marklin 29830 User manual

29830
Modell der
Baureihe 03 (BR 003)

2
Informationen zum Vorbild
Für den hochwertigen Reisezugverkehr auf Stre-
cken, die noch nicht für eine Achslast von 20 t
ausgebaut waren, wurde ab 1930 die Baureihe
(BR) 03 von der Deutschen Reichsbahn (DR) be-
schafft. Es handelte sich dabei um eine leichtere
Variante der BR 01: Die Zylinder und der Kessel
waren kleiner bemessen, der Barrenrahmen
leichter. Von der 23,9 m langen und 130 km/h
schnellen Lokomotive wurden 298 Exemplare
gebaut.
Im Laufe der Beschaffung wurden einige Ände-
rungen vorgenommen. So sind ab der BR 03
123 die Pumpen in die Fahrzeugmitte verlegt
worden, ab der Nummer 03 163 bekamen die
vorderen Laufräder einen Durchmesser von
1000 mm und die kleinen Bremsbacken an den
Treibrädern wurden durch die großen Sche-
renbremsen ersetzt. Trotz der Entwicklung des
geschweißten Tenders fuhren auch bis in die
Epoche 3 hinein noch mehrere 03 mit genieteten
Tendern.
Bei der Deutschen Bundesbahn (DB) waren
die letzten Lokomotiven noch bis 1973 als BR
003 in Dienst, vor allem auf der „Schwäbischen
Eisenbahn“ von Ulm nach Friedrichshafen.
Information about the Prototype
The class 03 was purchased by the German
State Railroad (DR) starting in 1930 for important
passenger traffic on routes that had not yet been
rebuilt for 20 metric ton axle loads. This locomotive
was a lighter version of the class 01: The cylinders
and the boiler were smaller in their dimensions,
and the sectional frame was lighter in construction.
A total of 298 of this locomotive were built, which
was 23.9 meters / 78 feet 5 inches long and could
run at a maximum speed of 130 km/h / 81 mph.
A number of changes were made to this locomo-
tive class during the course of its procurement.
Starting with road number 03 123 the pumps were
located in the middle of the locomotive, start-
ing with road number 03 163 the front pilot truck
wheels now had a diameter of 1,000 mm / 39-3/8“,
and the small brake shoes on the driving wheels
were replaced by the larger „scissors“ shaped
brakes. Despite the development of the welded
tender, a number of class 03 locomotives operated
well into Era 3 with riveted tenders.
The last of these locomotives were in service on
the German Federal Railroad (DB) until 1973 as the
class 003, chiefly on the „Swabian Railroad“ from
Ulm to Friedrichshafen.

3
Informations relatives au modèle réel
A partir de 1930, la Deutsche Reichsbahn fit
l’acquisition de la série (BR) 03 pour le trafic
voyageurs haut de gamme sur des lignes n’étant
pas encore aménagées pour une charge par es-
sieu de 20 t. Il s’agissait ici d’une variante légère
de la série BR 01 : Les cylindres et la chaudière
étaient de taille inférieure et le châssis en barres
était plus léger. 298 unités furent construites sur
le modèle de cette locomotive de 23,9 m qui
courrait à une vitesse maximale de 130 km/h.
Quelques modifications furent appliquées
au cours des livraisons : Les pompes furent
déplacées au milieu de l’engin à partir de la BR
03 123, le diamètre des roues porteuses pour
les véhicules à partir du numéro 03 163 passa à
1000 m et les petits segments de frein des roues
motrices furent remplacés par les grands freins
ciseaux. Malgré la conception du tender soudé,
plusieurs 03 circulèrent avec un tender rivé
encore jusqu’à l’époque 3.
La Deutsche Bundesbahn (DB) utilisa les derniè-
res de ces locomotives, immatriculées alors BR
003, encore jusqu’en 1973, principalement sur
le « Schwäbische Eisenbahn » (chemin de fer
souabe), entre Ulm et Friedrichshafen.
Informatie over het voorbeeld
Voor het hoogwaardige reizigersverkeer op de
trajecten die gebouwd waren voor een asdruk
van 20 t werd vanaf 1930 de serie (BR 03) door
de Deutschen Reichsbahn aangeschaft. Dit was
een lichtere variant van de BR 01: de cilinders
en de ketel waren kleiner, het barframe lichter
uitgevoerd. Van de 23,9 m lange locomotief met
een maximumsnelheid van 130 km/h werden er
298 exemplaren gebouwd.
Tijdens de aanschafperiode werden enkele
kleine wijzigingen doorgevoerd. Zo zijn vanaf
de BR 03 123 de pompen naar het midden van
de loc verplaatst. Vanaf nummer 03 163 kregen
de voorste loopwielen een doorsnee van 1000
mm en de kleine remblokken op de drijfwielen
werden vervangen door de grote schaarremmen.
Ondanks de ontwikkeling van de gelaste tender
reden tot in tijdperk 3 nog meerdere 03 met een
geklonken tender.
Bij de Deutschen Bundesbahn (DB) waren de
laatste locomotieven nog tot 1973 als BR 003 in
dienst, veelal op de “Schwäbischen Eisenbahn
van Ulm naar Friedrichshafen.

4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 bis 80.
Adresse ab Werk: 03
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central
Station. Name ab Werk BR 03
• Veränderbare Anfahrverzögerung.
• Veränderbare Bremsverzögerung.
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch
über Control Unit, Mobile Station oder
Central Station.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Be-
trieb mit Control Unit oder Märklin Systems
nutzbar. Zusätzliche schaltbare Geräusche.
• Rauchsatz nachrüstbar - auch für den
Analogbetrieb.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs-
arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für
Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich
bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan-
sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht
von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder
Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremd-
teile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder
Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür,
dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von
Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden
nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau
verantwortliche Person und/oder Firma bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-
Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin
Digital oder Märklin Systems) eingesetzt
werden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle
gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin-
weise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem
Betriebssystem.

5
Schaltbare Funktionen
6647 6021
STOP
mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Spitzensignal Dauernd ein function / off Licht-Taste Taste f0
Rauchgenerator Dauernd ein f1 Taste 7, mit Symbol Taste f1
Fahrgeräusch — f2 Taste 3, mit Symbol Taste f2
Lokpfeife — f3 Taste 4, mit Symbol Taste f3
Rangiergang (nur ABV) — f4 Taste 2, mit Symbol Taste f4
Bremsenquietschen aus — — Taste 1, ohne Symbol Taste f5
Triebwerkbeleuchtung — — Taste 8 mit Symbol Taste f6
Lokpfeife — — Taste 5 mit Symbol Taste f7
Kohle schaufeln — — Taste 6 mit Symbol Taste f8

6
The maintenance work necessary with normal
operation of this locomotive is described below.
Please see your authorized Märklin dealer for
repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Märklin have
been installed in Märklin products or where Märklin products
have been converted in such a way that the non-Märklin parts
or the conversion were causal to the defects and/or damage
arising. The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the
defects and/or damage arising, is borne by the person and/or
company responsible for the installation and/or conversion, or
by the customer.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an
operating system designed for it (Märklin
6646/6647 AC transformer, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• This locomotive must never be supplied with
power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in
the instructions for your operating system.
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin
Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Recognition of the mode of operation: automatic.
•
Addresses that can be set (Control Unit): 01 to 80.
Address set at the factory: 03
• Mfx technology for the Mobile Station /
Central Station.
Name set at the factory: BR 03
• Adjustable acceleration.
• Adjustable Braking delay.
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electroni-
cally with the Control Unit, Mobile Station or
Central Station.
• Built-in sound effects circuit, can only be
used in operation with the Control Unit or
Märklin Systems. Additional sound effects
that can be controlled.
• A smoke generator can be retrofitted to the
locomotive – also for analog operation.

7
Controllable Functions
STOP
mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Headlights Continuously on function + off Headlight button Button f0
Smoke generator Continuously on f1 Button 7, with symbol Button f1
Locomotive operating sounds — f2 Button 3, with symbol Button f2
Locomotive whistle — f3 Button 4, with symbol Button f3
Switching range (only ABV) — f4 Button 2, with symbol Button f4
Brakes squealing off — — Button 1, without symbol Button f5
Running gear lights — — Button 8, with symbol Button f6
Locomotive whistle — — Button 5, with symbol Button f7
Coal being shoveled — — Button 6, with symbol Button f8
6647 6021

8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Détection du mode d’exploitation: automati-
que.
• Adresses réglables (Control Unit): de 01
jusqu’à 80.
Adresse encodée en usine: 03
• Technologie mfx pour Mobile Station /
Central Station. Nom en codee en usine:
BR03
• Temporisation d’accélération réglable.
• Temporisation de freinage réglable.
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électro-
niquement à l’aide de la Control Unit, de la
Mobile Station ou de la Central Station.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uni-
quement lors d’exploitation avec la Control
Unit ou Märklin Systems. Bruitages complé-
mentaires commutables.
• Installation ultérieure d’un générateur de
fumée possible – également pour exploitation
analogique.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer
en exploitation normale sont décrits plus loin.
Pour toute réparation ou remplacement de piè-
ces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin
et/ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces
d’autres fabricants montées ou la transformation constituent
la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la
personne et/ou la société responsable du montage/de la trans-
formation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le
montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin
ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine
des défauts et ou dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
•
La locomotive ne peut être mise en service
qu’avec un système d’exploitation adéquat
(Märklin courant alternatif - transformateur
6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin
Systems).
• La locomotive ne peut être alimentée en
courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remar-
ques sur la sécurité décrites dans le mode
d’emploi en ce qui concerne le système
d’exploitation.

9
Fonctions commutables
STOP
mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Fanal Permanence function + off Touche Lumière Touche f0 avec symbole
Générateur de fumée Permanence f1 Touche 7, avec symbole Touche f1 avec symbole
Bruit de roulement — f2 Touche 3, avec symbole Touche f2 avec symbole
Sifflet locomotive — f3 Touche 4, avec symbole Touche f3 avec symbole
Vitesse de manœuvre (seulement ABF) — f4 Touche 2, avec symbole Touche f4 avec symbole
Grincement de frein désactivé — — Touche 1, sans symbole Touche f5 avec symbole
Eclairage du mécanisme moteur — — Touche 8, avec symbole Touche f6 avec symbole
Sifflet locomotive — — Touche 5, avec symbole Touche f7 avec symbole
Pelletage du charbon — — Touche 6, avec symbole Touche f8 avec symbole
6647 6021

10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Herkenning van het bedrijfssysteem: automa-
tisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 t/m 80.
Vanaf de fabriek: 03
• Mfx-technologie voor het Mobile Station /
Central Station. Naam af de fabriek: BR 03
• Instelbare optrekvertraging.
• Instelbare afremvertraging.
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefpa-
rameters via de Control Unit, Mobile Station
of Central Station.
• Ingebouwde geluidselektronica, alleen
bruikbaar in het bedrijf met de Control Unit of
Märklin Systems. Extra schakelbare geluiden.
• Rookgenerator nadien in te bouwen - ook
voor analoog bedrijf.
De in het normale bedrijf voorkomende onder-
houdswerkzaamheden zijn verderop beschre-
ven. Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot
uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven
vreemde onderdelen ingebouwd en/of Märklin-producten
omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen
resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of
schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat
de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden
defecten en/of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw
en/of ombouw verantwoordelijke persoon en/of firma danwel bij
de klant.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom trans-
formator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal
of Märklin Systems) gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroom-
voorziening gelijktijdig gevoed worden.
•
Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften
in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssy-
steem.
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 55563 User manual

marklin
marklin M2 User manual

marklin
marklin 37074 User manual

marklin
marklin 72720 User manual

marklin
marklin REIHE 1016 User manual

marklin
marklin 26560 User manual

marklin
marklin 43857 User manual

marklin
marklin 4257 User manual

marklin
marklin 74492 User manual

marklin
marklin 37568 User manual

marklin
marklin 7556 User manual

marklin
marklin 36426 User manual

marklin
marklin 27422 User manual

marklin
marklin 37539 User manual

marklin
marklin 36650 User manual

marklin
marklin 37118 User manual

marklin
marklin 37993 User manual

marklin
marklin 36740 User manual

marklin
marklin 43992 User manual

marklin
marklin 20672 User manual





















