marklin Typ GG-1 User manual

Modell der schweren Mehrzwecklokomotive
Typ GG-1

Information about the PrototypeInformation zum Vorbild
2
The Pennsylvania Railroad (PRR) sought out a
suitable electric locomotive as part of the electrifi-
cation of their main routes in the 1930s of the 20th
century. After extensive tests this was found in a
prototype built by the firm General Electric with
the wheel arrangement 4–6–6–4.
Each of the 6 powered axles on the GG1 was dri-
ven by 2 motors, which together produced a conti-
nuous power rating of about 3,400 kilowatts. An
output of just under 6,000 kilowatts was possible
on a short term basis.
The maximum speed of 145 km/h / 90 mph made
possible a fast connection on well-known routes
such as between New York and Washington. The
impressive design of the GG1 came from the
young designer of the time Raymond Loewy and
is characterized by elegant, dynamic contours.
While the GG1 was initially designed for passenger
service, it was later used for freight service after
changes in the gear ratio for the traction motors.
Im Rahmen der Elektrifizierung ihrer Hauptstre-
cken in den 30er-Jahren des 20. Jahrhunderts
wurde von der Pennsylvania Railroad (PRR) auch
eine geeignete Elektrolok gesucht. Diese fand
man nach ausgiebiger Erprobung in einem von der
Firma General Electric hergestellten Prototypen
mit der Achsfolge 4–6–6–4.
Jede der 6 angetriebenen Achsen der GG1 wurde
von 2 Motoren angetrieben, die zusammen eine
Dauer-Leistung von gut 3400 kW abgaben. Kurz-
zeitig konnte sogar eine Leistung von bis zu knapp
6000 kW mobilisiert werden.
Die Höchstgeschwindigkeit von 145 km/h ermög-
lichte eine schnelle Reiseverbindung zum Beispiel
auf der bekannten Strecke zwischen New York
und Washington. Das eindrucksvolle Design der
GG1 stammt von dem damals jungen Designer
R. Loewy und zeichnet sich durch eine elegante,
dynamische Linienführung aus. War die GG1 im
Anfang für den Personenverkehr ausgelegt, so
wurde sie später nach einer Getriebeanpassung
auch für den Güterverkehr verwendet.

Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld
3
Dans le cadre de l’électrification de leurs lignes
principales au cours des années 30 du 20e siècle,
la compagnie ferroviaire Pennsylvania Railroad
(PRR) cherchait à se procurer une locomotive
électrique appropriée. Celle-ci fut trouvée au ter-
me d’une série abondante d’essais parmi les pro-
totypes à disposition d’essieux 4–6–6–4 construits
par la firme General Electric.
Chacun des 6 essieux entraînés de la GG1 était
mû par 2 moteurs, l’ensemble développant une
puissance continue de 3400 kW. Une puissance
de 6000 kW pouvait même être obtenue pendant
un court moment.
La vitesse maximale de 145 km/h permettait
des liaisons rapides, par exemple sur la ligne
bien connue reliant New York et Washington. Le
design impressionnant de la GG1 était l’œuvre
du jeune designer R. Loewy et se distinguait par
une ligne élégante et dynamique. Bien que la GG1
fût destinée au début à la remorque des trains
de voyageurs, elle vit par la suite son rapport
d’engrenages modifié afin de la rendre apte égale-
ment à la traction des trains de marchandises.
In de dertigerjaren van de twintigste eeuw werd er
door de Pennsylvania Railroad (PRR) in het kader
van de elektrificatie van hun hoofdtrajecten ook
naar een geschikte E-loc gezocht. Deze vond men
na een uitvoerige test in het, door de firma General
Electric gebouwde, prototype met de asindeling
4-6-6-4.
Elk van de 6 aangedreven assen van de GG1 wer-
den door 2 motoren aangedreven. Het gezamenlijk
afgegeven vermogen bedroeg goed 3400 kW.
Kortstondig kon zelfs een vermogen van bijna 6000
kW gerealiseerd worden.
De maximumsnelheid van 145 km/h maakte een
snelle reisverbinding mogelijk, bijv. op het beken-
de traject tussen New York en Washington. Het
indrukwekkende design van de GG1 is afkomstig
van de toen nog jonge ontwerper R. Loewy en
kenmerkte zich door het elegante, dynamische
lijnenspel. In aanvang was de GG1 bedoeld voor
het reizigersverkeer maar later, na een aanpassing
in de aandrijving, werd deze ook voor het goe-
derenverkeer gebruikt .

4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80.
Adresse ab Werk: 48.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central
Station.
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb
mit Control Unit oder Märklin Systems nutzbar.
Zusätzliche schaltbare Geräusche.
• Dieser Zug ist für den Betrieb mit Märklin H0
M-, K- oder C- Gleisen mit einem Mindestradius von
360 mm konzipiert.
Empfohlener Mindestradius. 450 mm
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs-
arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für
Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte
an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan-
sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht
von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und /
oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten
Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und
/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast
dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden
nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau ver-
antwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transfor-
mator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder
Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle
gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise
in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebs-
system.

5
Schaltbare Funktionen
6647 6021
STOP mobile station
systems
60652 60212
Stirnbeleuchtung Dauernd ein 1) function + off Licht-Taste Licht-Taste
Fernlicht Dauernd ein 1) f1 Taste bei Symbol Taste bei Symbol
Kabinenbeleuchtung - f2 Taste bei Symbol Taste bei Symbol
Geräusch: Lüfter/Hauptschalter - f3 Taste bei Symbol Taste bei Symbol
Rangiergang (nur ABV) - f4 Taste bei Symbol Taste bei Symbol
Geräusch: Glocke - - Taste bei Symbol Taste bei Symbol
Geräusch: Horn - - Taste bei Symbol Taste bei Symbol
Geräusch: Pantograph - - Taste bei Symbol Taste bei Symbol
Geräusch: Lüfter - - Taste bei Symbol Taste bei Symbol
Geräusch. Schaltwerk - - - Taste bei Symbol
Geräusch: Kabinenfunk - - - Taste bei Symbol
1) => Intensität abhängig von der Höhe der Versorgungsspannung.
Geräusch: Kupplung lösen/ einrasten - - - Taste bei Symbol
Geräusch: Schienenstoß - - - Taste bei Symbol
Geräusch: Bremsenquietschen aus - - - Taste bei Symbol

6
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Recognition of the mode of operation: automatic.
•
Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80.
Address set at the factory: 48.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central
Station.
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically
with the Control Unit, Mobile Station or Central
Station.
• Built-in sound effects circuit, can only be used
in operation with the Control Unit or Märklin
Systems. Additional sound effects that can be
controlled.
• T
his train is designed for operation on Märklin H0
M,
K or C tracks with a minimum radius of 360 mm.
Recommended minimum radius: 450 mm /
17-11/16.
The maintenance work necessary with normal ope-
ration of this locomotive is described below.Please
see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Märklin have
been installed in Märklin products or where Märklin products have
been converted in such a way that the non-Märklin parts or the
conversion were causal to the defects and / or damage arising. The
burden of presenting evidence and the burden of proof thereof,
that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of
Märklin products was not causal to the defects and / or damage
arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647 AC
transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin
Systems).
• This locomotive must never be supplied with power
from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.

7
Controllable Functions
6647 6021
STOP mobile station
systems
60652 60212
Headlights Always on 1) function + off Headlight button Headlight button
1) => Intensity dependent on the level of supply voltage.
Long distance headlights Always on 1) f1 Button by symbol Button by symbol
Cab lighting - f2 Button by symbol Button by symbol
Sound effect: blower motor/main relay - f3 Button by symbol Button by symbol
Low speed switching range (only ABV) - f4 Button by symbol Button by symbol
Sound effect: bell - - Button by symbol Button by symbol
Sound effect: horn - - Button by symbol Button by symbol
Sound effect: pantograph - - Button by symbol Button by symbol
Sound Effect: blower motor - - Button by symbol Button by symbol
Sound Effect: switching relays - - - Button by symbol
Sound Effect: cab radio - - - Button by symbol
Sound of couplers - - - Button by symbol
Sound effect: rail joints - - - Button by symbol
Sound effect: squealing brakes off - - - Button by symbol

8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80. Adres-
se encodée en usine: 48.
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central
Station.
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroni-
quement à l’aide de la Control Unit, de la Mobile
Station ou de la Central Station.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable unique-
ment lors d’exploitation avec la Control Unit ou
Märklin Systems. Bruitages complémentaires
commutables.
• Ce train est conçu pour une exploitation avec
des voies Märklin H0 M, K ou C ayant un rayon-
minimal de 360 mm.
Rayon minimal recommandé: 450 mm
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer
en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour
toute réparation ou remplacement de pièces, adres-
sez-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non auto-
risées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou
si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres
fabricants montées ou la transformation constituent la cause des
défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou
la société responsable du montage / de la transformation ou au
client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation
des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dom-
mages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service
qu’avec un système d’exploitation adéquat
(Märklin courant alternatif -transformateur 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• La locomotive ne peut être alimentée en courant
que par une seule source de courant.
•Veuillez impérativement respecter les remarques
sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en
ce qui concerne le système d’exploitation.

9
Fonctions commutables
6647 6021
STOP mobile station
systems
60652 60212
Eclairage des feux de signalisation Activé en per-
manence 1) function + off Touche éclairage Touche éclairage
1) => L’intensité est fonction de la tension d’alimentation.
Phares à longue portée Activé en per-
manence 1) f1 Touche à côté symbole Touche à côté symbole
Eclairage des postes de conduite - f2 Touche à côté symbole Touche à côté symbole
Bruitage: aérateurs/commutateurs - f3 Touche à côté symbole Touche à côté symbole
Mode manoeuvre (seulement ABV) - f4 Touche à côté symbole Touche à côté symbole
Bruitage: Cloche - - Touche à côté symbole Touche à côté symbole
Bruitage: klaxon - - Touche à côté symbole Touche à côté symbole
Bruitage: pantographe - - Touche à côté symbole Touche à côté symbole
Bruitage: aérateurs - - Touche à côté symbole Touche à côté symbole
Bruitage: mécanisme de commutation - - - Touche à côté symbole
Bruitage: radio à bord - - - Touche à côté symbole
Bruitage d‘accouplement - - - Touche à côté symbole
Bruitage: joints de rails - - - Touche à côté symbole
Coupure bruitage crissement de freins - - - Touche à côté symbole

10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80.
Vanaf de fabriek: 48.
• Mfx-technologie voor het Mobile Station /
Central Station.
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefpa-
rameters via de Control Unit, Mobile Station of
Central Station.
• Ingebouwde geluidselektronica, alleen bruikbaar
in het bedrijf met de Control Unit of Märklin
Systems. Extra schakelbare geluiden.
• Deze trein is geconstrueerd voor de werking met
Märklin H0 M-, K- of C-rails met een minimale
radius van 360 mm.
Aanbevolen kleinste radius 450 mm
De in het normale bedrijf voorkomende onder-
houdswerkzaamheden zijn verderop beschreven.
Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw
Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreem-
de onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd
worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De
aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van
vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van
Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en /
of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transfor-
mator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroom-
voorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften
in de gebruiksaanwijzing van uw
bedrijfssysteem.
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 29309 User manual

marklin
marklin 37768 User manual

marklin
marklin 28005 User manual

marklin
marklin BR VT 11.5 User manual

marklin
marklin 22660 User manual

marklin
marklin 601 "Mediolanum" User manual

marklin
marklin 60760 User manual

marklin
marklin 37359 User manual

marklin
marklin 72442 User manual

marklin
marklin BR 220 User manual

marklin
marklin 64 series User manual

marklin
marklin 37555 User manual

marklin
marklin 37390 User manual

marklin
marklin 37039 User manual

marklin
marklin 55332 User manual

marklin
marklin 37446 User manual

marklin
marklin Baureihe 61 User manual

marklin
marklin 37571 User manual

marklin
marklin 37002 User manual

marklin
marklin baureihe 211 User manual





















