PIKO 97403 User manual

ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR ALLE MODELLE DER BR S499.02 ČSD
Instructions for use electrical loco
Gebruiksaanwijzing locomotief
Návod k použití modelu elektrické lokomotivy
D GB NL CZ
USA
ELEKTROLOKOMOTIVE BR S499.02

2

3
Inhaltsverzeichnis:
Vorbildinformationen
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise
Belegung der Schnittstellen
Table of Contents:
Information about the prototype
Safety Notes
Important Notes
Assignment of PluX interface
Inhoudsopgave:
Informatie over het voorbeeld
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke aanwijzing
Aansluitschema PluX stekker
Obsah:
Informace k předloze modelu
Bezpečnostní informace
Důležité informace
Schéma zapojení
Seite:
4
6
8
10
Page:
4
6
8
10
Pagina:
5
7
9
11
Strana:
5
7
9
11

4
Vorbildinformation:
Im Zuge der fortschreitenden Wechselstrom-Elektrifi-
zierung wuchs bei der ČSD der Bedarf nach passenden
Lokmotiven. Als Weiterentwicklung der BR S499.0
entstanden so Mitte der 70er-Jahre die robusten
Maschinen S499.02. Bei der neuen S499.02 wurde
der Lokkasten aus Kostengründen nicht mehr aus
glasfaserverstärktem Kunststoff gefertigt, sondern aus
Stahl. Abgesehen von den Seiten, welche anstelle der
großen Fenster ein breites Lüfterband zur Kühlung
des Transformators zierte, glich der Lokkasten dem der
Gleichstromlokomotiven vom Typ E 469.3.
Zwischen 1975 und 1981 wurden 86 Einheiten bei der
ČSD in Dienst gestellt und sowohl vor Güter- als auch
Personenzügen eingesetzt. In den 1980ern erhielten
einige der Lokomotiven moderne Einholmstromabneh-
mer und 1988 erfolgte die Umzeichnung zur Baureihe
242. Nach Auflösung der Tschechoslowakei gingen alle
BR S499.02 an die Tschechischen Bahnen (ČD) und sind
dort bis heute im Einsatz.
Die Auslieferung der S 499.0286 im Jahr 1981 beschrieb
das Ende der Auslieferung von ŠKODA Lokomotiven
der ersten Generation.
The prototype:
As AC electrification of the ČSD system progressed,
so did the demand for suitable AC locomotives. To
meet this demand, the class S499.02 was created in
the mid-1970s as a further development of the class
S499.0 “Laminatka” electric locomotive. On the new
S499.02, the locomotive body was no longer made of
fiberglass-reinforced plastic for cost reasons, but of
steel. With the exception of the large air vents located
on the side panels, the S499.02’s body resembled that
of the class E469.3 DC locomotive. Between 1975 and
1981, 86 units entered service with ČSD and were
used in both freight and passenger service. During
the 1980s, some of the locomotives were fitted with
modern single-arm pantographs. In 1988 they were
redesignated as class 242. Following the 1993 dissolu-
tion of Czechoslovakia, all class S499.02s went to the
Czech Railways (ČD) and are still in use there today.
The delivery of S 499.0286 in 1981 marked the end of
the delivery of ŠKODA first generation locomotives.

5
Informace k předloze modelu:
V průběhu provozu na nově elektrizovaných tratích
střídavým proudem rostla u ČSD potřeba vhodných
elektrických lokomotiv. Jako nejjednodušší cesta se
jevilo pokračování ve vývoji řady laminátek S499.0.
V polovině 70. let minulého století tak vznikly ro-
bustní stroje S499.02. U nové lokomotivy S499.02 již
nebyla skříň z úsporných důvodů vyrobena z plastu
vyztuženého skelnými vlákny, ale z oceli. Kromě
boků skříně, které místo velkých oken zdobil široký
pás mřížek ventilátorů pro chlazení transformátoru,
připomínala skříň lokomotivy stejnosměrné lokomotivy
typu E 469.3.
V letech 1975 až 1981 zařadily ČSD do provozu 86
strojů, které byly nasazeny v osobní a nákladní
dopravě. V druhé polovině 80. let byly některé
lokomotivy osazeny moderními jednoramennými
pantografy škodovácké konstrukce a v roce 1988 byly
přeznačeny na řadu 242. Po zániku Československa
přešly všechny lokomotivy řady S499.02 k Českým
drahám (ČD) a dodnes tvoří nepostradatelnou oporu
v provozu na střídavě elektrikovaných tratích v ČR.
Dodávkou lokomotivy S499.0286 v roce 1981 skončily
dodávky tkz.první generace elektrických lokomotiv
ŠKODA.
Informatie over het voorbeeld:
Als gevolg van de voortschrijdende elektrificatie
met wisselstroom groeide bij ČSD de behoefte aan
geschikte locomotieven. Als verdere ontwikkeling van
de BR S499.0 werden halverwege de jaren zeventig de
robuuste S499.02-machines gebouwd. Bij de nieuwe
S499.02 was de locomotiefbak uit kostenoverwegin-
gen niet meer van glasvezelversterkte kunststof, maar
van staal. Afgezien van de zijwanden, waar in plaats
van de grote ramen een brede waaier van ventilatoren
voor de koeling van de transformator waren geplaatst,
leek de locomotiefopbouw sterk op die van de geli-
jkstroomlocomotieven van het type E 469.3.
Tussen 1975 en 1981 kwamen 86 stuks in dienst bij
ČSD en werden ze gebruikt voor zowel goederen- als
passagierstreinen. In de jaren tachtig werden enkele
locomotieven uitgerust met moderne eenbenige
stroomafnemers en in 1988 werden ze omgenummerd
naar de serie 242. Nadat de staat Tsjecho-Slowakije
was opgeheven, gingen alle loc’s van de serie S499.02
naar de Tsjechische Spoorwegen (ČD) en zijn daar tot
op heden in gebruik.
De levering van de S 499.0286 in 1981 betekende het
einde van de levering van ŠKODA-locomotieven van de
eerste generatie.

6
Sicherheitshinweise:
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haus-
haltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrages konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbe-
müll entsorgt werden.
Modellartikel - Kein Spielzeug! Bitte bewahren Sie die beilie-
genden Hinweise und die Bedienungsanleitung auf!
Achtung! Aufgrund vorbildgetreuer, maßstabsgerechter
und funktionsbedingter Gestaltung sind Spitzen und Kanten
vorhanden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verlet-
zungsgefahr.
Das Modell darf nur mit einem zugelassenen Transformator
mit folgender Kennzeichnung betrieben werden:
Wechselstrom: Max. Fahrspannung: 16 V ~ ,
Umschaltspannung: 24 V ~
Gleichstrom: Max. Fahrspannung: 12 V
Safety Notes:
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of this working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either
the retailer where they purchased this product, or their local
govemment office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This is a Model, not a Toy!
Please keep the enclosed manual for future reference!
Attention! Due to the nature of its construction, this product
contains some functional sharp edges! If used incorrectly
there is a possibility of danger.
This model should only be operated using an approved trans-
former marked as follows :
Alternating current: max. Load: 16 V ~ ,
Commutation tension: 24 V ~
Direct voltage: max. Driving tension: 12 V

7
Veiligheidsvoorschriften:
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de men-
selijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevor-
derd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen
met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopover-
eenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander befrijfsafval voor verwijdering.
Schaalmodel – géén speelgoed!
De bijgesloten aanwijzingen en de gebruikershandleiding
s.v.p. goed bewaren! Attentie! Vanwege de werkelijkheidsge-
trouwe, schaalgetrouwe en een functiegerichte vormgeving
zijn er scherpe kanten aanwezig! Bij onjuist gebruik bestaat
er gevaar voor verwondingen!
Het model mag uitsluitend wordeen aangestuurd met een
toegelaten transformator, welke is voorzien van het volgende
kenmerk :
Wisselstroom: Max. rijspanning: 16 V ~,
Omschakelspanning: 24 V ~,
Gelijkstroom: Max. rijspanning: 12 V
Bezpečnostní upozornění:
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení
(elektroodpad) (Platnost pro státy Evropské unie a ostatní
evropské státy se zvláštním sběrným systémem)
Tento symbol na produktech znamená, že použité elektrické
nebo elekronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternati-
vně můžete v některých zemích EU nebo jiných evropských
zemích vrátit výrobky místnímu prodejci nebo zástupci při
koupi ekvivalentního nového výrobku. Správnou likvidací
tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a
napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na
životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od
místního správního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Pro podnikající subjekty v zemích EU:
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádej-
te si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Model originálního výrobku ve zmenšeném měřítku – nejedná
se o hračku!
Uchovejte prosím přiložené informace a upozornění Pozor!
Funkční model věrně zpracovaný podle předlohy.
Tvar výrobku obsahuje hrany a špičky. Při použití dbejte
pozornosti, aby nedošlo k poranění.
Model je možno požívat pouze se schváleným transformáto-
rem s následujími provozními parametry :
Střídavý napájecí proud : max napětí: 16 V ~,
Přepínací napětí: 24 V ~,
Stejnosměrný napájecí proud: max. napětí 12 V

8
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of
non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order
to achieve the best possible running and traction
properties, it is advisable to run the locomotive in for
25 minutes forwards and 25 minutes in reverse
without load. Clean rails are essential for good
performance.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager
mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Näh-
maschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je
Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen,
damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine
gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der
einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen
Schienen gewährleistet ist.
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Loco-Oil
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres:
Vervangen van de adhesie bandjes:
Výměna bandáží:

9
Wij adviseren u om de loc ca. 25 min. zonder belasting
te laten rijden in beide rijrichtingen, zodat het model
soepel wordt ingereden en een goede trekkracht
opbouwt. Houd er hierbij rekening mee, dat
uitsluitend op schone rails een storingsvrij bedrijf is
gewaarborgd.
Při častém používání modelu dbejte návodu a na-
mažte kapkou oleje ložiska a vyznačená mazací místa.
Můžete použít olej na šicí stroje bez obsahu kyselin a
pryskyřic.Pro optimální zaběhnutí modelu doporuču-
jeme nechat jej nejdříve cca 25 min. jezdit bez zátěže.
Dbejte na to, aby model jezdil po nezkroucených a
čistých kolejích.
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Smeerolie loc
#56300 Smeeroliedispenser met kleine dosering
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Olej na mazání (50 ml)
#56300 Olej na mazání s jemným dávkovacím perem

10
Assignment of PluX interface:
Belegung der PluX Schnittstelle:
F0f / F0r - weisse Stirnbeleuchtung v+h
AUX1 - Zugschlussbeleuchtung hinten (rot)
AUX2 - Zugschlussbeleuchtung vorne (rot)
AUX3 - Maschinenraumbeleuchtung
AUX4 - Licht 1x weiß oben,
fahrtrichtungsabhängig*
AUX5 - Fahrwerksbeleuchtung
AUX6 - Führerstandsbeleuchtung FS1
AUX7 - Führerstandsbeleuchtung FS2
AUX8 - Signallicht vorne*
AUX9 - Signallicht hinten*
* abhängig von der Version
F0f / F0r - white headlight front and rear
AUX1 - Train end light (red)
AUX2 - Train end light front (red)
AUX3 - Engine Room Lights
AUX4 - Light 1x white above,
depending on direction of travel*
AUX5 - Chassis Lights
AUX6 - Cab Light FS1
AUX7 - Cab Light FS2
AUX8 - Signal light front*
AUX9 - Signal light rear*
*depending on version
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other PIKO Toy manuals









































