
Unpack the base at
your desired location
Csomagold ki a
talapzatot ott, ahol fel
akarod állítani a zsákot.
FASTENING THE BASE A TALAPZAT FELSZERELÉSE
REMOVING THE BASE A TALAPZAT LESZERELÉSE
Insert the bag in the
vertical position into the base
(to make it easier, moisture it
with soapy water)
A függőlegesen felállított zsá-
kot helyezd be a talapzat nyílásába
(a becsúsztatás megkönnyítésére
nedvesítsd be szappanos vízzel).
Use your body weight
and swinging motions to
push the bag as low as
possible
Tested súlyával és
ingó mozgásokkal a lehető
legmélyebbre csúsztasd be
a zsákot.
1 1
2 2
3 3
Lift the bag and the base. Use up
and down swinging motions to
release the base.
Emeld fel a zsákot a talapzatával
együtt. Lengő mozgásokkal, fel-le
rázva a zsákot, oldd le a talapzatot.
Manufacturer: Hayashi s.r.o., Czech Republic
Intended for: The punching bag is intended
for practicing punches and kicks.
Maintenance: The punching bag is made of durable
vinyl (plastel). Vinyl is basically a maintenance-free
material. Wash with soapy water. Keep it dry.
Use: The bag is intended primarily for
indoor use. If you want to use the bag
outdoors, you shall follow these rules:
• Do not leave the bag in the
rain for more than 2 hours
• If it gets wet, dry it properly in
the domestic environment
• Do not pull the bag or the
base along a rough surface
Gyártó: Hayashi s. r. o, Csehország
A termék rendeltetése: A boxzsák ütések
és rúgások gyakorlására szolgál.
Karbantartás: A boxzsák tartós vinilből (plasztelből)
készült. A vinil gyakorlatilag karbantartásmentes
anyag. Szappanos vízzel tisztítható. Szárazon tartandó.
Használat: A boxzsák alapvetően
beltéri használatra alkalmas.
Az alábbi szabályok betartása
mellett kint is használható:
• Ne hagyd a boxzsákot két óránál
hosszabb ideig az esőn.
• Ha megázott, hagyd
alaposan megszáradni beltéri
körülmények között.
• Sem a boxzsákot, sem a talapzatát
ne húzd érdes felületen.
WARNING!
The bags are not intended for combat
training with weapons! An exception is
training with foam batons.
It is possible to kick the bag with your
shoes on. However, it reduces the dura-
bility of prints and complaints concer-
ning prints do not have to be taken into
account.
FIGYELEM!
A boxzsákok nem alkalmasak fegyveres
küzdősportok gyakorlására! Kivétel ez
alól a habanyag botokkal végzett edzés.
A zsákba tornacipőben is rúghatnak, ez
azonban csökkenti a nyomatok élettarta-
mát, aminek reklamálását nem feltétlenül
elismerjük.
NOTE
To make the assembling and
removing process easier, mois-
ture contact surfaces with soapy
water.
MEGJEGYZÉS
A boxzsák könnyebb fel- és
leszerelése érdekében nedve-
sítsd be az érintkező felületeket
szappanos vízzel.
HITEX POLYPLAN
Austria
HITEX POLYPLAN
Ausztria
TROCELLEN PE
Italy
TROCELLEN PE
Olaszország
PUR HD
Czech Republic
PUR HD
Csehország
Recycled rubber crumb
Czech Republic
Újrahasznosított gumiapríték
Csehország
COVER PALÁST
FILLING BÉLÉS
Used materials Felhasznált anyagok
~170 cm
~170 cm
~25 cm
~25 cm
~20 cm ~20 cm
~44 cm ~44 cm
~39 Kg ~39 Kg
UNIVERSAL FREESTANDING
PUNCHING BAG
UNIVERZÁLIS, SZABADON ÁLLÓ
BOXZSÁK
EN HU
Mettre la base sur la
place où le sac de frappe
sera installé.
FIXATION DE LA BASE
DÉMONTAGE DE LA BASE
Poser le sac de frappe per-
pendiculairement dans la base
(utiliser de l‘eau savonneuse
pour faciliter).
En balançant et pous-
sant le sac de frappe, il faut le
placer le plus bas possible.
123
Soulever le sac de frappe avec la
base. Balancer le sac de frappe vers
le haut pour dégager la base.
Producteur : Hayashi s.r.o., République tchèque
Utilisation : Sac de frappe destiné à
l‘entraînement des coups de poing et de pied.
Entretien : Le sac de frappe est fabriqué à
partir d‘un vinyle durable (plastel). Le vinyle
ne demande pratiquement pas d‘entretien.
Rincer à l‘eau savonneuse.
Garder à l‘abri de l‘humidité.
Utilisation : Le sac de frappe est
destiné essentiellement à l‘utilisation à
l‘intérieur. En respectant les
règles suivantes, il est possible de
l‘utiliser également à l‘extérieur :
• Ne pas laisser le sac de frappe
plus de 2 heures sous la pluie.
• Si le sac est mouillé, il faut le
sécher bien à l‘intérieur.
• Ne pas déplacer le sac de frappe et
sa base sur la surface rugueuse.
AVERTISSEMENT!
Les sacs de frappe ne sont pas destinés
à l‘entraînement d‘un combat avec des
armes ! L‘entraînement avec des matraques
en mousse est une exception.
Il est possible de faire les coups de pied sur
le sac en chaussures. Mais cette utilisation
diminue la durée de vie des impressions et
leur réclamation ne doit pas être acceptée.
NOTE
Pour faciliter le montage et le
démontage du sac de frappe
utiliser de l‘eau savonneuse sur
la surface de contact.
HITEX POLYPLAN
Autriche
TROCELLEN PE
Italie
PUR HD
République tchèque
Gomme concassée recyclée
République tchèque
SURFACE
REMPLISSAGE
Matériaux utilisés
~170 cm
~25 cm
~20 cm
~44 cm
~39 Kg
SAC DE FRAPPE AMOVIBLE
UNIVERSEL
FR