PNI House AHD25 User manual

PNI House AHD25
Video surveillance camera / Камера за видеонаблюдение /
Videoüberwachungskamera / Cámara de videovigilancia / Caméra
de vidéosurveillance / Videó meggyelő kamera / Telecamera di
videosorveglianza / Videobewakingscamera / Kamera do nadzoru wideo
Camera supraveghere video
EN User manual ......................................................... 2
BG Ръководство за употреба .......................................... 4
DE Benutzerhandbuch .............................................. 6
ES Manual de usuario ............................................... 8
FR Manuel utilisateur ................................................ 10
HU Használati utasítás .............................................. 12
IT Manuale utente ................................................... 14
NL Handleiding ......................................................... 16
PL Instrukcja obsługi ................................................ 18
RO Manual de utilizare .............................................. 20

EN
2
CONNECTION SCHEME
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Video output 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Sensor CMOS 1/2.8”
Video resolution 5MP
Eective pixels 2560x1920px
Minimum illumination Color 0.1Lux F1.2
TV system PAL/NTSC
Electronic Shutter 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Lens 3.6 mm
IR leds 36
IR distance Up to 25 meters
White balance Auto/Manual
Gain control Auto (AGC)
Hounsing Metal
Waterproof IP66
IR cut lter Yes
Power voltage DC12V±10%, 650mA
Dimensions 100 X 105 X 75 mm
Weight 230 gr
Operating temperature -26°C ~ +80°C
TROUBLESHOOTING
1. No image on the screen
- check if the power voltage is stable and if the power cable was connected properly
- check the connections between the camera and the DVR or monitor

EN
3
2. The image is not stable
- check if the power voltage is stable
- check the monitor and other connected equipment
3. The background color changes repeatedly
- the electromagnetic eld of uorescent lamps causes this problem. This is a normal
phenomenon of the cameras.
- reduce the number of uorescent lamps or increase the distance between the camera
and the uorescent lamps.
CAUTION!
- Do not try to open the housing of the camera. If the camera doesn’t work properly,
please contact your supplier.
- Power the camera correctly. The power voltage, polarity and operating temperature
must be according to the camera’s specications.
- If you are using the camera during a lightning storm, please make sure the ground
connection is done properly or disconnect the camera from the power supply.
- To keep good quality of the images the power cable and the signal cables should not
be very long.
- Do not point the camera to the sun or other source of strong light, to avoid image
sensor damage.
- Do not install the camera near a heating radiator or other heat source.

BG
4
СХЕМА НА СВЪРЗВАНЕ
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Видео изход 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Сензор CMOS 1/2.8”
Видео резолюция 5MP
Ефективни пиксели 2560 x 1920px
Минимално осветление Color 0.1Lux F1.2
ТВ система PAL/NTSC
Електронен затвор 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Лещи 3.6 mm
IR светодиоди 36
IR разстояние До 25 метра
бял баланс Авто/Ръчно
Придобивам контрол Авто (AGC)
Настаняване Метални
Водоустойчив IP66
IR филтър Да
Захранващо напрежение DC12V±10%, 650mA
Размери 100 X 105 X 75 mm
Тегло 230 gr
Работна температура -26°C ~ +80°C
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
1. Няма изображение на екрана
- проверете дали захранващото напрежение е стабилно и дали захранващият
кабел е свързан правилно
- проверете връзките между камерата и DVR или монитора

BG
5
2. Изображението не е стабилно
- проверете дали захранващото напрежение е стабилно
- проверете монитора и друго свързано оборудване
3. Цветът на фона се променя многократно
- електромагнитното поле на флуоресцентните лампи причинява този проблем.
Това е нормално явление на камерите.
- намалете броя на флуоресцентните лампи или увеличете разстоянието между
камерата и флуоресцентните лампи.
ВНИМАНИЕ!
- Не се опитвайте да отваряте корпуса на камерата. Ако камерата не работи
правилно, моля, свържете се с вашия доставчик.
- Захранвайте фотоапарата правилно. Захранващото напрежение, полярността и
работната температура трябва да съответстват на спецификациите на камерата.
- Ако използвате камерата по време на гръмотевична буря, моля, уверете се, че
заземяването е извършено правилно или изключете камерата от захранването.
- За да се запази доброто качество на изображенията захранващият кабел и
сигналните кабели не трябва да са много дълги.
- Не насочвайте фотоапарата към слънцето или друг източник на силна светлина,
за да избегнете повреда на сензора за изображение.
- Не инсталирайте камерата близо до отоплителен радиатор или друг източник на
топлина.

DE
6
ANSCHLUSSSCHEMA
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Video-Ausgang 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Sensor CMOS 1/2.8”
Video Auösung 5MP
Eektive Bildpunkte 2560 x 1920px
Minimale Beleuchtung Color 0.1Lux F1.2
TV-System PAL/NTSC
Elektronischer Verschluss 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Linse 3.6 mm
IR-LEDs 36
IR-Abstand Bis zu 25 Meter
Weißabgleich Auto/Manuell
Kontrolle erlangen Automatisch (AGC)
Jagd Metall
Wasserdicht IP66
IR-Sperrlter Jawohl
Netzspannung DC12V±10%, 650mA
Maße 100 X 105 X 75 mm
Gewicht 230 gr
Betriebstemperatur -26°C ~ +80°C
FEHLERBEHEBUNG
1. Kein Bild auf dem Bildschirm
- Prüfen Sie, ob die Netzspannung stabil ist und ob das Netzkabel richtig angeschlossen
wurde
- Überprüfen Sie die Verbindungen zwischen der Kamera und dem DVR oder Monitor

DE
7
2. Das Bild ist nicht stabil
- Überprüfen Sie, ob die Netzspannung stabil ist
- Überprüfen Sie den Monitor und andere angeschlossene Geräte
3. Die Hintergrundfarbe ändert sich wiederholt
- Das elektromagnetische Feld von Leuchtstoampen verursacht dieses Problem. Dies
ist ein normales Phänomen der Kameras.
- Verringern Sie die Anzahl der Leuchtstoampen oder vergrößern Sie den Abstand
zwischen Kamera und Leuchtstoampen.
VORSICHT!
- Versuchen Sie nicht, das Gehäuse der Kamera zu önen. Wenn die Kamera nicht
richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
- Schalten Sie die Kamera richtig ein. Die Netzspannung, Polarität und Betriebstemperatur
müssen den Spezikationen der Kamera entsprechen.
- Wenn Sie die Kamera während eines Gewitters verwenden, stellen Sie bitte sicher,
dass die Masseverbindung ordnungsgemäß hergestellt ist oder trennen Sie die Kamera
von der Stromversorgung.
- Um eine gute Bildqualität zu erhalten, sollten das Stromkabel und die Signalkabel nicht
sehr lang sein.
- Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere starke Lichtquelle, um
Schäden am Bildsensor zu vermeiden.
- Installieren Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen
Wärmequelle.

ES
8
ESQUEMA DE CONEXIÓN
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Salidas de video 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Sensor CMOS 1/2.8”
Resolución de video 5MP
Píxeles 2560 x 1920px
Iluminación de video Color 0.1Lux F1.2
Sistema de TV PAL/NTSC
Persiana electronica 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Lente 3.6 mm
Leds IR 36
Distancia IR 20-25m
Balance de blancos Auto / Manual
Gain control Auto (AGC)
Caja de metal Metal
Clase de resistencia al agua IP66
Filtro de corte infrarrojo Sí
Alimentación DC12V±10%, 650mA
Dimensiones 100 X 105 X 75 mm
Peso 230 gr
Temperatura de trabajo -26°C ~ +80°C
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. La cámara no reproduce ninguna imagen después de la alimentación.
- Compruebe que la tensión de alimentación es estable y si la conexión de alimentación
se ha realizado respetando la polaridad
- Comprobar la conexión al monitor.

ES
9
2. La imagen muestra uctuaciones
- Comprobar que la tensión de alimentación es estable
- Compruebe su monitor y equipo periférico
3. El color de fondo de la imagen cambia continuamente
- El campo electromagnético de las lámparas uorescentes provoca cambios de color.
Este es un fenómeno normal.
- Reduzca el número de lámparas uorescentes o aumente la distancia entre la cámara
y la lámpara
ADVERTENCIAS!
- No intentes abrir la cámara. Si esto no funciona correctamente, póngase en contacto
con su distribuidor.
- La fuente de alimentación a la cámara debe ser muy cuidadosa. La fuente de
alimentación, la polaridad y la temperatura de funcionamiento deben cumplir los
requisitos de la cámara.
- Si usa la cámara durante una tormenta eléctrica, asegúrese de tener una conexión a
la mesa o desconecte la alimentación de la cámara.
- Para imágenes de calidad, los cables de señal de alimentación y video no deben ser
demasiado largos.
- Nunca dirija la cámara al sol u otra fuente de luz fuerte para evitar que el sensor de
imagen se dañe.
- No instale la cámara cerca de un radiador u otra fuente de calor.

FR
10
SCHÉMA DE CONNEXION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Sortie vidéo 4 in 1: AHD / TVI / CVI / CVBS
Capteur CMOS 1/2.8”
Résolution vidéo 5MP
Pixels ecaces 2560 x 1920px
Éclairage minimal Color 0.1Lux F1.2
Système de télévision PAL/NTSC
Obturateur électronique 1/50 ( 1/60 ) ~1/10,000 Sec
Lentille 3.6 mm
LED infrarouges 36
Distance infrarouge Jusqu'à 25 mètres
balance des blancs Auto/Manuel
Prendre le contrôle Automatique (AGC)
Hounsing Métal
Étanche IP66
Filtre de coupure IR Oui
Tension d'alimentation DC12V±10%, 650mA
Dimensions 100 X 105 X 75 mm
Poids 230 gr
Température de fonctionnement -26°C ~ +80°C
DÉPANNAGE
1. Aucune image à l’écran
- vérier si la tension d’alimentation est stable et si le câble d’alimentation a été
correctement connecté
- vérier les connexions entre la caméra et le DVR ou le moniteur
Table of contents
Languages:
Other PNI Security Camera manuals








































