REE MODELES 141 ex-PLM User manual

MODELES
LOCOMOTIVE TYPE 141 ex-PLM
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
7 - REMPLACEMENT DES BANDAGES D’ADHÉRENCE
5 - UTILISATION DU FUMIGÈNE
8 - ENTRETIENS ET LUBRIFICATION
1 - GÉNÉRALITÉS
4 - INSTALLATION D’UN DÉCODEUR
3 - ACCESSOIRES
2 - ATTELAGE
6 - TABLEAU DES FONCTIONS
9 - PIÈCES DÉTACHÉES
2 - COUPLING
3 - ACCESSORIES
4 - DECODER INSTALLATION
1 - GENERALITIES
5 - SMOKE/STEAM GENERATOR OPERATION
6 - FUNCTIONS TABLE
7 - TRACTION TIRES REPLACEMENT
8 - MAINTENANCE AND LUBRICATION
9 - SPARE PARTS

MODELES
1 - Généralités
Ca y est, votre machine est prête à rouler.
Une locomotive REE est un produit finement détaillé et qui présente de nombreuses
fonctionnalités. Il convient donc de respecter quelques consignes quand à l’utilisation de votre
modèle.
L’ensemble de l’équipe REE modèles vous souhaite de longues séances de jeux avec votre
modèle.
Commencez par sortir la locomotive avec son thermoformé du logement en mousse. Ceci permet
de manipuler le modèle sans risque de casse. Ensuite, ouvrez le thermoformé et prenez la machine
avec précaution pour la positionner sur la voie. L’utilisation d’une rampe de mise sur voie peut apporter
une aide appréciable.
Ce modèle a été conçu pour circuler sur des courbes de rayons R=420mm (R2). Néanmoins,
comme toute machine à vapeur, et en dehors de toute considération esthétique, votre machine sera
vraiment à l’aise sur des courbes de plus grand rayon.
Ses capacités de traction ont été calculées pour pouvoir emmener des rames réalistes soit une
douzaine de voitures, dans un maximum de configurations.
A REE locomotive is a highly detailed model offering numerous functionalities. Therefore one
should follow some operating recommendations.
Here you are, your locomotive is ready to run.
This model is designed to operate on R=420 mm (R2) curves. However, as any steam locomotive
and regardless of esthetical aspect, your locomotive will operate more smoothly on larger radius
curves.
1 - Generalities
Its traction capacity has been designed to haul realistic trains of about twelve passenger cars of
various configurations.
First remove the locomotive from its thermoformed foam packing, which allows you to handle
your model avoiding any breakage. Then, open the thermoformed case and remove carefully your
locomotive to place it on the track. The use of a ramp can bring a valuable help.
1

MODELES
La machine est équipée d’une tête d’attelage à boucle normalisée. Si vous souhaitez équiper votre
machine d’une autre tête d’attelage, il suffit de la retirer et de la remplacer par celle de votre choix.
- attelages courts à aimants ref XB-931 à XB-962
Vous trouverez certainement l’attelage le plus adapté dans la gamme d’accessoires REE modèles:
2 - Attelage
- attelages courts ref XB-923 à XB-930
The engine is fitted with a standard coupling hook. If you choose to use another coupling, you just
have to remove the installed coupling head installed and replace it by your prefered coupling head.
- short coupler ref XB-923 to XB-930
You will find certainly the most adapted coupling in « REE modèles » accessory range:
- short magnetic coupler ref XB-931 to XB-962
2 - Coupling
Sachez que votre modèle bénéficie d’une garantie d’un an pièce. Cette garantie n'est
applicable que sur présentation d'une facture d'achat mentionnant la date d'achat de votre
modèle.
GARANTIE
WARRANTY
Your model is covered by a one year warranty parts. This warranty will apply when
presenting a purchase receipt with the date of purchase.
2
XB-923 à XB-930 XB-931 à XB-962

MODELES
For showcase display, it is possible to
decrease the distance between the
locomotive and the tender.
Remove the screw connexion on the
tender and put the screw back on the
second coupling hole.
Pour présentation en vitrine, il est possible
de diminuer l’écart entre la machine et le
tender.
Retirer la vis de fixation du timon sur le
tender et remettez la dans le second trou
du timon.
The locomotive can be equiped with a
front coupling.
La machine peut être équipée d’un
attelage à l’avant.
A l’aide de la vis fournie, fixer le support
d’attelage sous la traverse avant.
With the supplied screw, fix the coupling
support under the front buffer beam.
3
Tender à bogies: glisser la tête d’attelage vers le bas (boîtier NEM 363)
Tender à essieux: tirez la tête d’attelage vers vous (boîtier NEM 362).
4 axles tender: slide downward the coupling head (NEM 363 housing)
3 axles tende: pull it the coupling head to yourself (NEM 362 housing)
B
C
A

MODELES
Tender à bogie: pour circuler sur un réseau, assembler les câblots tronqués sur la traverse arrière du
tender.
Tender tout type: pour une présentation en vitrine, assembler la conduite vapeur, l’attelage complet et
les deux câblots sur la traverse arrière du tender suivant équipement.
4 axles tender: In order to use it on a layout, only install the shortened additional fittings.
All tenders: for a showcase display install the larger parts.
tender à bogie / 4 axles tender tender à essieux / 3 axles tender
4
3 - Accessories
The locomotive is delivered ready to run.
Some additional accessories are delivered with in the box.
WARNING: after installation some additional parts can reduce the wheels/body clearance on short
radius curves. Therefore these additional parts have to be fitted only if you plan to display your
locomotive in a showcase or operate it with curves radius larger than 800mm.
3 - Accessoires
La machine est livrée prête à rouler.
Quelques accessoires à monter sont livrés avec la machine.
ATTENTION: après leur montage, certains accessoires peuvent entraver le débattement du bogie et du
bissel lors du passage sur des courbes de faible rayon. Il est donc nécessaire de réserver ces
accessoires à une présentation de vitrine ou à une utilisation sur un réseau ayant des courbes d’un
rayon supérieur à 800mm.
A

MODELES
Vous pouvez assembler les câblots et
l’attelage complet.
You can install the pipes and the
decorative coupling on the front buffer
beam.
Retirer la contre tige de piston et son
support du bloc cylindre.
Remove the piston rod cover and his
support from the cylinder block.
5
ATTENTION: l’installation des pièces suivantes limite le débattement du bissel avant et donc
l’utilisation de la machine à des rayons supérieurs à 800mm.
WARNING: The installation of following parts limits the clearance of the front leading truck and thus
the use of the machine on curves of 800mm radius or more.
Monter la brosse sous le bissel avant dans
les deux trous prévus. Un point de colle
sera utile pour sécuriser le montage.
Instal the brush under the leading truck
support in the two provided holes. You can
glue in order to secure the assembly.
B
D
C

MODELES
Retirer la contre tige de piston du support
désaxé et la monter sur le support
« conforme ».
Remonter l’ensemble sur la machine.
Set it on the locomotive.
Remove the piston rod cover from his
offset support and put it on the « true »
support.
6
Vous disposez de 2 types de marchepieds
pour équiper la machine:
Type 2 true scale parts for showcase or
large radius layout.
Ces pièces devront être collées.
Type 1 for short radius curves.
Type 2 - Comme en réalité, destiné à une
présentation en vitrine ou à la circulation
sur de grandes courbes.
These parts must be glued.
Type 1 - Destiné au passage dans les
courbes de faible rayon.
Two sets of stairs are provided:
E
support désaxé support « conforme »
F
1
2

MODELES
Ôter la tringlerie de frein raccourcie 1 pour la remplacer par la tringlerie complète 2.
Remove the short brake rod 1 and replace with the complete brake rod 2.
G
1
2
7

MODELES
In order to access the tender screws, you
may have to remove the bogies. They will
remain linked to the tender with the
current pick up wires.
Afin d’accéder aux vis de fixation de la
caisse du tender, il peut être nécessaire de
désaccoupler les bogies. Ceux-ci resteront
liés au tender par les fils liés aux capteurs
de courant.
Retirer les 4 vis de fixation de la caisse.
Remove the 4 screws
8
4.1 - Tender à bogie.
4.1 - 4 axles tender
Pour cette opération, il est nécessaire de démonter le tender de la machine. Si vous n’êtes pas à
l’aise avec ce genre d’opération, nous vous conseillons de faire appel à votre revendeur qui saura
effectuer l’opération ou vous aiguiller vers un spécialiste.
4 - Decoder installation/replacement
In order to carry out this operation, you need to separate the tender from the locomotive. If you
are not familiar with this kind of work, we recommend you ask your dealer to perform it or to turn to a
specialist.
4 - Installation/remplacement d’un décodeur
A
B

MODELES
Pour accéder à l’emplacement du haut
parleur, ôter les deux vis de la carte
électronique, puis les deux vis du logement
du haut parleur.
Installer le haut parleur ainsi que votre
décodeur et remonter le tender dans l’ordre
inverse des opérations.
To install the loudspeaker first remove the two
PC board fixing screws, and then the two
loudspeaker housing screws.
Install the loudspeaker and your decoder
then reassemble the tender in reverse order.
4.1 - 3 axles tender
4.1 - Tender à 3 essieux.
Si vo t re te nde r a u ne la n ter ne
fonctionnelle sur le coffre arrière, il est
necessaire de la retirer. Attention, la
lanterne reste attachée par ses fils
au tender.
If there is a functional light on the rear
toolbox, it’s necessary to remove the light.
Warning, the light stay linked with
his wire to the tender.
Retirer délicatement la caisse du tender.
Dans le cas de l’installation d’un simple
décodeur, monter ce dernier sur sa prise
normalisée et remonter le tender dans l’ordre
inverse des opérations.
Pour l’installation d’un haut parleur, passer à
l’étape D.
Lift carefully the tender body shell.
If you install a simple decoder just plug it on
the standard plug and reassemble the tender
in reverse order.
If you want to install a loudspeaker, see step
D.
9
D
A
C
Table of contents
Other REE MODELES Toy manuals



















