T-Fal AVANTE User manual

Réf. NC00011267 • 02/2009
Subject to modifications
T-FAL a division of Groupe SEB USA, 1 Boland Drive, West Orange, New Jersey 07052
Groupe SEB CANADA INC
.,
345 Passmore Avenue, Toronto, ON., M1V - 3N8 CANADA,
G.S.E.B. Mexicana, S.A. de C.V. Goldsmith 38-401, Piso 4, Polanco Chapultepec,
Miguel Hidalgo - C.P. 11560 MEXICO D.F. RFC GSB 910719 5A0
Instructions for use
Mode d’emploi
Modo de empleo
NotTFAL-NC00011267.qxd:Tfal_2slots_avante.qxd 16/02/09 15:37 Page 1

BEFORE FIRST USE - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Remove toaster from packaging.
Sortez le grille-pain de son emballage.
Saque el aparato de su empaque.
Clean the toaster with a damp cloth.
Nettoyez-le avec un linge humide.
Limpie el tostador con un paño húmedo.
Plug the toaster into the wall outlet.
Branchez l’appareil.
Conecte el aparato.
Turn dial to maximum browning setting without inserting
any bread.
Mettez le réglage à la position 7.
Con el tostador vacío ponga el botón de control sobre el
nivel 7.
Press lever for 3 sequential toasting sessions to remove
“new” smell.
Faites fonctionner l'appareil à vide 3 fois pour éliminer
l’odeur d’appareil neuf.
Ponga el tostador en marcha 3 veces.
2
NotTFAL-NC00011267.qxd:Tfal_2slots_avante.qxd 16/02/09 15:37 Page 2

TOASTING BREAD - GRILLAGE DU PAIN
TOSTADO DEL PAN
Insert bread.
Mettez le pain.
Coloque las rebanadas de pan.
Select browning level using dial control lever.
Réglez le grillage de 1 à 7.
Gradue el Tostado.
Press down the left lever to start toasting.
Abaissez le levier gauche de commande.
Baje la palanca para empezar el Tostado.
The toasting begins.
Le grillage commence.
El Proceso de Tostado empezará.
Toasting chamber automatically lifts toast and lever once
toasting cycle is complete.
Le pain et le levier remontent automatiquement lorsque
le cycle est terminé.
El tostador se para automáticamente al final del ciclo de
tostado y las rebanadas de pan suben.
3
NotTFAL-NC00011267.qxd:Tfal_2slots_avante.qxd 16/02/09 15:37 Page 3

HI-LIFT / SURÉLÉVATION / EXTRA-ELEVACIÓN
Push down the hi-lift lever (right lever). The hi-lift lever
will remain in low position.
Abaissez complètement le levier de surélévation (levier de
droite). Le levier de surélévation restera en position basse.
Empuje hacia arriba la palanca. La palanca queda en
posición baja.
Remove toast. The hi-lift lever stays in low position.
Retirez les rôties. Le levier de surélévation reste en posi-
tion basse.
Retire las rebanadas de pan. La palanca queda en
posición baja.
STOP/EJECT
Press the stop button at any time to stop the toasting
cycle.
Bouton stop/eject : pour arrêter le cycle de grillage à
tout moment.
Botón stop/eject: detiene el proceso de tostado
inmediatamente.
Toasting chamber automatically lifts toast and lever.
Le pain et le levier remontent automatiquement.
El tostador se para automáticamente y las rebanadas de
pan suben.
The hi-lift lever will resume its original position :
- with the next toasting cycle or
- by lifting up on the lever
Le levier de surélévation revient à sa position initiale :
- soit automatiquement avec le prochain cycle de grillage
- soit en le relevant à la main
La palanca de extra-elevación vuelve a su posición inicial
- automáticamente con el próximo ciclo de tostado
- o bien levantándola a mano
4
To remove smaller-sized breads after the toasting cycle.
Pour saisir facilement les rôties plus petites.
Para tomar fácilmente pequeñas rebanas de pan.
NotTFAL-NC00011267.qxd:Tfal_2slots_avante.qxd 16/02/09 15:37 Page 4

REHEAT* - RÉCHAUFFAGE*
RECALENTAMIENTO*
Insert toast.
Mettez le pain.
Coloque las rebanadas de pan.
To reheat previously toasted breads without further toasting them, use the Reheat button.
Pour réchauffer du pain déjà grillé sans le griller davantage, utilisez la fonction Reheat.
Para calentar pan previamente tostado utilice la función Reheat.
5
Press REHEAT button.
Appuyez sur la touche REHEAT.
Oprima el botón REHEAT.
The toaster will come on for just a short time to heat up
the bread that has already been toasted.
L’appareil va fonctionner pendant un temps court,
adapté simplement pour réchauffer votre pain déjà grillé.
El tostador va a funcionar solamente por un tiempo corto
para calentar pan previamente tostado.
Toasting chamber automatically lifts toast and lever once
toasting cycle is complete.
Le pain et le levier remontent automatiquement lorsque
le cycle est terminé. Retirez les rôties.
El tostador se para automáticamente al final del ciclo de
tostado y las rebanadas de pan suben. Retírelas.
Press down the left lever to start toasting.
Abaissez le levier gauche de commande.
Baje la palanca.
*depending on model - selon le modèle - según modelo
NotTFAL-NC00011267.qxd:Tfal_2slots_avante.qxd 16/02/09 15:37 Page 5

6
DEFROST* - DÉCONGÉLATION*
DESCONGELACIÓN*
Insert frozen bread.
Mettez les tranches de pain congelé.
Coloque las rebanadas de pan congelado.
Press down the left lever to start toasting.
Abaissez le levier gauche de commande.
Baje la palanca.
To toast frozen breads, use the Defrost button.
Pour griller du pain congelé, utilisez la fonction Defrost.
Para tostar pan congelado use la función Defrost.
Press DEFROST button.
Appuyez sur la touche DEFROST.
Oprima el botón DEFROST.
Defrosting bread will take a little longer to toast as the toas-
ter will automatically defrost the bread before toasting.
Un temps de grillage plus long sera automatiquement
sélectionné afin de décongeler votre pain avant de le griller.
Automáticamente se añadirá un tiempo destinado a des-
congelar su pan para después tostarlo.
Toasting chamber automatically lifts toast and lever once
toasting cycle is complete.
Le pain et le levier remontent automatiquement lorsque
le cycle est terminé. Retirez les rôties.
El tostador se para automáticamente al final del ciclo de
tostado y las rebanadas de pan suben. Retírelas.
*depending on model - selon le modèle - según modelo
NotTFAL-NC00011267.qxd:Tfal_2slots_avante.qxd 16/02/09 15:37 Page 6

7
BAGEL*
Insert the bagel as shown, with the cut sides facing in.
Placez votre bagel coupé en deux, la mie orientée vers
l'intérieur.
Coloque el bagel con la parte blanca hacia el interior.
To toast the bagel on the inside and warm it on the outside, use the Bagel button.
Pour griller un bagel à l’intérieur et le chauffer à l’extérieur, utilisez la fonction Bagel.
Para tostar el Bagel de la parte interior y calentar de la parte exterior, use el botón Bagel.
Press down the left lever to start toasting.
Abaissez le levier gauche de commande.
Baje la palanca para empezar el Tostado.
Press the BAGEL button.
Appuyez sur la touche BAGEL.
Oprima el botón "BAGEL".
Toasting chamber automatically lifts bagel and lever
once toasting cycle is complete.
Le pain et le levier remontent automatiquement lorsque
le cycle est terminé. Retirez le bagel.
El tostador se para automáticamente al final del ciclo de
tostado y las rebanadas de pan suben.Retire el bagel.
*depending on model - selon le modèle - según modelo
The heating elements will turn on.
Your bagel will toast on the cut sides and will be warm
on the outside.
Les éléments chauffants vont fonctionner. Votre bagel
sera grillé sur la face tranchée et sera chaud sur la face
extérieure.
Las resistencias estarán funcionando. El bagel estará
tostado de la parte cortada y estará crujiente en su parte
externa.
NotTFAL-NC00011267.qxd:Tfal_2slots_avante.qxd 16/02/09 15:37 Page 7

CLEANING - NETTOYAGE
LIMPIEZA
Unplug the toaster from the wall outlet.
Débranchez le grille-pain.
Desenchufe el tostador.
Allow the toaster to cool completely, approximately 10
minutes.
Laissez-le refroidir pendant 10 minutes.
Deje enfriar 10 minutos.
Clean the toaster with a damp cloth.
Nettoyez l'extérieur avec un linge humide.
Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.
Removable crumb tray is provided for easy cleaning.
Videz le tiroir à miettes amovible.
Limpie la charola recogemigas.
Replace the crumb tray after cleaning.
Remettez le tiroir à miettes en place après le nettoyage.
Coloque de nuevo la bandeja recogemigas.
8
NotTFAL-NC00011267.qxd:Tfal_2slots_avante.qxd 16/02/09 15:37 Page 8

DO NOT - À NE PAS FAIRE
LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS
Do not immerse toaster in water or run water into the
toaster.
Ne mettez jamais d'eau dans le grille-pain.
No introduzca el aparato en el agua.
Do not operate toaster under or around any flammable
materials.
Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de matières
inflammables (rideaux ...).
El tostador no se debe utilizar nunca, cerca o debajo de
cualquier otro material inflamable (unas cortinas...).
Do not insert objects into the toaster.
Ne mettez jamais d'objets métalliques dans l'appareil.
No introduzca utensilios metálicos en el tostador.
Do not place the toaster in the dishwasher.
Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle.
No coloque el aparato en el lavavajillas.
Do not cover toast chambers when in use.
Ne mettez pas de viennoiseries à réchauffer directement
sur l'appareil.
No coloque nunca pan o croissants directamente sobre
el tostador.
9
NotTFAL-NC00011267.qxd:Tfal_2slots_avante.qxd 16/02/09 15:37 Page 9

ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with applicable technical rules and norms.
• Check that the main voltage corresponds to the voltage indicated on the appliance (alternating voltage
only).
• Because of the diversity of applicable norms, if this appliance is used in a country other than the coun-
try it was bought in, please contact the T-FAL Consumer Service Department.
• Use a stable work surface, away from any contact with water and never in a built-in kitchen alcove.
• Do not move the appliance when working.
• Do not disconnect the appliance by pulling on the cord.
SHORT CORD
(a) • A short power cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
(b) • Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
(c) • If an extension cord is absolutely necessary :
- The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance.
- The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over unintentionally.
(d)• Do not unplug appliance by pulling on cord. Instead grasp plug and pull to disconnect.
(e)• Never wrap cord around toaster. Use cord storage on the underside of unit.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed :
DO
• Read all instructions.
• The toaster must always be used in the upright position (not on its side or tilted forward or back).
• Before each use, make sure that the crumb tray is in its proper location.
• Regularly remove crumbs from crumb tray.
• The control lever must be in the “Up” position before attaching or disconnecting the plug from wall outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool down before cleaning and before
putting on or taking off parts.
• This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact the T-FAL Consumer Service
Department. Do not attempt to modify the plug in any way.
• If bread jams in the slots after toasting, the unit will automatically shut off. Disconnect the plug imme-
diately from the wall outlet and wait for the appliance to cool before attempting to remove the bread.
• Disconnect the appliance if it shows any working abnormalities.
10
NotTFAL-NC00011267.qxd:Tfal_2slots_avante.qxd 16/02/09 15:37 Page 10
Other manuals for AVANTE
4
Table of contents
Other T-Fal Toaster manuals

T-Fal
T-Fal TT710150 User manual

T-Fal
T-Fal NC00018240 User manual

T-Fal
T-Fal Bagel Avante Deluxe Bagel User manual

T-Fal
T-Fal TT560E50 User manual

T-Fal
T-Fal Avante Deluxe User manual

T-Fal
T-Fal AVANTE User manual

T-Fal
T-Fal AVANTE User manual

T-Fal
T-Fal Avante Elite User manual

T-Fal
T-Fal AVANTE User manual

T-Fal
T-Fal EXPRESS TT356150 User manual

























