Yakima HullyRollers User manual

1033424C-1/15
IMPORTANT WARNING
IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER
ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO
OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS PRIOR
TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ
AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION
OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE
AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A
PROFESSIONAL INSTALLER SUCH AS A QUALIFIED GARAGE OR AUTO BODY SHOP. Part #1033424 Rev.C
ROLLER (2X)
CARRIAGE BOLT (4X)
BUCKLE STRAP (1X)
SNAP AROUND (4X)
HEX KEY (4X)
MINIMUM CROSSBAR SPREAD 24” (61 CM)
Steel Hook
Plain Strap
Plastic Tube
Buckle
BOW STERN TIE DOWN

15" / 38cm
15" / 38cm
1033424C-2/15
Position roller brake
tabs outboard. ROLLER DISTANCE:
15”(38 cm) is an average
distance and will need
to be adjusted to your
boat‘s hull.
Use hex
wrench
to tighten
COMPLETELY.
Insert bolts
from above,
2 per roller.
BRAKE TAB
Position roller brake
tabs outboard. ROLLER DISTANCE:
15”(38 cm) is an average
distance and will need
to be adjusted to your
boat‘s hull.
Attach hex
keys and
tighten
COMPLETELY.
Insert bolts
from above,
2 per roller.
BRAKE TAB
Remove the
tabs with
scissors or
pliers.
Loosen the tabs in the
SnapArounds by bending
them repeatedly.
DO YOU HAVE - SQUARE - ROUND - OR FACTORY CROSSBARS?
FACTORY
BARS
Attach four MightyMounts
to the REAR crossbar
(2 per roller).
Follow the Universal MightyMount
instructions and refer to this instruction for
correct installation.
UNIVERSAL
MIGHTYMOUNT
#03590
Attach SnapArounds
to REAR crossbar in
opposite direction as
shown (2 per roller).
If your MightyMounts require
bar caps, install them now.
ROUND
(SQUARE continued)
SQUARE
SQUARE BARS ONLY

1033424C-3/15
Release brakes on rollers by
pulling and turning to the left.
Position boat hull on rear
rollers, and slide boat
onto vehicle.
You may need to loosen the attachments
and slide rollers inboard or outboard so
that rollers rest against the hull.
Install a second pair of Hully
Rollers, Mako or LandShark
Saddles on FRONT crossbar.
Holding the buckle end, pass a strap over the
boat, and under each crossbar.
Always pass the strap
inboard to the tower.
Insert end of plain
strap into buckle
as shown.
PULL STRAP
ENDS TO
TIGHTEN.
TIGHTEN STRAPS
SET THE
ROLLER
BRAKES:
Pull tab out and
to the right while
rocking boat
gently until the
brake tabs nest.
INSTALL STRAPS

1033424C-4/15
Attach buckle strap to boat.
Attach strap to grab handle or
rescue bar and pull tight.
Attach hook to plain
strap loop.
Slide plastic tube to protect vehicle
at contact point.
NOTE: Twisting the strap will
help reduce wind vibration.
Insert end of plain strap
into buckle.
Adjust strap tension by
pulling plain end.
pressure to front
and rear straps.
any excess strap.
SEE YOUR ACCESSORY
INSTRUCTIONS FOR
IMPORTANT WARNINGS
Check straps periodically during travel and tighten
if necessary. Replace any straps that are worn or
frayed before using (see your Yakima dealer).
Hook the strap to a metal
surface on the bumper, tow
loop, or frame hole using
hook.
BEFORE DRIVING AWAY
Failure to secure front and rear of long loads to ends of vehicle
can result in property damage, personal injury, or death.

1033424C-5/15
WEIGHT LIMITS
Follow the YAKIMA Fit List for your rack’s weight limit.
DO NOT EXCEED THE WEIGHT
LIMIT OF YOUR VEHICLE’S RACKS.
Maximum weight is 165 lbs. (75 kg) unless otherwise noted.
IF YOU REMOVE YOUR CARRIER, FOLLOW INSTRUCTIONS TO INSTALL AGAIN.
Follow safety checks in accessory instructions before every installation.
REAR HATCH
Some longer loads may prevent the
rear hatch from fully opening.
ALWAYS USE CAUTION WHEN
OPENING YOUR HATCH.
ANTENNA
Antenna on the roof may
need to be removed to
prevent interference
with long loads.
WARNING: BE SURE ALL HARDWARE IS SECURED ACCORDING TO INSTRUCTIONS. ATTACHMENT
HARDWARE CAN LOOSEN OVER TIME. CHECK BEFORE EACH USE, AND TIGHTEN IF NECESSARY.
MAINTENANCE: Use non-water soluble lubricant
on screws. Use a soft cloth with water and
mild detergent to clean plastic parts.
REMOVE ACCESSORY BEFORE ENTERING AN
AUTOMATIC CAR WASH.
TECHNICAL ASSISTANCE
OR REPLACEMENT PARTS
Contact your dealer or call
(888)925-4621
Monday through Friday,
7:00 AM to 5:00 PM, PST
KEEP THESE INSTRUCTIONS!
This product is covered by YAKIMA’s “Love It Till You Leave It”
Limited Lifetime Warranty
To obtain a copy of this warranty, go online to www.yakima.com

1033424C-6/15
DISTANCE MINIMALE ENTRE LES BARRES
TRANSVERSALES : 61 CM (24 PO)
ROULEAUX (X 2)
BOULONS À TÊTE BOMBÉE (X 4)
SANGLES AVEC BOUCLE (X 1)
COLLIERS SNAPAROUND (X 4)
ÉCROUS À AILETTES (X 4)
BOUCLE
MANCHON EN PLASTIQUE
CROCHET EN
ACIER
SANGLE SANS BOUCLE
AVERTISSEMENT IMPORTANT
IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-BAGAGES ET LES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET SOLIDEMENT FIXÉS AU
VÉHICULE. UN MONTAGE MAL RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT D’AUTOMOBILE, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU MÊME LA MORT, À VOUS OU À D’AUTRES PERSONNES. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE L’INSTALLATION DU
PORTE-BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE VÉHICULE, D’EN VÉRIFIER LA SOLIDITÉ AVANT DE PRENDRE LA ROUTE ET DE LES
INSPECTER RÉGULIÈREMENT POUR EN CONTRÔLER L’ÉTAT, L’AJUSTEMENT ET L’USURE. VOUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L’INSTALLER
ET DE L’UTILISER. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS, OU SI VOUS N’AVEZ
PAS DE COMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NE COMPRENEZ PAS PARFAITEMENT LA MÉTHODE DE MONTAGE, VOUS DEVRIEZ FAIRE
INSTALLER LE PRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL, COMME UN MÉCANICIEN OU UN CARROSSIER COMPÉTENT.
ATTACHE DE PROUE/DE POUPE

15" / 38cm
15" / 38cm
1033424C-7/15
Positionner la patte du
frein du côté extérieur.
DISTANCE ENTRE LES
ROULEAUX:
L'écart de 38 cm (15 po) n'est
qu'une valeur moyenne ;
il faudra probablement
l'adapter en fonction de la
coque de l'embarcation.
Mettre en
place les
écrous à ailettes
et les serrer
COMPLÈTEMENT.
Enfiler les
boulons par le
dessus (2 par
paire de rouleaux).
PATTE DU
FREIN
Enlever les
cales avec des
ciseaux ou des
pinces.
Assouplir les cales des
colliers SnapAround en
les pliant plusieurs fois.
LES BARRES TRANSVERSALES SONT-ELLES CARRÉES, RONDES OU BARRES D’ORIGINE ?
CARRÉES
RONDES
(suite des CARRÉES)
Enfiler les colliers
SnapAround (2 par
rouleau) sur la barre
ARRIÈRE en sens alterné,
tel qu'illustré.
Positionner la patte du
frein du côté extérieur.
À l'aide de la
clé hexagonale,
serrer les
boulons
COMPLÈTEMENT.
Enfiler les
boulons par
le dessus (2
par paire de
rouleaux).
PATTE DU
FREIN
BARRES
D’ORIGINE
Enfiler 4 colliers MightyMount
(2 par rouleau) sur la barre
ARRIÈRE.
S'il faut des cales pour les
colliers MightyMount, les poser
maintenant.
Suivre les instructions accompagnant les colliers
MightyMount universels et consulter les présentes
instructions quant à leur pose.
COLLIERS MIGHTYMOUNT
UNIVERSELS N°03590
DISTANCE ENTRE LES
ROULEAUX:
L'écart de 38 cm (15 po) n'est
qu'une valeur moyenne ;
il faudra probablement
l'adapter en fonction de la
coque de l'embarcation.
BARRES CARRÉES
SEULEMENT

1033424C-8/15
Libérer les freins des rouleaux en
tirant la patte et en la tournant vers
la gauche.
Poser une deuxième paire de
rouleaux HullyRollers ou de
selles Mako ou LandShark sur la
barre transversale AVANT.
Poser l'embarcation sur les
rouleaux arrière et la faire
glisser sur le véhicule.
Il faudra peut-être desserrer les
fixations pour déplacer les rouleaux
vers l'intérieur ou l'extérieur afin qu'ils
supportent bien la coque.
BLOQUER LES ROULEAUX
À L'AIDE
DES FREINS :
Tirer la patte et la
tourner vers la droite
tout en balançant un
peu l'embarcation
pour que le frein
s'enclenche dans
son logement.
POSER LES SANGLES
En tenant la boucle d'une main, passer l'autre
bout de la sangle par-dessus l'embarcation et
sous chacune des barres transversales.
Les sangles doivent
toujours être positionnées
entre l'embarcation et le
pied de la barre.
Enfiler le bout de la
sangle dans la boucle
tel qu'illustré.
SERRER LES
SANGLES.
SERRER LES SANGLES

1033424C-9/15
Attacher la sangle avec boucle
à l’embarcation.
Fixer la sangle à la poignée ou à la
barre de transport et bien serrer.
Fixer le crochet dans
l’anneau de la sangle
sans boucle.
Faire coulisser le manchon en
plastique pour protéger le véhicule
au point de contact.
REMARQUE : si l’on donne
plusieurs tours à la sangle elle
vibrera moins dans le vent.
Enfiler le bout de la
sangle sans boucle dans
la boucle.
Régler la tension de la sangle
en tirant sur le bout libre.
les sangles avant et
arrière.
attacher l’excédent
des sangles.
Accrocher la sangle à un
rebord métallique du pare-
chocs, à un anneau de
remorquage ou dans un trou
du châssis.
Toujours attacher le bout des charges longues à l’avant et à
l’arrière du véhicule, sous peine de risquer de provoquer des
dommages, des blessures ou même la mort.
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
FIGURANT À LA PAGE SUIVANTE.
Vérifier les sangles régulièrement durant le trajet et les
serrer au besoin. Si une sangle est usée ou effilochée,
la remplacer (consulter le dépositaire Yakima).
LIRE LES AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
FIGURANT DANS LES INSTRUCTIONS
ACCOMPAGNANT L’ACCESSOIRE

1033424C-10/15
LIMITE DE CHARGEMENT
Consulter la liste de compatibilité YAKIMA ("Fit list") pour
connaître la limite de chargement.
NE PAS DÉPASSER LA LIMITE DE CHARGEMENT FIXÉE POUR
LE PORTE-BAGAGES D'ORIGINE.
La charge maximale est de 75 kg (165 lb) à moins d'indication
contraire.
SI L'ON ENLÈVE LE PORTE-EMBARCATION, SUIVRE LES INSTRUCTIONS POUR LE REMETTRE EN PLACE.
Respecter les consignes de sécurité figurant dans les instructions avant chaque montage.
HAYON
Certaines charges particulièrement
longues pourraient empêcher d'ouvrir
complètement le hayon.
TOUJOURS OUVRIR LE HAYON AVEC
PRUDENCE.
ANTENNE
Il faudra peut-être enlever
l'antenne du toit si elle gêne les
charges longues.
ATTENTION : S'ASSURER QUE LE MONTAGE EST SOLIDE ET CONFORME AUX INSTRUCTIONS. LES
DISPOSITIFS DE FIXATION PEUVENT SE DESSERRER À LA LONGUE. LES INSPECTER AVANT CHAQUE
UTILISATION ET LES RESSERRER AU BESOIN.
ENTRETIEN : lubrifier les boulons avec un lubrifiant non
soluble à l'eau. Nettoyer les pièces en plastique avec
un chiffon, de l'eau et un savon doux.
ENLEVER L'ACCESSOIRE AVANT DE PASSER DANS UN
LAVE-AUTO AUTOMATIQUE.
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
OU PIÈCES DE RECHANGE, prière de
contacter votre dépositaire ou appeler
au (888) 925-4621, du lundi au vendredi
entre 7h et 17h, heure du Pacifique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
Ce produit est couvert par la garantie limitée « Tant que durera notre histoire
d'amour » YAKIMA. Pour se procurer une copie de cette garantie, aller en ligne à
www.yakima.com
Table of contents
Languages:
Other Yakima Automobile Accessories manuals

Yakima
Yakima SteelHead User manual

Yakima
Yakima K1180 User manual

Yakima
Yakima KayakStackers User manual

Yakima
Yakima Outdoorsman User manual

Yakima
Yakima K319W User manual

Yakima
Yakima FoldClick 2 User manual

Yakima
Yakima Whispbar K720W User manual

Yakima
Yakima 8005015 User manual

Yakima
Yakima S.U.P. Brah User manual

Yakima
Yakima SideWinder Quick start guide

Yakima
Yakima LOCKN'LOAD User manual

Yakima
Yakima K1186 User manual

Yakima
Yakima K979 User manual

Yakima
Yakima K1214 User manual

Yakima
Yakima K999 User manual

Yakima
Yakima LowRider User manual

Yakima
Yakima K1019 User manual

Yakima
Yakima K846 User manual

Yakima
Yakima HighSpeed User manual

Yakima
Yakima Prorack K436 User manual





















