Trix ET 56 User manual

Modell des Triebzuges ET 56
22625

2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
Informationen zum Vorbild 4
Hinweise zur Inbetriebnahme 6
Sicherheitshinweise 8
Funktionen 8
Betriebshinweise 16
Wartung und Instandhaltung 20
Ersatzteile 24
Table of Contents:
Page
Information about the prototype 4
Notes about using this model for the first time 6
Safety Warnings 9
Function 9
Information about operation 16
Service and maintenance 20
Spare Parts 24
Sommaire :
Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Indications relatives à la mise en service 6
Remarques importantes sur la sécurité 10
Fonction 10
Remarques sur l’exploitation 16
Entretien et maintien 20
Pièces de rechange 24
Inhoudsopgave:
Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Opmerking voor de ingebruikname 6
Veiligheidsvoorschriften 11
Werking 11
Opmerkingen over de werking 16
Onderhoud en handhaving 20
Onderdelen 24

3
Indice de contenido:
Página
Notas para la puesta en servicio 6
Aviso de seguridad 12
Función 12
Instrucciones de uso 16
El mantenimiento 20
Recambios 24
Indice del contenuto:
Page
Avvertenza per la messa in esercizio 6
Avvertenze per la sicurezza 13
Funzionamento 13
Avvertenze per il funzionamento 16
Manutenzione ed assistere 20
Pezzi di ricambio 24
Innehållsförteckning:
Sida
Bruksanvisningar för körning 6
Säkerhetsanvisningar 14
Funktion 14
Driftanvisningar 16
Underhåll och reparation 20
Reservdelar 24
Indholdsfortegnelse:
Side
Henvisninger til ibrugtagning 6
Vink om sikkerhed 15
Funktion 15
Brugsanvisninger 16
Service og reparation 20
Reservedele 24

4
Information zum Vorbild
ET 56 - Eierkopf elektrisch oder neue Köpfe braucht das Land.
Durch die Normalisierung des elektrischen Betriebes in den
Nachkriegsjahren und die rasche elektrische Ausrüstung der
Strecken in den Ballungsräumen benötigte die Deutsche Bundes-
bahn dringend neue elektrische Triebwagen um das Fahrgastauf-
kommen des „Wirtschaftswunders“ zu bewältigen.
Man entschloss sich die Konzeption für die erste Generation der
elektrischen Nachkriegs-Triebwagen von den ebenfalls parallel
neuentwickelten Dieseltriebwagen zu adaptieren. Nahezu baug-
leich übernommen wurde auch die charakteristische Kopfform,
welche im Volksmund freundlich, etwas belächelnd, „Eierkopf“
genannt, was vom Bahnpersonal allerdings weniger gern gehört
wurde.
Ein ET 56 besteht aus drei kurzgekuppelten Einheiten. Die Endwa-
gen (Eta und Etb) haben an den äußeren Enden je ein Triebdrehge-
stell mit 2 angetriebenen Achsen, der Mittelwagen (EM) weist nur
Laufdrehgestelle auf. Während der elektrische Teil lediglich eine
Weiterentwicklung der bereits vor dem Krieg in den Ballungsräu-
men sehr bewährten Triebwagen darstellt, ist der wagenbauliche
Teil eine komplette Neuentwicklung nach den Grundsätzen der
Leichtbauweise. Für die elektrische Ausrüstung der Triebwagen
war die Firma Brown Boveri & Cie, Mannheim, verantwortlich; mit
Ausnahme der Transformatoren und Fahrmotoren, die die Deut-
sche Bundesbahn aus Alt- und Reservebeständen rekrutierte und
einbauen ließ.
Die Deutsche Bundesbahn stellte 1952 insgesamt sieben Einhei-
ten der Baureihe ET 56 in Dienst und konzentrierte sich auf die
Entwicklung des ET 30, ein ebenfalls neuentwickelter Eierkopf.
Information about the Prototype
ET 56 - An Electric “Egghead“ or the Country Needs New Minds.
The German Federal Railroad urgently needed new electric po-
wered rail cars to manage the increase in passengers during the
“Economic Miracle“. This was brought about by the standardiza-
tion of electric operation during the postwar years and the rapid
conversion to catenary operation of lines around urban areas. The
decision was made to adapt the concept for the first generation of
electric postwar powered rail cars from the diesel powered rail
cars being developed parallel to these units. The characteristic
shape of the ends of the electric trains was almost identical in
design to the diesel units, which was colloquially nicknamed in
a friendly almost laughing manner as “Egghead“, something that
railroad crews and personnel did not like so much.
An ET 56 consisted of three close-coupled units. The end cars
(Eta and Etb) each had a power truck with 2 powered axles at the
outer ends; the middle car (EM) only had regular trucks. While the
electric part merely represented a further development of powe-
red rail cars already proven before the war in the urban areas,
the car bodies themselves were a completely new development
following the principles of lightweight construction. The firm of
Brown Boveri & Cie, Mannheim, Germany was responsible for the
electrical equipment on the powered rail cars, with the excep-
tion of the transformers and traction motors, which the German
Federal Railroad recruited from old and reserve stock and had
installed in the cars.
The German Federal Railroad placed a total of seven units of the
class ET 56 into service in 1952 and concentrated on the develop-
ment of the ET 30, also a newly developed “Egghead“.

5
Informations concernant la locomotive réelle
ET 56 - Crâne d‘œuf électrique ou le pays a besoin de nouvelles têtes
En raison de la normalisation de la traction électrique dans les
années d‘après guerre et de l‘électrification rapide des lignes
dans les agglomérations urbaines, les Deutsche Bundesbahn
avait un besoin urgent de nouvelles automotrices électriques afin
de satisfaire aux besoins du trafic voyageurs du «miracle écono-
mique». Pour la première génération d‘automotrices électriques
d‘après-guerre, on décida d‘adapter la conception des nouvelles
automotrices diesel développées en parallèle. Fut aussi reprise
presque à l‘identique la forme caractéristique de leur tête, genti-
ment surnommée «tête d‘œuf» dans le langage populaire, appel-
lation pas tout à fait exempte de dérision et donc peu appréciée
par le personnel des chemins de fer.
Un ET 56 se compose de trois éléments à attelage court. Les voi-
tures d‘extrémité (Eta et Etb) possèdent chacune à leur extrémité
un bogie à deux essieux moteurs, la voiture intermédiaire (EM)
n‘a que des bogies porteurs. Alors que la partie électrique se si-
tue dans la continuité des automotrices qui déjà avant la guerre
s‘étaient montrées très efficaces dans les grandes aggloméra-
tions urbaines, la partie voiture est entièrement nouvelle et con-
çue selon les principes de la construction légère. C‘est la firme
Brown Boveri & Cie, Mannheim, qui était chargée de l‘équipe-
ment électrique des automotrices, à l‘exception des transforma-
teurs et moteurs de traction, que la DB recrutait dans ses réser-
ves et faisait monter.
En 1952, la Deutsche Bundesbahn mit en service au total sept uni-
tés de la série ET 56 et se concentra sur la conception du ET 30,
une nouvelle «tête d‘œuf».
Informatie van het voorbeeld
ET 56 -
“
Eierkopf“ elektrisch of Het land heeft nieuwe koppen nodig
Door de normalisering van het elektrische bedrijf in de naoor-
logse jaren en de snelle elektrische uitrusting van de trajecten
in de agglomeraties heeft de Deutsche Bundesbahn dringend ni-
euwe elektrische treinstellen nodig om de reizigersstroom in het
“Wirtschaftswunder“ te kunnen bolwerken. Men besloot de con-
cepten voor de eerste generatie van de elektrische naoorlogse tr-
einstellen aan de gelijktijdig nieuw ontwikkelde dieseltreinstellen
aan te passen. Ook de karakteristieke kopvorm werd constructief
bijna identiek overgenomen, die in de volksmond vriendelijk, iet-
wat meesmuilend, „Eierkopf“ genoemd werd, wat door het spoor-
wegpersoneel echter minder graag gehoord werd.
Een ET 56 bestaat uit drie kortgekoppelde eenheden. De eindrijtui-
gen (Eta en Etb) hebben aan de buitenste einden ieder een aange-
dreven draaistel met 2 aangedreven assen, het middenrijtuig (EM)
bezit alleen loopdraaistellen. Terwijl het elektrische deel slechts
een doorontwikkeling van de reeds voor de oorlog in de agglome-
raties zeer gewaardeerde treinstellen vormt, is het constructieve
deel van het rijtuig een compleet nieuwe ontwikkeling volgens de
principes van de lichte constructie. Voor de elektrische uitrusting
van de treinstellen was de firma Brown Boveri & Cie, Mannheim
verantwoordelijk; met uitzondering van de transformatoren en
rijmotoren, die de Deutsche Bundesbahn uit oude en reservebe-
standen rekruteerde en liet inbouwen.
De Deutsche Bundesbahn stelde in 1952 in totaal zeven eenheden
van de serie ET 56 in dienst en concentreerde zich op de ont-
wikkeling van de ET 30, een eveneens nieuw ontwikkelde “Eier-
kopf“.

6
• Einheit gemäß nebenstehender Zeichnung kuppeln • Couple the cars in the train as shown in the diagram nearby
• Atteler l’unité conformément à la l’illustration ci-contre • De rijtuigen volgens de afbeelding hiernaast aan elkaar koppelen
• Acoplar la unidad de tren conforme al dibujo mostrado al lado •
Agganciare le unità conformemente allo schema situato qui accanto.
• Enheterna måste kopplas samman så som framgår av nedanstående teckning • Sammenkobl enheden ifølge tegningen her ved siden af

7

8
Funktion
• Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleich-
strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen
Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen.
• Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbe-
trieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-Decoder
nachgerüstet werden.
• Fahrtrichtungs- und fahrspannungsabhängige Stirnbeleuch-
tung.
• Funktionen in Verbindung mit dem Decoder:
– Stirnbelechtung/Schlußbeleuchtung
– Schleiferumschaltung mit Trix Decoder 66849
– Zur Nutzung der Schleiferumschaltung müssen folgende
CV´s im Decoder eingestellt werden: CV61 =1 CV62 =2
Die Schleiferumschaltung ist somit in digital bzw. analog beim
Gleis- oder Oberleitungsbetrieb wirksam.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne
eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung
des Motors möglich!).
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu
verwenden.
Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene
Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden
und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene
Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweis-
last dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von
Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich
war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/
oder Firma bzw. der Kunde.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr
als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls
ist sofort ein Arzt aufzusuchen.

9
Function
• This model is designed for operation with H0 2-rail DC
systems (track according to NEM standards) with con-
ventional DC power packs.
• This locomotive comes equipped with a Trix connector for
digital operation and can have the Trix locomotive decoder
installed in it.
• Headlights change over with the direction of travel and vary
in brightness according to the voltage present in the track.
• Functions in conjunction with the decoder:
– Headlights/Red marker light
– Electrical pickup changeover with the Trix 66849 decoder
– The following CVs must be set in the decoder to use the
electrical pickup changeover feature: CV61 =1 CV62 =2
The electrical pickup changeover feature will now work in
digital and analog with either track or catenary operation.
The necessary maintenance that will comes due with normal
operation is described below. Please see your authorized Trix
dealer for repairs or spare parts.
Safety Information
• Please make note of the safety information in the instructions
for your operating system.
• Trix motor vehicles must not be operated on digital systems
without an in-built engine decoder (Motor can be damaged!).
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 611 655 interference
suppression set is to be used for this purpose.
The interference suppression set is not suitable for digital
operation.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in
Trix products or where Trix products have been converted in such a way
that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and /
or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or
of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is
borne by the person and/or company responsible for the installation and /
or conversion, or by the customer.
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one
magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a
doctor immediately.

10
Fonction
• Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les ré-
seaux à deux rails à courant continu (voies selon normes
NEM) avec des transformateurs-régulateurs traditionnels
délivrant du courant continu.
• Cette locomotive est équipée d’une interface Trix pour
l’exploitation numérique et peut être équipée ultérieurement
des décodeurs de véhicule Trix.
• Eclairage des feux de signalisation dépendant dusens de
marche et de la grandeur de la tension d’alimentation.
• Fonctions combinées avec le décodeur:
– F0 Fanal/Feu de fin de convoi rouge
– Commutation des frotteurs avec le décodeur Trix 66849
– L’utilisation du système de commutation des frotteurs
nécessite le paramétrage des CV suivantes dans le décodeur
: CV61 =1 CV62 =2
Le système de commutation des frotteurs est maintenant opéra-
tionnel en mode numérique, resp. analogique pour l’exploitation
via la voie ou sous caténaire.
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont décrits
ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur Trix pour les
réparations et les pièces de rechange.
Remarque sur la sécurité
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système
d‘exploitation.
• Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des
dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un
décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé!).
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 611 655.
Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de-
mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix
sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans-
formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation
constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits
Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs
aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un
médecin.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix CC 40100 Series User manual

Trix
Trix C 5/6 Elefant Series User manual

Trix
Trix Diesellokomotive V 16 22152 User manual

Trix
Trix KOF II User manual

Trix
Trix BR 103 User manual

Trix
Trix Re 4/4I User manual

Trix
Trix INOX User manual

Trix
Trix TVT 55 Series User manual

Trix
Trix Serie 1200 22149 User manual

Trix
Trix BR 260 User manual

Trix
Trix 22598 User manual

Trix
Trix Minitrix 12194 User manual

Trix
Trix Triebzuges ET 87 User manual

Trix
Trix BR EP 3/6 User manual

Trix
Trix BR 45 22145 User manual

Trix
Trix 22271 User manual

Trix
Trix Re 460 Series User manual

Trix
Trix 24796 User manual

Trix
Trix BR 120.1 User manual

Trix
Trix BR 218 User manual





















