PROTOTYPE Road Series User manual



Montagem cassete
3
Parabéns pela compra de um produto PROTOTYPE.
Por favor, leia estas instruções e siga-as para uso correto. O incumprimento
das advertências e instruções pode resultar em danos no produto que não serão abrangidos
pela garantia, danos à bicicleta, ou causar um acidente resultando em ferimentos ou morte.
Recomendamos que o produto seja instalado por um técnico de bicicletas qualificado,
experiente e com ferramentas específicas.
A cuidada montagem dos componentes prolonga a sua vida útil.
A PROTOTYPE não assume qualquer responsabilidade por danos ou lesões relacionadas
com componentes instalados e utilizados de forma inadequada.
Preparacao
e montagem
Introducao
- Certifique-se sempre que todos os componentes estão nas devidas
condições de montagem antes de qualquer utilização. As peças não são
vitalícias. Por questões de prevenção: mediante a utilização, peso do
atleta, conservação e manutenção, recomendamos verificar e se
necessário substituir principalmente os componentes diretamente
relacionados com a segurança (forqueta, avanço, guiador, travões, pneus).
ATENCAO
PT


- As rodas são compatíveis com todos os sistemas de transmissão: Shimano, Sram e 9/10/11
velocidades. Certifique-se que a cassete utilizada é compatível com o cepo montado na roda.
- Monte a cassete segundo as instruções do fabricante e respeite a força de aperto.
- O corpo do cepo é feito em alumínio. Algumas cassetes podem marcar os pontos de fixação
do cepo.
- Recomendamos a utilização de cassetes com corpo em alumínio.
- Não é recomendada a reutilização do aperto de cassete em alumínio.
- Utilize sempre pneus e tubulares novos e de boa qualidade, assim como cola apropriada
nos pneus tubulares.
- Recomendamos a utilização de líquido antifuros. Se os seus pneumáticos forem
compatíveis com latex, recomendamos a utilização do líquido antifuros PROTOTYPE CH3.
- Na montagem de tubulares recomendamos que se dirija a uma loja especializada.
- Respeite sempre os valores de pressão recomendados do aro e do pneu.
- Assegure-se de que a distância entre o pneu e a forqueta / quadro seja de 5mm no mínimo.
Caso seja inferior a 5mm recomendamos que use um pneu mais estreito.
Pressão máxima aro de carbono: 4 bar / 60 psi
Pressão Máxima aro de alumínio: 3 bar / 43 psi
5
Montagem e instalação da cassete
Instalação dos pneus
5mm
Min.
PT

- Respeite os dados do fabricante.
- Aperto máximo em IS (6 parafusos): 5 Nm
- Aperto máximo center lock: 40 Nm
- Assegure-se que as chavetas correspondem às medidas corretas.
- Monte as chavetas segundo as instruções do fabricante.
- Assegure-se de que os fechos das chavetas não ficam numa posição em que se possam abrir
involuntariamente.
- Aplicar massa lubrificante.
6
Chavetas
Montagem disco travão
PT

- Verifique sempre o estado dos aros e tenha particular atenção à superfície de travagem.
- Se tiver dúvida sobre o seu estado, contacte um agente autorizado ou o distribuidor
PROTOTYPE do seu país.
- Verifique se as chavetas estão bem apertadas e as rodas bem encaixadas na bicicleta.
- Inspecionar as rodas e os pneus para detectar quaisquer sinais de desgaste excessivo.
- Verifique se a pressão dos pneus está correta.
- Certifique-se que as rodas rodam suavemente, sem folga e verifique manualmente a tensão
dos raios para verificar se está uniforme.
- Verifique cuidadosamente o funcionamento de todo o sistema de travagem.
-É recomendável substituir a fita do aro sempre que trocar o pneu ou uma vez por ano se a
roda estiver a ser utilizada, independentemente da distância percorrida.
- Antes de montar um pneu verifique sempre se a fita se encontra bem colada e sem sinais
de infiltração de líquido selante.
Cuidados
gerais
7
Fita de aro
-Verificar o estado da valvula e em particular do interior. Se necessário substituí-la.
Válvula
PT

8
Aro
Calços de travão
Substituir Limpar Lubrificar Verificar Ajustar Cliente Loja Frequência
Depois de andar na chuva
Desgaste ou acidente
Depois de andar na chuva
Desgaste
Cada utilização
Desgaste
Cada utilização
Quando muda de pneu ou
uma vez por ano
Mensalmente
Cada utilização
Chavetas
Pneus
Pneus pressão
Fita Aro
Cubo
Roda
(deformação, fissuras, raios,
componentes, ... )
Verificação e inspeção
PT

- A manutenção dos cubos PROTOTYPE deve ser feita após 1000km ou 3 meses de utilização.
Quando utilizado em situações extremas (competição, chuva, lama, etc...) a manutenção deve
ser feita logo após a sua utilização.
- A manutenção do cepo deve ser feita com mais regularidade.
- Não lave os cubos com água em alta pressão, a água pode penetrar no cubo e danificá-lo.
- A manutenção regular dos cubos garante uma maior longevidade e performance.
- Antes de cada volta, certifique-se que o cubo e a roda estão em boas condições
de funcionamento e que as chavetas estão fechadas corretamente.
- A verificação das molas faz parte do processo de manutenção.
- As molas devem ser substituídas quando atingirem o comprimento mínimo
recomendado.
- Devem ser substituídas em simultâneo, mesmo que alguma não apresente desgaste
suficiente.
9
Manutenção cubos
ATENCAO
- Não colocar massa nas engrenagens da roda livre.
- A utilização de massa pode levar à destruição de todo o sistema de
engrenagem do cubo.
- Colocar apenas óleo PROTOTYPE Ref. P26.01.002
- O manual de manutenção do cubo está disponível no site
em www.prototype.pt
Ref. P26.01.002
Length: 9.0-12.2mm OK
MIN. Length: 9.0mm REPLACE
Cubos MTB:
EVO 3 / 3.1, FSL 2.0, Boost, Zero
(!) verique o manual dos seus cubos
12.2mm
9.0mm
P
R
O
T
O
-
1
5
Posição das molas
Springs position
PT

10
Os produtos PROTOTYPE são desenvolvidos e fabricados com grande cuidado e
precisão, passando por rigorosos testes.
A garantia PROTOTYPE é de 2 anos a partir da data de compra e abrange
apenas defeitos de fabrico.
A garantia dos produtos PROTOTYPE só poderá ser reclamada pelo primeiro
comprador e mediante a apresentação docomprovativo de compra.
A garantia não abrange:
Produtos sem fatura ou prova de compra que torne impossível estabelecermos
a data e origem da compra;
Danos provocadospor excessode pressão ou resultantes de sobreaquecimento
da pista de travagem;
Danos resultantes de todo ou qualquer tipo de modificação;
Danos resultantes do desgaste natural das peças (ex. rolamentos, cepos,
vedantes,raios e cabeças de raios);
Danos causados por montagem incorreta ou uso de peças nãocompatíveis;
Danos causados por transporte ou armazenamento(mau manuseamento);
Danos causados por manutenção inadequada ou por falta da mesma;
Danos causados intencionalmente.
A PROTOTYPE não assume qualquer responsabilidade por danos ou lesões
relacionadas com componentes instalados e utilizados de forma inadequada.
A garantia PROTOTYPE não cobre qualquer tipode custos associados à
desmontagem de peças, acessórios acoplados (desmontagens de pneus, cassete, ...)
nem despesas de transporte.
O processo de garantia deverá ser tratado coma loja onde adquiriu o produto ou
o distribuidor autorizado PROTOTYPE do seu país.
Se tiver alguma dúvida ou questãosobre os seus produtos PROTOTYPE por
A PROTOTYPE não assume nenhuma responsabilidade por danos ou perca de
qualquer acessório acoplado na roda.
favor contacte-nos através do E-mail: sales@prototype.pt ou visite o site
www.prototype.pt
Crash Replacement
A sua roda apresenta algumproblema depois de sofrer umacidente, indepen-
dentemente de quem for o culpado, a PROTOTYPE entrega-lhe uma roda nova
com condições especiais.
Em casode danos irreparáveis,e caso opte por comprar uma roda nova
PROTOTYPE, oferecemos 35% de desconto sobre o preço de venda recomendado.
Para utilizar este serviço,a roda que será submetida a análise, deverá ser
enviada sem qualquer acessório adicional (chavetas,pneu,cassete, ...). No caso
de usar este serviço, a roda danificada que foi dada comoirreparável passa a ser
propriedade da PROTOTYPE que se responsabiliza pela sua eliminação de
forma correta e respeitosa para com o meio ambiente.
A roda nova tem 2 anos de garantia.
Condicoes gerais
de garantia
PT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PROTOTYPE Bicycle Accessories manuals




















