Tescoma Viva User manual

Cookware set / Sada nádobí / Batteria
Batería de cocina / Trem de cozinha
Topfset / Batterie de cuisine
Komplet garnków / Súprava riadu
Edénykészlet / Набор посуды
Instructions for use / Návod kpoužití / Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso
Instruções de utilização / Gebrauchsanleitung / Mode d‘emploi
Instrukcja użytkowania / Návod na použitie / Használati utasítás
Инструкция по использованию

2
CHARACTERISTICS
First-class kitchen cookware with glass/stainless steel covers, solid water-tight grips,
three-layer sandwich bottoms and measuring scale in every vessel.
Both the vessels and the covers have solid stainless steel grips which are watertight – this
makes the cookware dishwasher safe.
The cookware is made of high-grade stainless steel 18/10 and has three-layer sandwich
bottoms. Heat is transferred continuously from the cooker into the vessels without variation
and evenly throughout the bottom. This makes cooking easier, without unwanted overcooking.
The sandwich bottom has excellent heat retaining properties which save energy. The
cooker can be switched o before the end of cooking and the cooker remains ecient even if
set to alow output. Food left in the vessels preserves its temperature for along time.
The cookware is made to meet the demands of intense and prolonged use and the highest
requirements placed on healthy, comfortable and economic cooking.
The cookware is suitable for all types of cooker – gas,electric, vitro-ceramicand induction
cookers.
COOKING IN THE COOKWARE
When cooking in the cookware, set the cooker to maximum only for the initial phase of
cooking and allow only low or medium output further during the cooking process.
Switch the heat o in advance before the end of cooking to make use of the heat retaining
properties of the sandwich bottom.
Make sure that the size of the cooking range does not exceed the diameter of the bottom
of the cookware and do not allow the ame to expand over the bottom – otherwise the grips
may burn.
Cookware set VIVA – Instructions for use

3
WARNING! Never heat empty cookware. When empty vessels or vessels with little
content are heated excessively, purple or brown stains may appear on the metal
surfaces. These stains do not aect correct functioning, do not represent ahealth
hazard or fault and cannot be claimed.
COOKWARE MAINTENANCE AND CARE
Wash the cookware thoroughly and wipe it dry before rst use.
To permanently preserve perfect appearance, thoroughly wash and dry the cookware after
each use.
Clean the cookware with normal detergents; never use aggressive substances, chemicals
or sharp objects. The cookware can be cleaned using special agents for stainless steel – we
recommend TESCOMA for excellent cleaning results.
Leave excessively dirty cookware to soak in water or water with detergent.
Always wipe the cookware dry after washing.
THE COOKWARE IS DISHWASHER SAFE
In dishwashing, make sure that the stainless steel cookware does not come into contact with
other metal kitchen utensils to avoid signs of “contact corrosion”which can also be transferred
to the cookware in water from some other product. Therefore, open the door of the dish-
washer as soon as possible after the end of the wash cycle and remove the cookware
from the dishwasher. We recommend reducing or eliminating dishwashing in order
to preserve the perfect appearance of the product.
Notice: Add salt only after the water starts boiling!
Adding salt to cold water can cause ahigh concentration of table salt at the bottom of the
cookware, which results in the occurrence of light stains called pitting corrosion. These are
sediments, the formation of which depends on the chemical composition of the water being
used. Should white sediments or iridescent colouration appear on the inside of the cookware,
use vinegar, lemon juice or aspecial cleansing agent for stainless steel to clean the
spots.

4
Pitting corrosion and contact corrosion do not aect functioning of the cookware and are not
hazardous to health. As such they do not represent afault and cannot be claimed.
5-YEAR WARRANTY
A5-year warranty period applies to this product from the date of purchase.
The warranty never covers defects:
- due to improper use incompatible with the Instructions for use,
- resulting from an impact, fall or mishandling,
- due to unauthorised repairs of, or alterations to, the product.
In case of justied complaint please contact your retailer or one of the service centres; for alist
please refer to www.tescoma.com.

5
CHARAKTERISTIKA
Prvotřídní kuchyňské nádobí se sklonerezovými poklicemi, masivními vodotěsnými
úchyty, třívrstvým sendvičovým dnem aodměřovací stupnicí vkaždé nádobě.
Nádoby ipoklice jsou opatřeny masivními nerezovými úchyty, které jsou vodotěsné – nádobí
je vhodné do myčky.
Nádobí je vyrobeno z prvotřídní nerezavějící oceli 18/10, je opatřeno třívrstvým
sendvičovým dnem. Teplo ze sporáku je předáváno dovnitř nádob plynule, bez výkyvů
arovnoměrně po celé ploše dna.Vaření je snazší, bez nežádoucího připalování.
Sendvičové dno má vynikající termoakumulační vlastnosti, které umožňují úsporu
energie. Sporák je možné vypínat spředstihem před ukončením vaření, vaření probíhá ipři
nízkém výkonu sporáku. Pokrmy ponechané vnádobí si déle uchovají svou teplotu.
Nádobí je vyrobeno tak, aby vyhovělo nárokům na intenzivní adlouhodobé používání asplňuje
všechny požadavky kladené na zdravé, komfortní aúsporné vaření.
Nádobí je vhodné pro všechny typy sporáků: plynové, elektrické, sklokeramické iindukční.
VAŘENÍ VNÁDOBÍ
Při vaření vnádobí nastavte sporák na maximum jen na počátku vaření, potom pokračuj-
te na nízký nebo střední výkon.
Sporák vypínejte spředstihem ještě před ukončením vaření, využívejte termoakumulačních
vlastností sendvičového dna.
Volte správnou velikost plotýnky, průměr plotýnky musí být stejný nebo menší, než je
průměr dna nádoby, plamen hořáku nesmí nikdy přesahovat okraje dna nádobí – vtakovém
případě mohou úchyty pálit.
Sada nádobí VIVA – Návod kpoužití

6
POZOR! Prázdné nádobí nikdy nezahřívejte, při přehřívání prázdných nebo nedosta-
tečně naplněných nádob se může na povrchu kovových částí objevit alové až hnědé
zabarvení. Toto zabarvení neomezuje funkčnost či zdravotní nezávadnost nádobí,
není vadou výrobku anemůže být předmětem reklamace.
ÚDRŽBA APÉČE ONÁDOBÍ
Před prvním použitím nádobí důkladně umyjte avytřete do sucha.
Nádobídůkladněumyjteaosuštepokaždémpoužití,jentakzachováte jeho dokonalývzhledtrvale.
Nádobí čistěte běžnými čisticími prostředky, nikdy nepoužívejte agresivní látky, chemikálie
aostré předměty. Nádobí lze čistit speciálními prostředky na nerezové nádobí, jako ideální
doporučujeme čisticí prostředek od TESCOMY.
Silně znečištěné nádobí nechejte odmočit ve vodě či roztoku vody se saponátem.
Po každém umytí nádobí vždy utřete do sucha.
NÁDOBÍ LZE MÝT VMYČCE NA NÁDOBÍ
Při mytí vmyčce dbejte, aby se nerezové nádobí nedotýkalo jiných kovových kuchyňských
potřeb, jinak se na nádobí mohou objevit známky tzv. kontaktní koroze, která může být na
nádobí přenesena ivodou zjiného výrobku. Po ukončení mycího cyklu proto otevřete dvířka
myčky co nejdříve anádobí zmyčky vyjměte, pro zachování dokonalého vzhledu nádobí
doporučujeme mytí vmyčce omezit, případně vyloučit.
Upozornění: Solte až do vařící vody!
Solení do studené vody může vyvolat vysokou koncentraci kuchyňské soli udna nádobí, což
vede ke vzniku světlých skvrn, tzv. důlkové korozi. Jde osedimenty, jejichž tvoření je závislé
na chemickém složení používané vody. Objeví-li se uvnitř nádobí světlé usazeniny či duhové
zabarvení, vyčistíte je octem, několika kapkami citronu nebo speciálním přípravkem
na nerezové nádobí.
Důlková ani kontaktní koroze nijak neomezují funkčnost či zdravotní nezávadnost nádobí,
nejsou vadou výrobku anemohou být předmětem reklamace.

7
5 ROKŮ ZÁRUKA
Na tento výrobek je poskytována 5 roků záruka, počínaje dnem prodeje.
Záruka se zásadně nevztahuje na tyto případy:
- výrobek byl používán vrozporu sNávodem kpoužití,
- závady byly způsobeny úderem, pádem či neodbornou manipulací,
- na výrobku byly provedeny neautorizované opravy azměny.
Vpřípadě oprávněné reklamace se prosím obraťte na svého prodejce nebo na některé ze servis-
ních středisek, seznam na www.tescoma.cz.

8
CARATTERISTICHE
Pentolame da cucina di prima qualità con coperchi in vetro e acciaio inossidabile, solidi
manici atenuta d‘acqua, fondo sandwich atriplo strato e scala graduata in ogni
recipiente di cottura.
Sia irecipienti di cottura sia icoperchi sono dotati di manici robusti in acciaio inossidabile
atenuta d‘acqua – tutti ipezzi sono quindi lavabili in lavastoviglie.
Il pentolame è prodotto in acciaio inossidabile 18/10 e ha il fondo sandwich atriplo
strato. Il calore viene trasferito dal piano cottura in modo continuo e viene distribuito
uniformemente su tutto il fondo delle pentole. Questo rende il processo di cottura più semplice
e riduce il rischio di bruciare le pietanze.
Il fondo sandwich è caratterizzato da un‘ottima ritenzione del calore con conseguente
risparmio energetico. Il fornello può essere spento prima del termine del tempo di cottura
o comunque può essere utilizzato a amma bassa, mantenendo comunque un‘ottima
ecienza. Le pietanze lasciate nelle pentole mantengono la temperatura alungo.
Questa batteria è studiata per un utilizzo intenso e prolungato, per mantenere performance
di alta qualità e per garantire una cucina salutare, semplice ed economica.
Questo pentolame è adatto per tutti itipi di piano cottura – agas, elettrico, in vetrocera-
mica e ainduzione.
CUCINARE
Questo tipo di pentolame richiede che si cucini afuoco vivo solo nelle fasi iniziali del
processo di cottura e permette invece di abbassare la amma successivamente.
Spegnere il fornello prima del termine del tempo di cottura per sfruttare le caratteristiche
di ritenzione del calore proprie del fondo sandwich.
Batteria VIVA – Istruzioni d’uso

9
Assicurarsi di utilizzare un fornello di diametro adatto al diametro del recipiente di cot-
tura: la amma non deve fuoriuscire dal fondo della pentola – questo impedirà ai manici di
surriscaldarsi.
ATTENZIONE! Non riscaldare le pentole vuote. Se una pentola vuota ocon poco cibo
al suo interno viene riscaldata eccessivamente, sulla supercie potrebbero formarsi
delle macchie marroni oviola. Tali macchie non alterano l‘ecienza del pentolame,
non costituiscono un rischio per la salute e pertanto non sono contestabili.
MANUTENZIONE E CURA
Lavare accuratamente le pentole ed asciugarle prima del primo utilizzo.
Per mantenerne inalterato l‘aspetto, lavare ed asciugare accuratamente le pentole dopo ogni
utilizzo.
Lavare le pentole con normali detergenti; non utilizzare sostanze aggressive, agenti chimici
od oggetti abrasivi. Il pentolame può essere lavato utilizzando prodotti specici per l‘acciaio
inox – raccomandiamo TESCOMA per una pulizia ottimale.
Lasciare in ammollo le pentole in acqua oacqua con detergente se eccessivamente sporche.
Asciugare sempre le pentole dopo averle lavate.
LE PENTOLE SONO LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE
Durante il lavaggio in lavastoviglie, assicurarsi che il pentolame in acciaio inox non entri in
contatto con altri utensili in metallo per prevenire segni di "corrosione da contatto". Al termine
del ciclo di lavaggio, aprire la lavastoviglie prima possibile e togliere le pentole.
Consigliamo comunque di limitare ilavaggi in lavastoviglie per preservare al meglio
l‘aspetto delle pentole.
Avvertenza: Salare l‘acqua solo quando è giunta abollore!
Salare l‘acqua fredda può provocare un‘eccessiva concentrazione di sale sul fondo delle pentole,
con la conseguente corrosione e comparsa di macchie chiare. Tali macchie sono depositi

10
che dipendono dalla composizione chimica dell‘acqua utilizzata. Se dei sedimenti bianchi
oiridescenti dovessero apparire all‘interno delle pentole, rimuoverle utilizzando aceto,
succo di limone oun prodotto specico per pulire l‘acciaio.
La corrosione da contatto e quella provocata dal sale non alterano l‘ecienza del pentolame
e non costituiscono un rischio per la salute. Non rappresentando un difetto, non sono
contestabili.
GARANZIA 5 ANNI
Al prodotto si applica una garanzia di 5 anni apartire dalla data di acquisto.
La garanzia non copre mai idifetti:
- dovuti ad un uso improprio onon compatibile con le Istruzioni d‘uso,
- conseguenti ad un impatto, caduta omal maneggiamento,
- causati da riparazioni omodiche non autorizzate al prodotto.
In caso di reclamo giusticato, contattare il proprio rivenditore di ducia o uno dei centri
autorizzati; per la lista dei rivenditori, consultare www.tescoma.it.
Table of contents
Languages:
Other Tescoma Kitchen Utensil manuals

Tescoma
Tescoma Della Casa User manual

Tescoma
Tescoma Handy 643559 User manual

Tescoma
Tescoma Ultima User manual

Tescoma
Tescoma Home Profi 725009 User manual

Tescoma
Tescoma Della Casa User manual

Tescoma
Tescoma Ultima User manual

Tescoma
Tescoma Handy 643630.00 User manual

Tescoma
Tescoma bambini User manual

Tescoma
Tescoma presto User manual

Tescoma
Tescoma smartCOVER User manual
Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

NEFF
NEFF T4..3.. instruction manual

Schulte-Ufer
Schulte-Ufer De Luxe i Series Using and cleaning instructions

Cook's Companion
Cook's Companion IntelliBag Series quick start guide

Breville
Breville EW30XL Instructions for use

Genius
Genius Nicer Dicer Chef S instruction manual

Swissmar
Swissmar 3-in-1 fondue set How to use












