrauber benötigt einen Druck von 90 psi (6,3 bar) und einen
Kompressor mit einem Luftvolumen von mindestens 200 l/min. Verwenden Sie
nur Anschlussschläuche mit einem Innendurchmesser von mindestens 9 mm.
Bedenken Sie bitte beim Einstellen des Luftdrucks, dass der Druck bei einer
Schlauchlänge von 10 m und einem Innendurchmesser von 9 mm um ca. 0,6 bar
absinkt.
Einstellen der Drehzahl / Umschalten der Laufrichtung
Die Maschine ist für den Rechts- wie auch Linkslauf ausgelegt. Der Umschalter
befindet sich an der Rückseite der Maschine. Über den Umschalter (3) können
Sie zwischen drei Drehgeschwindigkeiten und der Laufrichtung wählen.
1. Stellen Sie den Schalter auf den kleinen Kreis (A),
dreht die Maschine mit einer niedrigen Geschwin-
digkeit im Rechtslauf.
2. Stellen Sie den Schalter auf den nächst größeren
Kreis (B), erhöhen Sie die Drehgeschwindigkeit.
3. Steht der Schalter auf dem größten Kreis –
Schalterposition F (C), haben Sie die höchstmögli-
che Drehzahl im Rechtslauf ausgewählt.
4. Steht der Schalter in der Position R (D), dreht der
Schlagschrauber im Linkslauf.
A
BC
D

4
W
artun
g
und Pfle
g
e
Wartung und Pflege
Um eine einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer zu gewährleisten, sind
gewissenhafte Schmierung und Wartung unerlässlich.
Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen wird saubere Luft benötigt. Korrosions-
rückstände, Staub und Schmutz aus der Versorgungsleitung beeinträchtigen die
Leistung und schaffen technische Probleme. Eine dem Werkzeug vorgeschaltete
Wartungseinheit mit Filter, Reduzierventil und Öler entzieht der Luft Feuchtigkeit
und Schmutz, regelt den Betriebsdruck und versorgt das Werkzeug optimal mit
Wartungsöl.
Schmierung
Druckluftwerkzeuge müssen immer ausreichend geschmiert werden. Dies
geschieht kontinuierlich und am sichersten mit Nebelölern. Ist der Öler jedoch
zentral am Kompressor oder fix am Ende der Druckluftverrohrung montiert, so
darf der flexible Schlauch nur bis maximal 10 m lang sein. Bei längeren
Schläuchen verschwindet die Vernebelung der Luft, das Öl "schwimmt" im
Schlauch und erreicht nicht das Druckluftwerkzeug.
Ölereinstellung
Schlauch bis 5 m alle 2 Min. 1 Tropfen
Schlauch bis 10m jeweils pro Min. 1 Tropfen
Sollten Sie über keinen Nebelöler verfügen, geben Sie vor jedem Maschinenein-
satz ein paar Tropfen Öl in den Druckluftanschluss (5). Ölen Sie den Druckluft-
Schlagschrauber nochmals nach Beendigung des Einsatzes, insbesondere, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht mehr einsetzen werden.
Weitergehende Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich.
Lagerung
Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug stets in trockenen Räumen.

5
Safet
y
Notes
.
Please mind the following safety notes to avoid malfunctions,
damages or physical injuries:
Only use this unit according to this instruction manual and for the intended
use.
Keep the unit out of reach of children or persons in need of supervision.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person
or are briefed by the responsible person how to use the unit.
Be attentive! Pay attention what you do. Approach your work with
circumspection.
Do not use the unit when your reactivity is affected by alcohol consumption,
medication, drugs, illness or tiredness. One moment of abstraction operating
the unit can cause grave injuries.
For your own safety, do not mount firmly impact wrench and compressed-air
hose, but use a quick connector.
Regulate the working pressure always by using a pressure regulator.
Do not operate the unit unloaded with full speed.
Do not use oxygen or flammable gases as source of energy.
Please disconnect the unit from the compressed-air source before doing any
maintenance work.
Check if all connections and hoses are mechanically secured and if they are
functioning properly. Loose hoses may cause severe injuries. Only use safety
couplings.
Do not open the unit and do not try to repair it yourself. Please feel free to
contact a professional or our customer service. Only use original replacement
parts.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Impact Driver manuals

Westfalia
Westfalia 81 13 65 User manual

Westfalia
Westfalia 86 81 47 User manual

Westfalia
Westfalia ASS 18 BL User manual

Westfalia
Westfalia 89 27 00 User manual

Westfalia
Westfalia 85 92 78 User manual

Westfalia
Westfalia QS-604 F User manual

Westfalia
Westfalia 86 39 88 Instruction sheet

Westfalia
Westfalia 54 63 09 User manual

Westfalia
Westfalia ZK-508E User manual

Westfalia
Westfalia 92 86 23 User manual
























