
2
GB
I
ERU
F
PL
X
Fig.
4
Regolazionesporgenzascroccoserie46000e scroc-
co e pistone di ricarica serie 16000
Per aumentare la sporgenza fino ad un massimo di mm.
17perleserraturemeccanicheemm.16,5perleserrature
elettriche (6 mm.in più rispetto alla sporgenza standard),
fare ruotare la vite di regolazione in senso orario.
Per la regolazione ottimale, in base al profilo utilizzato,
occorreverificareladistanzaxfralatestatadellaserratura
e la contropiastra (fig. 4).
Se la distanza supera 4,5 mm. aumentare la sporgenza
fino a compensare la diffferenza.
ESEMPIO: se la quota xè di 7,5 mm. aumentare la
sporgenza di 3 mm. (7,5 - 4,5).
ATTENZIONE:sulla versione elettrica,se il pistone di
ricarica non è stato regolato correttamente rispetto
allo scrocco, la serratura non funziona. Quindi,
quando si effettua la regolazione, verificare che la
sporgenza del pistone sia sempre superiore di 1 mm.
rispetto a quella dello scrocco.
Adjustment of latch projection series 46000 and latch
and reloading pin series 16000
To increase the projection up to a maximum of mm 17 for
mechanical locks and mm 16,5 for electric locks (6 mm
more than the standard projection) turn the adjustment
screw clockwise.
Foran optimal adjustment, according to the profile whichhas
been used, it is necessary to check the distance x between
the lock faceplate and the striking plate (fig. 4).
If the distance exceeds 4.5 mm, it is necessary to increase
the projection in order to compensate the difference.
EXAMPLE: if the value x is 7.5 mm, you have to increase
the projection by 3 mm (7.5 - 4.5)
WARNING: In the electric model, if the reloading pin
is not set correctly - with respect to the latch - the
lock doesn’t work.
When adjusting, check that the pin projection always
exceeds the latch projection by more than 1 mm.
Réglage de la saillie du pêne demi-tour série 46000
ainsi que du pêne demi-tour et du pêne lançant
série 16000
Pour augmenter au maximum la saillie jusqu’à 17 mm
pour les serrures mécaniques et de 16,5 mm au maxi-
mum pour les serrures électriques (6 mm de plus par
rapport à la saillie standard), tourner la vis de réglage
en sens horaire.
Pour un réglage optimal, selon le profil utilisé, vérifier la
distance x entre la têtière et la gâche (fig. 4).
Si la distance est supérieure à 4,5 mm, augmenter la
saillie dans le but de compenser la différence.
EXEMPLE: si la dimension x est de 7,5 mm, augmenter
la saille de 3 mm (7,5 - 4,5).
ATTENTION : sur le modèle électrique, la serrure ne
fonctionne pas si le pêne lançant n’est pas correc-
tement réglé par rapport au pêne demi-tour. Ainsi,
avant de procéder au réglage, vérifier que la saillie
du pêne lançant est toujours supérieure d’1 mm par
rapport à la saillie du pêne demi-tour.
Regulación del resalto del pestillo serie 46000 y
pestillo y pasador de recarga serie 16000.
Girar el tornillo de regulación en sentido horario para
aumentar el resalto hasta un máximo de 17 mm para las
cerraduras mecánicas y de 16,5 mm para las cerraduras
eléctricas (6 mm más respecto al resalto estándar).
Para conseguir la regulación óptima, según el perfil
utilizado, hay que comprobar la distancia x entre la
cabeza de la cerradura y la contraplaca (fig. 4).
Si la distancia es mayor de 4,5 mm, aumentar el resalto
hasta compensar la diferencia.
EJEMPLO: si la medida x es de 7,5 mm, aumentar el
resalto de 3 mm (7,5 - 4,5).
ATENCIÓN: En la versión eléctrica, si el pasador de
recarga no se ha ajustado correctamente respecto
al picaporte, la cerradura non funciona. Por tanto,
cuando se realiza la regulación, comprobar que el
resalto del pasador sea siempre superior de 1 mm
respecto al del picaporte.
Регулировка выхода ригеля-защелки для
серии 46000 иригеля-защелки ивзводящего
ригеля для серии 16000
Для увеличения выхода до максимального предела - 17
мм на механических замках и16,5 мм на электрических
замках (на 6 мм больше стандартного выхода),
повернуть регулировочный винт по часовой стрелке.
Для оптимальной регулировки, взависимости от
используемого профиля, необходимо
проверить расстояние x между лицевой иответной
планками замка (рис. 4).
Если расстояние превышает 4,5 мм, увеличить выход,
чтобы компенсировать разницу.
ПРИМЕР: если расстояние x равно 7,5 мм, увеличить
выход на 3 мм (7,5 - 4,5).
ВНИМАНИЕ: если на электрических замках
взводящий ригель не отрегулирован правильно
по отношению кригелю-защелке, замок не будет
работать.
Следовательно, проконтролировать во время
регулировки, чтобы выход взводящего ригеля был
на 1 мм больше выхода ригеля-защелки.
Regulacja występu zapadki seria 46000 i zapadki i
tłoka ładowania seria 16000.
Abyzwiększyćwystępdomaksymum17mm dla zamków
mechanicznych i do 16,5 mm dla zamków elektrycznych
(6 mm. więcej w odniesieniu do występu standard),
obracaćśrubęregulacyjnąwkierunkuzgodnymzruchem
wskazówek zegara (rys. 1/2).
Do optymalnej regulacji, w zależności od użytego profilu,
należy sprawdzićodległość x między głowicązamka i
płytkąoporową(rys. 4).
Jeżeli odległość przekracza 4,5 mm zwiększyćwystęp
ażdi skompensowania różnicy.
PRZYKŁAD: jeżeli wielkość x jest 7,5 mm zwiększyć
występ o 3 mm (7,5 - 4,5).
UWAGA: W wersji elektrycznej, jeżeli tłok ładowania
nie jest wyregulowany poprawnie w odniesieniu do
zapadki,zameknie funkcjonuje. Awięc,gdydokonuje
sięregulacji, sprawdzićczy występ tłoka jest zawsze
większy o 1 mm w odniesieniu do zapadki.