
§ Всегда вынимайте штекер из розетки и следите за тем, чтобы
переключатель находился в выключенном положении, когда
инструмент остается без присмотра, например, при проведении
монтажных/демонтажных работ, отключении электропитания, при
установке аксессуаров.
§ Всегда отключайте инструмент во время пауз в работе. Так Вы
сможете избежать случайного запуска инструмента, когда он будет
находиться без присмотра.
§ Не используйте инструмент, если повреждена одна из частей его
корпуса, либо переключатель, провод или штекер.
§ Инструмент следует регулярно отдавать на проверку специалисту.
§ Следите за тем, чтобы сетевой и удлинительный кабель, а также
всасывающий шланг во время работы всегда находились позади
инструмента.
§ Следите за тем, чтобы во время работы с инструментом ни в
одном из рабочих положений охлаждающая вода не попадала
в мотор и электрические детали инструмента.
§ Работу над головой следует осуществлять с применением
соответствующих защитных приспособлений (приспособления для
сбора воды).
§ При включении установки алмазного сверления после перерыва
сначала необходимо убедиться в том, что коронка может свободно
вращаться.
§ Во время работы инструмент следует держать обеими руками
либо использовать предусмотренную для этого стойку.
§ Не касайтесь вращающихся частей.
§ Лицам, не достигшим 16 лет, пользоваться инструментом
запрещено.
§ Оператор инструмента и лица, находящиеся по близости во время
работы, должны использовать соответствующие защитные очки,
каску, защитные наушники, защитные перчатки и защитную обувь.
§ Работа с инструментом требует сосредоточенности.
Продумывайте свои действия. Не работайте с инструментом,
если не можете сосредоточиться.
Прочие правила техники безопасности Вы найдете в приложении!
Установка DB 200 GR имеет класс защиты I. В целях защиты
оператора инструмент должен работать только через устройство
защитного отключения. Поэтому в стандартную комплектацию