Mesko MS 7918 User manual

MS 7914
MS 7918
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
(FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11
(PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 16
(LV) lietošanas instrukcija - 18 (EST) kasutusjuhend - 21
(HU) felhasználói kézikönyv - 31 (BS) upute za rad - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 26 (CZ) návod k obsluze - 33
(RU) инструкция обслуживания - 39 (GR) οδηγίες χρήσεως - 42
(MK) упатство за корисникот - 36 (NL) handleiding - 50
(SL) navodila za uporabo - 23 (FI) manwal ng pagtuturo - 56
(PL) instrukcja obsługi - 54 (IT) istruzioni operative - 47
(HR) upute za uporabu - 45 (SV) instruktionsbok - 64
(DK) brugsanvisning - 69 (UA) інструкція з експлуатації - 59
(SR) Корисничко упутство - 62 (SK) Používateľská príručka - 67
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 72 (BG) Инструкция за употреба - 74
(AZ) - Təlimat kitabçası 77 (ALB) manuali i perdoruesit - 80

2
B.
A.
1
2
5
4
8
6
3
7

3
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 220-240 V, ~ 50 Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are
over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even
when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use
the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the
product should be turned to a professional service location to be replaced in order to
avoid hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. It is forbidden to insert fingers or any other objects in the grid in the case.
16. Do not block the outlet grille and rear grill .

4
17. After finished using, release the water from the water tank.
18. If the device is not used for long periods of time, unplug it from the network.
19. Do not move the device when the water tank is filled with water.
20. Do not place any objects on the device.
21. The devices can be used only with efficiently working ventilation.
• Beachten Sie, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum biologischer Organismen in
der Umgebung fördern kann.
• Achten Sie darauf, dass die Umgebung des Geräts nicht feucht oder nass wird. Bei
Auftreten von Feuchtigkeit verringern (reduzieren) Sie die Leistung des Gerätes.
• Lassen Sie saugfähige Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Tischdecken nicht nass
werden.
• Trennen Sie das Gerät beim Befüllen und Reinigen vom Stromnetz.
• Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn die Maschine nicht verwendet wird.
• Bevor Sie das Gerät lagern, entleeren Sie den Wassertank und reinigen Sie das Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät und den Wassertank vor dem nächsten Gebrauch.
• WARNUNG: Wenn das Wasser nicht ausgetauscht und der Tank nicht alle 3 Tage
ordnungsgemäß gereinigt wird, können Mikroorganismen, die möglicherweise im Wasser
oder in der Umgebung, in der das Gerät verwendet oder gelagert wird, vorhanden sind,
im Wassertank wachsen und herausgeblasen werden die Umgebung. Dies kann ein sehr
ernstes Gesundheitsrisiko darstellen.
• WARNUNG: Leeren Sie alle drei Tage den Wassertank und füllen Sie ihn mit sauberem
Wasser auf. Reinigen Sie den Tank vor dem Nachfüllen mit frischem Leitungswasser oder
Reinigungsmitteln. Entfernen Sie Kalkablagerungen, Ablagerungen oder Filme, die sich
an den Seiten des Tanks und an den Innenflächen gebildet haben. Wischen Sie nach
dem Waschen alle Oberflächen trocken.
DEVICE DESCRIPTION (fig. A)
1. Handle 2. Control panel
3. Wheels 4. Mesh filter
5. Water tank 6. 2 ice containers
7. Water level indicator 8. Mesh filter frame
USING THE APPLIANCE
A noticeable reduction in the temperature of the outlet air occurs after putting into the water tank 2 plastic containers attached to the
product, previously filled with water and frozen in the freezer. It is recommended to fill the tank with cold tap water.
1. After unpacking the device from the packaging, mount the wheels and set the air cooler on a dry, flat surface, then connect the
power plug.
2. Slide out the water tank (5) on the back of the appliance and pour in the water. Be careful not to exceed the maximum level.
3. Turn on the device with the "LOW", "MID" or "HIGH" button on the control panel, thus determining the airflow rate:
"LOW" - slow fan speed
"MID" - medium fan speed
"HIGH" - fast fan speed
4. The "SWING" button causes oscillation of vertical blinds, which ensure even distribution of cooled air streams. The horizontal blinds
do not move automatically - you can move them manually.
5. The "COOLING" button reduces the temperature of the exhaust air by activating the water pump. Two ice containers (6) are
included in the set. To use ice containers placed them in the freezer for about a day first. Then insert one or both of them into the water
tank (5) without exceeding the maximum level marked on the water tank. The "COOLING" function also moisturizes the air.
6. During operation of the device, periodically check the water level for refilling the tank. Do not activate the "COOLING" function if the
water level is lower than the minimum level.
7. To end the operation of the device, press the "OFF" button on the control panel.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. It is recommended to clean the device with a soft, dry cloth. Do not use any chemical solvents as they may permanently damage or

5
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER
SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen
Stromkreis angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
deform the surface.
2. After a long time of use, the mesh filter (4) and mesh filter’s frame (8) will be clogged with dust, which will significantly affect the
cooling efficiency of the device. If the water does not change for a long time, mold may occur. We recommend cleaning the mesh filter
(4) and mesh filter’s frame (8) once every two weeks. The cleaning procedure is as follows:
a) Disconnect the device from the power supply, open two latches on the back cover, then remove the frame and filter.
b) Wash the filter in a mild solution of detergent and warm water, then rinse with clean water.
c) Wash the mesh filter under running clean water. Use a soft brush for cleaning.
3. Pour out water from the tank before storage. Then dry the device, mesh filter, mesh filter’s frame and housing to avoid moisture
damage.
ENTKALKEN
1. Führen Sie den Entkalkungsvorgang gemäß den Anweisungen des Herstellers des Entkalkungsmittels durch.
2. Verwenden Sie zum Entkalken die dafür vorgesehenen Mittel.
3. Führen Sie den Entkalkungsvorgang mindestens alle 3 Monate durch.
4. Entkalken Sie den Wassertank nur bei ausgeschaltetem Gerät.
TECHNICAL DATA
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power: 80W
Maximum power: 350W
Capacity: 4L
Water consumption: 0.7-0.8 liters / hour

6
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Wasser in die Motorteile nicht gelangen lassen.
16. Es ist untersagt, Finger und andere Gegenstände in die Gitter am Gehäuse des
Gerätes einzustecken.
17. Das Auslaufgitter und das hintere Gitter nicht zudecken.
18. 18. Leeren Sie nach Beendigung der Arbeiten die Maschine vor dem Lagern von
Wasser.
19. Wird das Gerät über eine längere Zeit nicht verwendet, so ist es spannungsfrei zu
schalten.
20. Das Gerät nicht umstellen, wenn das Wasser im inneren Behälter vorhanden ist.
21. Keine Gegenstände auf dem Gerät ablegen.
22. Das Gerät darf nur dann in Betrieb gesetzt werden, wenn die Lüftungim Raum
leistungsfähig ist.
• Beachten Sie, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum biologischer Organismen in der
Umgebung fördern kann.
• Achten Sie darauf, dass die Umgebung des Geräts nicht feucht oder nass wird. Bei
Auftreten von Feuchtigkeit verringern (reduzieren) Sie die Leistung des Gerätes.
• Lassen Sie saugfähige Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Tischdecken nicht nass
werden.
• Trennen Sie das Gerät beim Befüllen und Reinigen vom Stromnetz.

7
• Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn die Maschine nicht verwendet wird.
• Bevor Sie das Gerät lagern, entleeren Sie den Wassertank und reinigen Sie das Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät und den Wassertank vor dem nächsten Gebrauch.
• WARNUNG: Wenn das Wasser nicht ausgetauscht und der Tank nicht alle 3 Tage
ordnungsgemäß gereinigt wird, können Mikroorganismen, die möglicherweise im Wasser
oder in der Umgebung, in der das Gerät verwendet oder gelagert wird, vorhanden sind, im
Wassertank wachsen und herausgeblasen werden die Umgebung. Dies kann ein sehr
ernstes Gesundheitsrisiko darstellen.
• WARNUNG: Leeren Sie alle drei Tage den Wassertank und füllen Sie ihn mit sauberem
Wasser auf. Reinigen Sie den Tank vor dem Nachfüllen mit frischem Leitungswasser oder
Reinigungsmitteln. Entfernen Sie Kalkablagerungen, Ablagerungen oder Filme, die sich
an den Seiten des Tanks und an den Innenflächen gebildet haben. Wischen Sie nach dem
Waschen alle Oberflächen trocken.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abbildung A)
1. Griff 2. Bedienfeld
3. Räder 4. Maschenfilter
5. Wassertank 6. 2 Eisbehälter
7. Wasserstandsanzeige 8. Siebfilterrahmen
VERWENDUNG DES GERÄTS
Eine merkliche Verringerung der Temperatur der Abluft tritt auf, nachdem 2 Kunststoffbehälter, die zuvor mit Wasser gefüllt und im
Gefrierschrank eingefroren wurden, in den Wassertank gegeben wurden. Es wird empfohlen, den Tank mit kaltem Leitungswasser zu
füllen.
1. Montieren Sie nach dem Auspacken des Geräts aus der Verpackung die Räder und stellen Sie den Luftkühler auf eine trockene,
flache Oberfläche. Schließen Sie dann den Netzstecker an.
2. Schieben Sie den Wassertank (5) auf der Rückseite des Geräts heraus und gießen Sie das Wasser ein. Achten Sie darauf, den
Maximalwert nicht zu überschreiten.
3. Schalten Sie das Gerät mit den Tasten "LOW", "MID" oder "HIGH" auf dem Bedienfeld ein und bestimmen Sie so den Luftdurchsatz:
"LOW" - langsame Lüftergeschwindigkeit
"MID" - mittlere Lüftergeschwindigkeit
"HIGH" - schnelle Lüftergeschwindigkeit
4. Die Taste "SWING" bewirkt ein Schwingen der Vertikaljalousien, wodurch eine gleichmäßige Verteilung der gekühlten Luftströme
gewährleistet wird. Die horizontalen Jalousien bewegen sich nicht automatisch - Sie können sie manuell bewegen.
5. Die Taste "KÜHLEN" senkt die Temperatur der Abluft durch Aktivieren der Wasserpumpe. Das Set enthält zwei Eisbehälter (6). Um
Eisbehälter zu verwenden, stellen Sie diese zunächst etwa einen Tag lang in den Gefrierschrank. Setzen Sie dann einen oder beide in
den Wassertank (5) ein, ohne den auf dem Wassertank angegebenen Höchststand zu überschreiten. Die Funktion "KÜHLEN"
befeuchtet auch die Luft.
6. Überprüfen Sie während des Betriebs des Geräts regelmäßig den Wasserstand zum Nachfüllen des Tanks. Aktivieren Sie die
Funktion "KÜHLEN" nicht, wenn der Wasserstand unter dem Mindeststand liegt.
7. Um den Betrieb des Geräts zu beenden, drücken Sie die Taste "OFF" auf dem Bedienfeld.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Es wird empfohlen, das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch zu reinigen. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel, da
diese die Oberfläche dauerhaft beschädigen oder verformen können.
2. Nach einer langen Nutzungsdauer werden der Netzfilter (4) und der Netzfilterrahmen (8) mit Staub verstopft, was die Kühleffizienz
des Geräts erheblich beeinträchtigt. Wenn sich das Wasser längere Zeit nicht ändert, kann Schimmel auftreten. Wir empfehlen, den
Netzfilter (4) und den Rahmen (8) des Netzfilters alle zwei Wochen zu reinigen. Das Reinigungsverfahren ist wie folgt:
a) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, öffnen Sie zwei Riegel an der hinteren Abdeckung und entfernen Sie den Rahmen
und den Filter.
b) Waschen Sie den Filter in einer milden Lösung aus Reinigungsmittel und warmem Wasser und spülen Sie ihn dann mit sauberem
Wasser ab.
c) Waschen Sie den Netzfilter unter fließend sauberem Wasser. Verwenden Sie zum Reinigen eine weiche Bürste.
3. Gießen Sie vor der Lagerung Wasser aus dem Tank. Trocknen Sie anschließend das Gerät, den Netzfilter, den Rahmen und das
Gehäuse des Netzfilters, um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden.
ENTKALKEN
1. Führen Sie den Entkalkungsvorgang gemäß den Anweisungen des Herstellers des Entkalkungsmittels durch.
2. Verwenden Sie zum Entkalken die dafür vorgesehenen Mittel.
3. Führen Sie den Entkalkungsvorgang mindestens alle 3 Monate durch.
4. Entkalken Sie den Wassertank nur bei ausgeschaltetem Gerät.

8
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung: 80W
Maximale Leistung: 350W
Kapazität: 4L
Wasserverbrauch: 0,7-0,8 Liter / Stunde
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation
contraire à l'usage prévu ou par un mauvais fonctionnement de l'appareil.
2. L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Ne l'utilisez pas à d'autres
fins incompatibles avec l'usage prévu.
3. L'appareil doit être connecté uniquement à une prise de terre 220-240 V ~ 50 Hz. Afin
d'augmenter la sécurité d'utilisation, de nombreux appareils électriques ne doivent pas
être connectés simultanément à un seul circuit électrique.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil en présence d'enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne permettez pas aux enfants ou aux
personnes non familiarisées avec l'appareil de l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
des personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, s'il est effectué sous
la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des
instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans
et sont surveillés.
6. Retirez toujours la fiche de la prise après utilisation en tenant la prise avec votre main.
NE tirez PAS sur le cordon du filet.
7. Ne plongez pas le cordon, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas
dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, mobil-homes humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation spécialisé afin d'éviter tout
danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
FRANÇAIS

9
endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez
pas l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer un choc électrique. Renvoyez
l'appareil endommagé au centre de service approprié pour inspection ou réparation. Les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Une
réparation mal effectuée peut entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et plane, loin des appareils de
chauffage tels qu'une cuisinière électrique, un brûleur à gaz, etc.
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la table ni toucher des
surfaces chaudes.
13. Ne laissez pas l'appareil allumé ou l'adaptateur secteur sans surveillance.
14. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à courant
résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant
pas 30 mA. Veuillez consulter un électricien à ce sujet.
15. Ne laissez pas la partie moteur de l'appareil être mouillée.
16. Il est interdit d'insérer les doigts ou tout autre objet dans les grilles du boîtier de
l'appareil.
17. Ne couvrez pas les grilles d'échappement et arrière.
18. Une fois les travaux terminés, videz l'eau de l'appareil avant de le ranger.
19. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le du secteur.
20. Ne déplacez pas la machine lorsqu'il y a de l'eau dans le réservoir interne.
21. Ne placez aucun objet sur l'appareil.
22. L'appareil ne peut être utilisé qu'avec une ventilation efficace de la pièce.
Sachez qu'un taux d'humidité élevé peut favoriser la croissance d'organismes
biologiques dans l'environnement.
Ne laissez pas la zone autour de l'appareil devenir humide ou mouillée. En cas
d'humidité, réduisez (réduisez) les performances de l'appareil.
Ne laissez pas les matériaux absorbants tels que les tapis, les rideaux, les nappes se
mouiller.
Lors du remplissage et du nettoyage, débranchez l'appareil du secteur.
Ne laissez jamais d'eau dans le réservoir lorsque la machine n'est pas utilisée.
Avant de ranger l'appareil, videz le réservoir d'eau et nettoyez l'appareil.
Nettoyez l'appareil et le réservoir d'eau avant la prochaine utilisation.
AVERTISSEMENT : Lorsque l'eau n'est pas remplacée et que le réservoir n'est pas
correctement nettoyé tous les 3 jours, les micro-organismes qui peuvent être présents
dans l'eau ou dans l'environnement où l'appareil est utilisé ou stocké peuvent se
développer dans le réservoir d'eau et être soufflés vers l'environnement. Cela peut
entraîner un risque très grave pour la santé.
AVERTISSEMENT : Tous les trois jours, videz le réservoir d'eau et remplissez-le d'eau
propre. Avant de remplir, nettoyez le réservoir avec de l'eau fraîche du robinet ou des

10
détergents. Retirez tout tartre, dépôt ou film qui s'est formé sur les parois du réservoir et
sur les surfaces intérieures. Après le lavage, essuyez toutes les surfaces.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (fig.A)
1. Poignée 2. Panneau de commande
3. Roues 4. Crépine
5. Réservoir d'eau 6. 2 seaux à glace
7. Indicateur de niveau d'eau. 8. Cadre de crépine
UTILISATION DE L'APPAREIL
Une diminution notable de la température de l'air évacué se produit après l'insertion des 2 récipients en plastique attachés au produit
dans le réservoir d'eau, préalablement rempli d'eau et congelé au congélateur. Il est recommandé de remplir le réservoir avec de l'eau
froide du robinet.
1. Après avoir déballé l'appareil de son emballage, montez les roues et placez le refroidisseur sur une surface sèche et plane, puis
branchez la fiche à l'alimentation électrique.
2. Retirez le réservoir d'eau (5) situé à l'arrière de l'appareil et remplissez-le d'eau. Attention à ne pas dépasser le niveau maximum.
3. Allumez l'appareil avec le bouton "LOW", "MID" ou "HIGH" du panneau de commande, déterminant ainsi le débit d'air : "LOW" -
vitesse de ventilateur lente "MID" - vitesse de ventilateur moyenne "HIGH" - rapide vitesse du ventilateur
4. Le bouton « SWING » fait osciller les persiennes verticales, ce qui assure une répartition uniforme des flux d'air refroidi. Les stores
horizontaux ne bougent pas automatiquement : ils peuvent être déplacés manuellement.
5. Le bouton « REFROIDISSEMENT » réduit la température de l'air évacué en démarrant la pompe à eau. Deux bacs à glaçons (6)
sont inclus dans l'ensemble. Pour les utiliser, placez-les au congélateur environ une journée à l'avance. Ensuite, mettez-en un ou les
deux dans le réservoir d'eau (5) en ne dépassant pas le niveau maximum marqué sur le réservoir d'eau. La fonction «
REFROIDISSEMENT » humidifie également l'air.
6. Pendant le fonctionnement de l'appareil, vérifiez périodiquement le niveau d'eau pour voir si le réservoir doit être rempli à nouveau.
N'activez pas la fonction « REFROIDISSEMENT » si le niveau d'eau est inférieur au niveau minimum.
7. Pour mettre fin au fonctionnement de l'appareil, appuyez sur le bouton « OFF » du panneau de commande.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Il est recommandé de nettoyer l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvants chimiques car ils pourraient
endommager ou déformer la surface de manière permanente.
2. Après une longue période de fonctionnement, le filtre à mailles (4) et le cadre du filtre à mailles (8) seront obstrués par de la
poussière, ce qui affectera grandement la capacité de refroidissement de l'unité. Si l'eau ne change pas pendant une longue période, il
peut y avoir de la moisissure. Nous recommandons de nettoyer la crépine (4) et le cadre de la crépine (8) une fois toutes les deux
semaines. La procédure de nettoyage est la suivante : a) Débranchez l'appareil, ouvrez les charnières du capot arrière, puis retirez le
cadre et le filtre. b) Lavez le cadre du filtre dans une solution douce de détergent et d'eau tiède, puis rincez à l'eau claire. c) Lavez le
filtre à mailles sous l'eau courante propre. Utilisez une brosse douce pour le nettoyage.
3. Videz l'eau du réservoir avant de le ranger. Séchez ensuite l'appareil, la crépine, le cadre du filtre et le boîtier pour éviter les
dommages causés par l'humidité.
DÉTARTRAGE
1. Effectuez la procédure de détartrage conformément aux instructions du détartrant spécifiées par le fabricant.
2. Pour le détartrage, utilisez des produits prévus à cet effet.
3. Effectuez la procédure de détartrage au moins tous les 3 mois.
4. Détartrez le réservoir d'eau uniquement lorsque l'appareil est éteint.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d'alimentation : 220-240 V ~ 50/Hz
Puissance : 80W
Puissance maximale : 350W
Capacité : 4L
Consommation d'eau : 0,7 - 0,8 litres/heure
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Table of contents
Languages:
Other Mesko Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu Inverter ASBA30JFC operating manual

Toshiba
Toshiba RAS-M10SMUV-E installation manual

Daikin
Daikin FXLQ20MAVE Operation manual

Hitachi
Hitachi RAS-E24CAK instruction manual

CIAT
CIAT Magister 2 Series Installation, Operation, Commissioning, Maintenance

Bestron
Bestron AAC6000 instruction manual















