marklin 37453 User manual

Modell der BR 45
37453

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Betriebshinweise 23
Wartung und Instandhaltung 31
Ersatzteile 36
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 8
Function 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Information about operation 23
Service and maintenance 31
Spare Parts 36
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Fonction 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Remarques sur l’exploitation 23
Entretien et maintien 31
Pièces de rechange 36
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Werking 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Opmerkingen over de werking 23
Onderhoud en handhaving 31
Onderdelen 36

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Función 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
Instrucciones de uso 23
El mantenimiento 31
Recambios 36
Indice del contenuto: Page
Avvertenze per la sicurezza 16
Funzionamento 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Avvertenze per il funzionamento 23
Manutenzione ed assistere 31
Pezzi di ricambio 36
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Funktion 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Driftanvisningar 23
Underhåll och reparation 31
Reservdelar 36
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Funktion 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Brugsanvisninger 23
Service og reparation 31
Reservedele 36

4
Informationen zum Vorbild
Steigende Lasten und Beschleunigung des Zugverkehrs
erforderten Anfang der 1930er- Jahre die Entwicklung einer
schweren Güterzugmaschine. Als BR 45 lieferte Henschel
1937 die ersten beiden Baumusterloks ab, deren geforderte
Höchstgeschwindigkeit von 90 km/h mit 1600 mm hohen
Kuppelrädern (bei der BR 44 1.400 mm) erfüllt wurde. Die
Achsfolge war 1`E1`, zudem konnte der Kesseldruck auf
20 bar gesteigert werden und damit die Leistung auf 3.020
PSi. Die Lieferung der Serie (45 003 - 45 026) verzögerte sich
aber dann bis 1940/41.
Sie bewährten sich im schnellen und schweren Güterzug-
dienst und fuhren außerordentlich ruhig.
Nach dem Zweiten Weltkrieg wurden an den Lokomotiven
zunächst Hauptuntersuchungen durchgeführt, viele von
ihnen erhielten neue Kessel mit mechanischer Rostbeschi-
ckung. Davon verschont blieb das vorliegende Modell der 45
004, die dem Versuchsamt Göttingen als Bremslok seit 1948
zur Verfügung stand. Mitte der 1950er-Jahre kam sie zum
Versuchsamt Minden. Dort wurde sie nach einem Schaden
am Mittelzylinder noch einmal repariert und bald danach
ausgemustert.
Information about the Prototype
Increasing loads and acceleration of train service required
the development of a heavy freight locomotive at the start
of the Thirties. When Henschel delivered the first of two
sample locomotives in 1937 as the class 45, the maximum
speed of 90 km/h / 56 mph required of them was fulfilled with
1,600 mm / 63“ driving wheels (on the class 44 1,400 mm /
55-1/8“). The wheel arrangement was 2-10-2, and the boiler
pressure was increased to 290 pounds per square inch and
the power was thereby increased to 3,020 hp. Delivery of
the regular production units (road nos. 45 003 - 45 026 ) was
delayed until 1940/41.
They turned out very well in fast, heavy freight service and
ran extremely quietly.
After World War II, the locomotives first went through main
overhauls, and many of them were equipped with new boi-
lers with mechanical stokers. Of them only road no. 45 004
was preserved – the model before you – which was made
available to the Experimental Institute at Göttingen as a bra-
ke locomotive starting in 1948. It came to the Experimental
Institute in Minden in the middle of the Fifties. There it was
repaired one more time after damages to the center cylinder
and was soon retired thereafter.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Au début des années 30, les charges de plus en plus lourdes
et l’accélération du trafic ferroviaire nécessitèrent la
conception d’une machine lourde pour la traction de trains
marchandises. En 1937 Henschel livra pour la série 45
les deux premiers prototypes qui atteignirent la vitesse
maximale exigée de 90 km/h grâce à des roues couplées de
1600 mm de diamètre (1400 mm pour la BR 44). La disposition
d’essieux était 151 ; en outre, la pression de la chaudière
pouvait être poussée à 20 bars et la puissance être ainsi
augmentée jusqu’à 3020 PSi. La livraison de la série (45 003
– 45 026) fut toutefois retardée jusqu’en 1940/41.
Les machines firent leurs preuves dans le service marchan-
dises lourd et rapide et se distinguèrent par une marche
particulièrement équilibrée.
Après la seconde guerre mondiale, les locomotives firent
d‘abord l‘objet de révisions générales et bon nombre d‘entre
elles furent dotées d‘une nouvelle chaudière avec alimenta-
tion mécanique. La locomotive 45 004 – le présent modèle -,
à la disposition du «Versuchsamt» (Office de Recherches et
d’Essais) Göttingen depuis 1948 en tant que locomotive-frein
fut épargnée. Au milieu des années 50, elle fut confiée au
bureau d`experimental Minden. Elle y fut réparée encore
une fois suite à un dommage sur le cylindre central et
réformée peu de temps après.
Informatie van het voorbeeld
Het stijgende treingewicht en het aantrekken van het
treinverkeer in het begin van de dertiger jaren, vereisten het
ontwikkelen van een zware goederentreinlocomotief. De
eerste beide prototypes leverde Henschel in 1937 als BR 45
af, welke de vereiste maximumsnelheid van 90 km/h door de
1600 mm hoge gekoppelde drijfwielen (bij de BR 44 1400 mm)
bereikten. De asindeling was 1‘E1‘ en daarnaast kon de
keteldruk tot 20 bar opgevoerd worden en daarmee het ver-
mogen tot 3020 pk. De levering van de serie (45 003 - 45 026)
werd vertraagd tot 1940/41.
Ze bewezen zich in de snelle en zware goederendienst en
liepen uiterst rustig.
Na de tweede wereldoorlog werd aan de locomotieven
eerst groot onderhoud uitgevoerd. Veel locs kregen een
nieuwe ketel met een mechanische vuurverdeling. De loc
45 004 - het voor u liggende model - bleef daarvan ver-
schoont. Sinds 1948 deed deze loc bij het testcentrum in
Göttingen dienst als rem-loc. In het midden van de vijftiger
jaren kwam deze naar het testcentrum in Minden. Daar
werd de loc na een beschadiging aan de middelste cilinder
nog één keer gerepareerd en kort daarna buitendienstge-
steld.

6
D
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems)
eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung
von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80
• Adresse ab Werk: 45
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: BR 45 026 DRB
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Brems-
verzögerung, Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit,
Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatz-
teile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
!

7
D
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
Rauchgenerator f1 Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch: Lokpfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch: Bremsenquietschen aus — — Funktion 1 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch: Luftpumpe — — Funktion 6 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch: Rangierpfiff — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Feuerschein - Feuerbüchse — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch: Dampf ablassen — — — Funktion f9 Funktion f9
Geräusch: Kohle schaufeln — — — Funktion f10 Funktion f10
Geräusch: Schüttelrost — — — Funktion f11 Funktion f11
STOPmobile station
systems
15

8
GB
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set: 01 – 80
• Address set at the factory: 45
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: BR 45 026 DRB
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelerati-
on/braking delay, maximum speed): with the Control Unit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authori-
zed Märklin dealer for repairs or spare parts.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power.
Do not under any circumstances use transformers
rated for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
!

9
GB
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0
Smoke generator f1 Function 1 Function 7 Function f1 Function f1
Operating sounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Sound effect: Locomotive whistle f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Sound effect: Squealing brakes off — — Function 1 Function f5 Function f5
Sound effect: Air pump — — Function 6 Function f6 Function f6
Sound effect: Switching whistle — — Function 5 Function f7 Function f7
Glow from firebox — — Function 8 Function f8 Function f8
Sound effect: Blowing off steam — — — Function f9 Function f9
Sound effect: Coal being shoveled — — — Function f10 Function f10
Sound effect: Rocker grate — — — Function f11 Function f11
STOPmobile station
systems
15

10
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles :
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles : 01 – 80
• Adresse encodée en usine : 45
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : BR 45 026 DRB
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de
marche.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploi-
tation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation
ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détail-
lant-spécialiste Märklin.
!
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alterna-
tif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspon-
dant à la tension secteur locale.
N‘utilisez en aucun cas des transformateurs pour une
tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
F
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin BR 288 002 User manual

marklin
marklin 49967 User manual

marklin
marklin 73400 User manual

marklin
marklin 20220 User manual

marklin
marklin 55181 User manual

marklin
marklin 36790 User manual

marklin
marklin Speisewagens User manual

marklin
marklin 7294 User manual

marklin
marklin 55942 User manual

marklin
marklin 37142 User manual

marklin
marklin 39804 User manual

marklin
marklin 39484 User manual

marklin
marklin 55751 User manual

marklin
marklin 26567 User manual

marklin
marklin DE 6/6 User manual

marklin
marklin 37421 User manual

marklin
marklin BR 216 User manual

marklin
marklin 72060 User manual

marklin
marklin 36240 User manual

marklin
marklin BR E 75 User manual





















