Gallet BOU 792 User manual

BOU 792NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Skleněná rychlovarná konvice s regulací
Sklenená varná kanvica s reguláciou
Electric kettle with regulation
Üveg vízforraló szabályozással
Szklany czajnik z regulacją
29/4/2019 GAL 02/2019

B
B4
B1
B2B3
A1
C1
C2
A2
A3
A4
A6
A
C
1
A5
2
3

CZ
SK
PL
GB
HU
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ 4
II.POPISSPOTŘEBIČE 6
III.POKYNYKOBSLUZE 6
IV.ÚDRŽBA 8
V.TECHNICKÁDATA 9
VI.LEGISLATIVAAEKOLOGIE 9
I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA 10
II.OPISSPOTREBIČA 12
III.POKYNYNAOBSLUHU 12
IV.ÚDRŽBA 14
V.TECHNICKÉÚDAJE 14
VI.LEGISLATÍVAAEKOLÓGIA 15
I.OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA 16
II.OPISURZĄDZENIA 18
III.ZALECENIADOTYCZĄCEOBSŁUGI 18
IV.KONSERWACJA 20
V.DANETECHNICZNE 20
VI.PRAWODAWSTWOIEKOLOGIA 21
I.SAFETYWARNING 22
II.DESCRIPTIONOFTHEAPPLIANCE 24
III.INSTRUCTIONSFORUSE 24
IV.MAINTENANCE 26
V.TECHNICALDATA 26
VI.LEGISLATIVE&ECOLOGY 27
I.BIZTONSÁGIRENDELKEZÉSEK 28
II.AKÉSZÜLÉKLEÍRÁSA 30
III.KEZELÉSIUTASÍTÁS 30
IV.KARBANTARTÁS 32
V.MŰSZAKIADATOK 32
VI.JOGALKOTÁSÉSÖKOLÓGIA 33

NÁVODKOBSLUZE
Váženýzákazníku,děkujemeVámzazakoupenínašehoproduktu.Tentonávodspoluse
záručnímlistem,pokladnímdoklademapodlemožnostíisobalemavnitřnímobsahemobalu
dobřeuschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
–Předprvnímuvedenímdoprovozusipečlivěpřečtětenávodkobsluze,prohlédněte
vyobrazeníanávodsiuschovejteprobudoucípoužití.Instrukcevnávodupovažujte
zasoučástspotřebičeapostuptejejakémukolivdalšímuuživatelispotřebiče.
–
Zkontrolujte,zdaúdajnatypovémštítkuodpovídánapětíveVašíelektrickézásuvce.
Vidlicinapájecíhopřívodujenutnépřipojitpouzedozásuvkyelektrickéinstalace,která
odpovídápříslušnýmnormám.
–
Tentospotřebičmohoupoužívatdětivevěku8letastarší,pokud
jsoupoddozoremnebobylypoučenyopoužíváníspotřebiče
bezpečnýmzpůsobemarozumípřípadnýmnebezpečím.Čištění
aúdržbuprováděnouuživatelemnesmějíprovádětděti,pokudnejsou
starší8letapoddozorem.Udržujtespotřebičajehopřívodmimo
dosahdětímladších8let.
–
Spotřebičemohoupoužívatosobysesníženýmifyzickými,
smyslovýmičimentálnímischopnostminebonedostatkemzkušeností
aznalostí,pokudjsoupoddozoremnebobylypoučenyopoužívání
spotřebičebezpečnýmzpůsobemarozumípřípadnýmnebezpečím.
–
Dětisisespotřebičemnesmějíhrát.
– Konvicejeurčenaproohřevmaximálně 1,8 lvody. Přesáhne-li
hladinavodymaximálnídoporučovanémnožství,můžedojít
kvystřikovánívroucívody.
–
VÝSTRAHA:Neotvírejtevíko,pokudsevodavařínebojehorká.
–POZOR –Spotřebičneníurčenpročinnostprostřednictvímvnějšího
časovéhospínače,dálkovéhoovládánínebojakékolijinésoučásti,
kteráspínáspotřebičautomaticky,protožeexistujenebezpečívzniku
požáru,pokudbybylspotřebičzakrytnebonesprávněumístěn
vokamžikuuvedeníspotřebičedočinnosti.
–Konvicesenesmípoužívatbezltračníhosítka!
–
Je–lispotřebičvčinnosti,zabraňtevkontaktusnímdomácímzvířatům,rostlinámahmyzu.
–
Vidlicinapájecíhopřívodunezasunujtedoel.zásuvkyanevytahujtezel.zásuvkymokrýma
rukamaatahánímzanapájecípřívod!
–
Podstavecjekonstruovánaurčenpouzepronapájenítohotospotřebiče,protonení
přípustnépoužívatjejprojinýúčel.
–
Přimanipulacipostupujtetak,abynedošlokporanění(např.vroucí vodou, párou).
–Spotřebičjevybavenelektronikou,kterápřerušípřívodprouduvpřípaděselháníparní
pojistky,vyvařenívodynebouvedeníprázdnékonvicedočinnosti.Pokudktomudojde,
spotřebičodpojteodel.sítěanechtevychladnout.Nenaplňujtekonvicistudenouvodou
zaúčelemrychléhoochlazení.Mohlobytosnížitživotnosttopnéhotělesa.
–
Tentospotřebičvčetnějehopříslušenstvípoužívejtepouzeproúčel,prokterýjeurčentak,
jakjepopsánovtomtonávodu.Spotřebičnikdynepoužívejteprožádnýjinýúčel.
4/ 33

–
Případnétextyvcizímjazyceaobrázkyuvedenénaobalech,nebovýrobku,jsou
přeloženyavysvětlenynakoncitétojazykovémutace.
–
VAROVÁNÍ:Přinesprávnémpoužívánípřístroje,kterénenívsouladusnávodem
kobsluze,existujerizikoporanění.
–
Výrobceneručízaškodyzpůsobenénesprávnýmpoužívánímspotřebiče(např.popálení,
opaření, požár)aneníodpovědnýzezárukyzaspotřebičvpřípaděnedodrženívýše
uvedenýchbezpečnostníchupozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
–
Konvicipoužívejtepouzespodstavcemurčenýmprotentotyp.
–
Konviciapodstavecnikdyneponořujtedovodyajinýchtekutin
(aničástečně)!
–
Spotřebičnenechávejtevprovozubezdozoruakontrolujtehopoceloudobuohřevuvody!
–Spotřebičnepoužívejtevenku.Naspotřebičneodkládejtežádnépředměty.
–
Spotřebičjeurčenpouzepropoužitívdomácnostechapropodobnéúčely(vobchodech,
kanceláříchapodobnýchpracovištích,vhotelích,motelechajinýchobytnýchprostředích,
vpodnicíchzajišťujícíchnoclehsesnídaní)!Neníurčenprokomerčnípoužití!
– Konvicenesmíbýtpoužitakohřevujinýchkapalinnežjevoda!Nikdydokonvice
nevkládejtesáčkysčajem,sypanéčajeanižádnéjinépříměsiprovýrobunápojů!
–
Spotřebičpoužívejtepouzevpracovnípolozenamístech,kdenehrozíjehopřevrhnutí
avdostatečnévzdálenostiodtepelnýchzdrojů(např.kamna,sporák,vařič,trouba,
gril),hořlavýchpředmětů(např.záclony, závěsyatd.)avlhkýchpovrchů(např.dřezy,
umyvadlaatd.).Nikdykonvicinepokládejtenaplotnuvařičeapod.
–
Nepokládejtespotřebičvblízkostipředmětůnebopodpředměty,kterésemohoupoškodit
párou,napříkladstěny,kuchyňskéskřínky,příborníky,obrazy,záclonyunikajícípára
byjemohlapoškodit.
–
Nepoužívejtespotřebičvprostředínasycenémvýbušnýminebohořlavýmiparami.
–
Předuvedenímdočinnostimusíbýtvkonvicivoda.Konvicineplňtevodou,pokud
jeumístěnanapodstavci.
–
Běhemprovozukonvicesenedotýkejtevnějšíchpovrchů,jsouhorkéahrozínebezpečí
popálení.Nedotýkejtesevíkavprůběhuvařeníapouvařenívody!
–
Předzapnutímkonviceseujistěte,žehladinavodyjemeziznačkamiMINaMAXvody.
–Podletypuvašíkonvicejepovrchkonvicekeramický,případněskleněný.Tytomateriály
jsouvelmikřehké,dbejteprotozvýšenéopatrnostipřimanipulaciběhemprovozu,údržbě
askladování.Vyhnetesetakpřípadnémuzranění.Nikdynepoužívejtekonvici,pokudje
rozbitá,prasklánebovykazujeznámkyjakéhokolivpoškození,případněprasklin.
–
Doporučení:Pokudkonvicinepoužíváte,neumísťujtejinapodstavecpřipojenýkel.síti.
Vpřípadě,ženebudetekonvicidelšídobupoužívat,odpojtevidlicinapájecíhopřívodu
podstavcezelektrickézásuvky.
NAPÁJECÍ KABEL:
– Jestližejenapájecípřívodtohotospotřebičepoškozen,musíbýt
nahrazenvýrobcem,jehoservisnímtechnikemnebopodobně
kvalifikovanouosobou,abysetakzabránilovznikunebezpečnésituace.
–
Nikdyspotřebičnepoužívejte,pokudmápoškozenýnapájecípřívod
nebovidlici,pokudnepracujesprávně,upadlnazemapoškodilse
nebospadldovody.Vtakovýchpřípadechzanestespotřebičdo
odbornéhoservisukprověřeníjehobezpečnostiasprávnéfunkce.
5/ 33
CZ

–
Napájecípřívodnesmíbýtpoškozenostrýminebohorkýmipředměty,otevřeným
plamenem,nesmíseponořitdovodyaniohýbatpřesostréhrany.
–Pravidelněkontrolujtestavnapájecíhopřívoduspotřebiče.
–
Napájecípřívodnikdynepokládejtenahorképlochy,anijejnenechávejtevisetpřesokraj
stolunebopracovnídesky.Zavaděnímnebozatahánímzapřívodnapř.dětmimůžedojít
kpřevrženíčistaženíspotřebičeanásledněkvážnémuzranění!
–
Vpřípaděpotřebypoužitíprodlužovacíhopřívodujenutné,abynebylpoškozen
avyhovovalplatnýmnormám.
–Spotřebičjevybavenelektronikou,kterápřerušípřívodprouduvpřípaděselháníparní
pojistky,vyvařenívodynebouvedeníprázdnékonvicedočinnosti.Pokudktomudojde,
spotřebičodpojteodel.sítěanechtevychladnout.Nenaplňujtekonvicistudenouvodou
zaúčelemrychléhoochlazení.Mohlobytosnížitživotnosttopnéhotělesa.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
A – konvice
A1–vodoznak A4–tlačítkoaretacevíka
A2–držadlo A5–světelnásignalizace
A3–víko A6–filtračnísítko
B – ovládací panel s displejem *
B1–tlačítkoZAP./VYP;100°C/KEEPWARMsesvětelnousignalizací
B2–tlačítkonastaveníteplotysesvětelnousignalizací
B3–tlačítkofunkcedechloracesesvětelnousignalizací
B4–displejsesvětelnouindikacízvolenéteplotyaaktuálníteplotyvody
C – odnímatelný podstavec
C1–středovýkonektor
C2–napájecípřívod
*Řídícíelektronikazabezpečujeautomatickévypnutíspotřebičepodosaženínastavené
teplotynebovaruvody.
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňteveškerýobalovýmateriálavyjmětekonvicispodstavcem.Zespotřebičeodstraňte
všechnypřípadnéadheznífólie,samolepkynebopapír.Předprvnímpoužitímnaplňtekonvici
čistouvodoupomax.úroveň,zapnětejiavoduuveďtedovaru.Následněvoduvylijte
apostupněkolikrátzopakujte(alespoňpětkrát).
POUŽITÍ
ZúložnéhoprostorupodstavceCodviňtepotřebnoudélkunapájecíhopřívoduC2.Podstavec
umístětenavhodnýpovrchvevýšceminimálně85cm,mimodosahdětíanesvéprávnýchosob
avidlicinapájecíhopřívoduzasuňtedoel.zásuvky(zaznízvukovýsignál;rozsvítísedisplej,
probliknouikonyaukážeseaktuálníteplotavody;signalizacetlačítkaB1bliká).
6/ 33

UchoptekonviciAzadržadloA2.VíkoA3otevřetestisknutímtlačítkaaretacevíkaA4.
Konvicinaplňtepitnouvodou.Minimálníamaximálnímnožstvívodyjevyznačenona
vodoznakuA1.Víkozaklapnutímuzavřeteanaplněnoukonviciumístětenaodnímatelný
podstavecC (
zaznízvukovýsignál;rozsvítísedisplej,probliknouikonyaukážeseaktuální
teplotavody;signalizacetlačítkaB1bliká)
.Pokudnenastanežádnáakce,poněkolika
momentechsekonvicesamavypne(zobrazenáteplotazmizí).Pokudzůstanekonvice
položenanapodstavciC,signalizacetlačítkaB1budestáleblikat.
A) Ohřev vody na 100 °C
StisknětetlačítkoB1,čímžkonviciautomatickyzapnetenateplotu100°C;rozsvítíse
podbarvenísvětelnésignalizaceA5.OpakovanýmstisknutímtlačítkaB1konvicivypnete.
Jakmilejenastavenáteplotadosažena,konvicesevypne.
B) Ohřev vody na teplotu 60 - 90 °C
StisknětetlačítkoB1,čímžkonviciautomatickyzapnetenateplotu100°C;opakovaným
stisknutímtlačítkaB2nastavítepožadovanouteplotuzmožností60-70-80-90°C;výběr
zvolenéteplotysignalizujesvitpříslušnésvětelnédiodynadisplejiB4.Pozvoleníteplotynic
nemačkejte,ohřevzačneautomaticky.
ZároveňserozsvítípříslušnépodbarvenísvětelnésignalizaceA5.Jakmilejenastavená
teplotadosažena,konvicesevypne(zaznízvukovýsignál).Vprůběhuohřevumůžetezměnit
nastavenouteplotuprostýmstisknutímtlačítkavýběruteplotyB2.
C) Ohřev vody na teplotu 60 - 90 °C s funkcí KEEP WARM (udržování teploty)
ProzapnutíkonvicestisknětetlačítkoB1 přibližněna2sekundy.Opakovanýmstisknutím
tlačítkaB2nastavítepožadovanouteplotuzmožností60-70-80-90°C;výběrzvolenéteploty
signalizujeblikánípříslušnésvětelnédiodynadisplejiB4.Pozvoleníteplotynicnemačkejte,
ohřevzačneautomaticky.Poukončeníohřevuzaznízvukovýsignálakonvicedanouteplotu
udržujepodobu2hodin.
D) Funkce dechlorace vody
StisknětetlačítkoB1,čímžkonviciautomatickyzapnetenateplotu100°C.Potéstiskněte
tlačítkofunkcedechloraceB3.Ozveseopětzvukovýsignálaspustíseprocesdechlorace
(světelnásignalizacetlačítkafunkcesvítí).Po3minutáchvaruseautomatickyvypnevaření,
ozvesezvukovýsignálatímjeprocesdechloraceukončen.
Následujícítypypovažujtezapříkladyazainspiraci,jejichžúčelemneníposkytnoutúplný
návod,aleukázatmožnostiořevurůznýchsurovin.Teplotyvodyjsoupouzeorientační
amohouselišitpodleosobníchuti,množství,druhu,kvalityastářípoužitéhočaje,kávyapod.
•60°C=horkénápoje,
•70°C=zelenéčaje,
•80°C=bíléčaje,
•90°C=čajeoolong,káva,instantnínápoje,polévky,
•100°C=černé,bylinnéčaje.
7/ 33
CZ

Poznámka
– Pokud nastavíte teplotu ohřevu nižší, než je aktuální teplota vody, ozve se zvukový
signál a konvice se vypne. Pokud však při nastavování nižší teploty, než je aktuální
teplota, aktivujete funkci KEEP WARM, bude konvice udržovat teplotu na nastavené
hodnotě (tj. počká, až teplota vody na tuto hodnotu klesne a bude ji dále udržovat).
– Zvednutím konvice z podstavce se zruší všechny nastavené funkce.
Poznámka:Prodosaženímaximálnípřesnostinasatavenéteploty,kterájenižší,než
100°Cdoporučujemeohřívatminimálněobjem0,7l(nejlépeod1l).
Proohřevpoužívejtevždyčerstvoupitnouvodu.Teplota a čas ohřevu závisí na
množství vody a na počáteční teplotě vody. Prosprávnénastaveníteplotyvodyse
řiďtepokynyvýrobcůuvedenýminaobalechpotravin(např.čaje,kávy,instantnínápoje,
polévky,apod.).
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky! Čištění provádějte až po vychladnutí konvice! Nepoužívejte
drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná
rozpouštědla)!Plášťvarnékonvicejevyrobenzkvalitníhosklaatopnédnojevyrobeno
zkvalitnínerezoceli,přestonanichpřiběžnémužívanídocházíkusazovánínečistot
zvody(vodníhokamene),zejménavoblastinadtopnýmtělesem.V žádném případě
se nejedná o korozi nebo jinou vadu materiálu nádoby konvice a není důvodem
k reklamaci spotřebiče.
Čištění konvice
Vmístechsvelmitvrdouvodoujedůležitékonvicipravidelněodvápňovat,abystezachovali
dobrývýkon,protožepřílišvelkémnožstvíusazenéhovodníhokamenebráníkonvici
včinnosti.Prozachovánínejlepšíhovýkonukonvicejičasodčasuodvápněte.Frekvence
odvápňovánízávisínatvrdostivodyzkohoutkuačetnostipoužíváníkonvice.
Přiodvápňovánísevyčistívnitřekkonvice.
To můžete provést následujícím způsobem:
Dokonvicesusazeninouvodníhokamenenasyptecca50gkyselinycitrónové.Konvici
naplňtezhrubado1/2vodouazamíchejte.Porozpuštěnídoplňtekonvicido3/4maximálního
množstvívody.Konviciumístětenapodstavecazapněte.Předdosaženímvarukonvici
vypněte,roztoknechteasi10minutpůsobitapotéhovylijte.Konvicidůkladněvypláchněte
čistouvodou.Vpřípaděvelmisilnéhoznečištěnímůžetecelýpostupzopakovat.Čištění
konviceprovádějtepravidelně!
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu! Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které
nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
8/ 33

V. TECHNICKÁ DATA
Napětí(V) uvedenonatypovémštítkuvýrobku
Příkon(W) uvedenonatypovémštítkuvýrobku
Objemmax.(l) 1,8
Hmotnost(kg)cca 0,8
Spotřebičtřídyochrany I.
Rozměrycca(dxhxv),(mm) 255x160x225
Příkonvevypnutémstavu<0,5W
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
VAROVÁNÍ:NEVYSTAVUJTESPOTŘEBIČDEŠTINEBOVLHKOSTIABYSTE
PŘEDEŠLIVZNIKUPOŽÁRUNEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPROUDEM.VŽDY
SPOTŘEBIČVYPNĚTEZEZÁSUVKYKDYŽJEJNEPOUŽÍVÁTENEBOPŘED
OPRAVOU.VPŘÍSTROJINEJSOUŽÁDNÉČÁSTIOPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM.VŽDYSEOBRACEJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝ
SERVIS.PŘÍSTROJJEPODNEBEZPEČNÝMNAPĚTÍM.
HOUSEHOLDUSEONLY–Pouzepropoužitívdomácnosti.
DONOTIMMERSEINWATEROROTHERLIQUIDS–
Neponořovatdovodynebojinýchtekutin.TOAVOIDDANGER
OFSUFFOCATION,KEEPTHISPLASTICBAGAWAYFROM
BABIESANDCHILDREN.DONOTUSETHISBAGINCRIBS,
BEDS,CARRIAGESORPLAYPENS.THISBAGISNOTATOY.
Nebezpečíudušení.Nepoužívejtetentosáčekvkolébkách,postýlkách,kočárcíchnebo
dětskýchohrádkách.PEsáčekodkládejtemimodosahdětí.Sáčeknenínahraní.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tentosymbolumístěnýnavýrobkunebojehobaleníupozorňuje,žeby
svýrobkem(případněbaterií/akumulátorem)poukončeníjehoživotnosti
nemělobýtnakládánojakosběžnýmodpademzdomácnosti.Jenutného
odvéztdosběrnéhomístaprorecyklacielektrickéhoaelektronickéhozařízení.
Zajištěnímsprávnélikvidacetohotovýrobkupomůžetezabránitpřípadným
negativnímdopadůmnaživotníprostředíalidskézdraví,kterébyjinakbyly
způsobenynevhodnoulikvidacivýrobku.Recyklovánímmateriálů,znichžje
vyroben,pomůžeteochránitpřírodnízdroje.Podrobnějšíinformaceorecyklacitohoto
výrobkuzjistíteupříslušnéhomístníhoobecníhoúřadu,podnikuprolikvidacidomovních
odpadůnebovobchodě,kdejstevýrobekzakoupili.
Symbol znamenáUPOZORNĚNÍ.
9/ 33
CZ

NÁVODNAOBSLUHU
Váženýzákazník,ďakujemeVámzazakúpenienášhoproduktu.Tentonávodspolusozáručným
listom,dokladomopredajiapodľamožnostíajsobalomavnútornýmvybavenímobaludobre
uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
–Predprvýmuvedenímdoprevádzkysistarostlivoprečítajtenávodnaobsluhu,prehliadnite
sivyobrazenieanávoduschovajtenaneskoršiepoužitie.Inštrukcievnávodepovažujteza
súčásťspotrebičaapostúpteichakémukoľvekďalšiemuužívateľovispotrebiča.
—Skontrolujte,čiúdajnatypovomštítkuzodpovedánapätiuvovašejelektrickejzásuvke.Vidlicu
napájaciehoprívodutrebapripojiťdosprávnezapojenejauzemnenejzásuvkypodľaSTN!
—
Tentospotrebičmôžupoužívaťdetivoveku8rokovastaršiepokiaľ
súpoddozoromalebobolipoučenéopoužívanítohtospotrebiča
bezpečnýmspôsobomaporozumeliprípadnýmnebezpečenstvám.
Čistenieaúdržbuvykonávanúužívateľomnesmúvykonávaťdeti,
pokudniesústaršieasko8rokovapoddozorom.Detimladšieako
8rokovsamusiadržaťmimodosahspotrebičaajehoprívodu.
—
Spotrebičemôžupoužívaťosobysozníženýmifyzickýmičimentálnymi
schopnosťamialebonedostatkomskúsenostíaznalostí,aksúpod
dozoromalebobolipoučenéopoužívaníspotrebičabezpečným
spôsobomarozumejúprípadnémunebezpečenstvu.
—
Detisisospotrebičomnesmúhrať.
—
Kanvicajeurčenánaohriatiemaximálne1,8 lvody.Akhladinavody
presiahnemaximálneodporúčanémnožstvo,môževriacavoda
zkanvicestriekať.
—
VÝSTRAHA:Neotvárajteveko,pokiaľvodavriealebojehorúca.
—
POZOR:Nepoužívajtetentospotrebičvspojenístepelnecitlivým
riadiacimzariadením,programátorom,časovačomaleboakýmkoľvek
inýmzariadením,ktorézapínaspotrebičautomaticky,pretožev
prípade,žebybolspotrebičzakrytýalebopremiestnený,hrozí
nebezpečenstvopožiaru.
—
Kanvičkasanesmiepoužívaťbezltračnéhositka.
—
Akjespotrebičvčinnosti,zabráňtevkontaktesnímdomácimzvieratám,rastlinámahmyzu.
—
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
—
Podstavecjekonštruovanýaurčenýlenprenapájanietohtospotrebiča,pretoniejeprípustné
používaťhonainýúčel.Kanvicupoužívajteibaspodstavcomurčenýmpretentotyp.
—
Primanipuláciipostupujteopatrne,abystesaneoparilivriacou vodoualebo parou.
—
Spotrebičjevybavenýtepelnoubezpečnostnoupoistkou,ktoráautomatickyprerušíprívod
elektrickejenergievprípadezlyhaniaparnejpoistky,vyvretiavodyalebozapnutiaprázdnej
kanvice.Keďsatostane,spotrebičodpojteodelektrickejsieteanechajtevychladnúť.
Nenapĺňajtekanvicustudenouvodouzaúčelomrýchlehoochladenia.
—
Tentospotrebičvrátanepríslušenstvapoužívajteibanaúčel,naktorýjeurčenýtak,ako
jepopísanévtomtonávode.Spotrebičnikdynepoužívajtenažiadnyinýúčel.
—
Prípadnétextyvcudzomjazykuaobrázkyuvedenénaobaloch,alebovýrobku,
súpreloženéavysvetlenénakoncitejtojazykovejmutácie.
10 / 33
Table of contents
Languages:
Other Gallet Kettle manuals

Gallet
Gallet BOU 816 User manual

Gallet
Gallet Amiens BOU 889WO User manual

Gallet
Gallet BOU 759O User manual

Gallet
Gallet BOU 700D User manual

Gallet
Gallet BOU 121 User manual

Gallet
Gallet Calais BOU 888WB User manual

Gallet
Gallet BOU 801WB User manual

Gallet
Gallet BOU 108 User manual

Gallet
Gallet BOU 786 User manual

Gallet
Gallet BOU 737 User manual

Gallet
Gallet BOU 802WG User manual

Gallet
Gallet Montargis User manual

Gallet
Gallet BOU 782 User manual

Gallet
Gallet BOU 170 User manual

Gallet
Gallet BOU 742W Montargis User manual

Gallet
Gallet BOU 889WB User manual

Gallet
Gallet BOU 518 User manual

Gallet
Gallet BOU701 User manual

Gallet
Gallet BOU 741 User manual

Gallet
Gallet Paris BOU 273W User manual





















