SEVERIN ZB 5592 User manual

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
4
7
10
13
Multizerkleinerer-Aufsatz
Multi-dicer attachment
Accessoire hachoir
Multihakker-opzetstuk
104 x 142 mm
ART.-NO. ZB 5592
*910.084

910084 G23M 2/15
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

910084 G23M 3/15
1
4
5
3
2

910084 G23M 4/15
Multizerkleinerer-Aufsatz
Liebe Kundin, lieber Kunde,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen
und für den weiteren Gebrauch
aufbewahren. Das Gerät darf nur von
Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Aufbau
1. Stopfer
2. Schneideinsatz
3. Raspeleinsätze grob und fein
4. Sicherungsring
5. Einfüllstutzen
Sicherheitshinweise
∙Der Aufsatz darf nur
in Verbindung mit der
Küchenmaschine KM 3896
verwendet werden. Es
gelten deshalb auch die
Sicherheitshinweise für KM
3896.
∙Wenn der Aufsatz
verwendet wird, muss
auch die Rührschüssel
mit Spritzschutzdeckel
montiert sein, da sich das
Rührwerk mitdreht.
∙Warnung! Die Raspeln
und Schneiden sind
sehr scharf. Es besteht
Verletzungsgefahr. Daher
beim Reinigen und beim
Wechseln dieser Teile
vorsichtig vorgehen.
∙Die Zubehörteile nach
dem Gebrauch sofort mit
warmem Wasser unter
Zugabe von Spülmittel
reinigen.
∙Nähere Angaben zur
Reinigung dem Abschnitt
‚Reinigung und Pege‘
entnehmen.
∙Keine langen Ketten,
Ohrringe, Schals, weite
Ärmel oder lange offene
Haare tragen, wenn das
Gerät benutzt wird.
∙Niemals an den
Ausgabebereich des
Aufsatzes greifen.
∙Zum Nachschieben im
Einfüllstutzen immer nur
DE

910084 G23M 5/15
den Stopfer benutzen.
Niemals mit der Hand oder
anderen Gegenständen
nachschieben.
∙Keinesfalls sich in
Bewegung bendliche
Geräteteile berühren,
Verletzungsgefahr!
∙Das Gerät muss
ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen
sein, bevor Zubehör
montiert, gewechselt,
entfernt oder das
Gerät gereinigt wird.
Motorstillstand nach dem
Ausschalten abwarten.
∙Das Gerät darf nur
mit dem beigefügtem
Originalzubehör und
für den beschriebenen
Einsatzzweck betrieben
werden.
∙Die Raspel- und Schneid-
Einsätze vor jeder
Benutzung auf Schäden
untersuchen. Ein defekter
Einsatz darf nicht benutzt
werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Den Aufsatz vor der ersten Inbetriebnahme
reinigen, wie unter Reinigung und Pege
beschrieben.
Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist für Kurzzeitbetrieb (KB
10 Min.) ausgelegt, d.h. Sie können es
max. 10 Minuten benutzen. Dann muss
das Gerät zum Abkühlen für 20 Minuten
ausgeschaltet werden.
Schneid- / Raspel-Einsätze
Schneideinsatz
Zum Erstellen dünner Gemüsescheiben
von bspw. Gurken oder Kartoffeln.
Raspeleinsatz grob/ fein
Zum Raspeln von Gemüse, Obst, Käse
und Nüssen.
Bedienung
∙Den gewünschten Schneid-/
Raspeleinsatz auswählen und in den
Multizerkleinerer-Aufsatz einsetzen.
∙Den Sicherungsring fest auf den
Aufsatz aufstecken und den festen Sitz
kontrollieren.
∙Die Abdeckung an der Vorderseite der
Küchenmaschine abnehmen. Dazu
in den Spalt an der Unterseite der
Abdeckung greifen.
∙Den Aufsatz auf das Gerät aufsetzen
und gegen den Uhrzeigersinn

910084 G23M 6/15
verriegeln. Der Einfüllstutzen muss nach
oben zeigen.
∙Eine Auffangschale unter den
Sicherungsring stellen.
∙Den Netzstecker in eine Steckdose
stecken.
∙Den Reglerknopf auf die gewünschte
Drehzahlstufe zwischen 3 und 5 stellen.
∙Die vorbereiteten Lebensmittel in
den Einfüllstutzen geben und leicht
herunterdrücken.
∙Zum Nachschieben im Einfüllstutzen nur
den Stopfer verwenden.
Nach dem Gebrauch
∙Nach dem Gebrauch das Gerät
ausschalten und den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
∙Den Aufsatz im Uhrzeigersinn entriegeln
und abnehmen. Den Sicherungsring
abnehmen und den Einsatz
herausnehmen.
∙Die Abdeckung wieder so aufsetzen,
dass sich die Striche (− −)
gegenüberstehen.
Reinigung und Pege
∙Vor jeder Reinigung das Gerät
ausschalten, den Netzstecker ziehen
und den Motorstillstand abwarten.
∙Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
∙Die Zubehörteile nach dem Gebrauch
sofort mit warmem Wasser unter
Zugabe von Spülmittel oder in der
Spülmaschine reinigen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteile“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.

910084 G23M 7/15
Multi-dicer attachment
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Structure
1. Plunger
2. Cutting insert
3. Coarse and ne grater inserts
4. Circlip
5. Filler neck
Safety instructions
∙The attachment may only
be used in conjunction
with the KM 3896 food
processor. Therefore, the
safety instructions for
KM 3896 also apply.
∙When the attachment is
used, the mixing bowl
with splash guard lid
must also be attached, as
the mixer also rotates.
∙Warning! The graters and
cutters are very sharp.
Risk of injury. Therefore,
proceed carefully when
cleaning and changing
these parts.
∙Clean the accessories
immediately after use
with warm water with and
detergent.
∙For more information on
cleaning, please refer to the
Cleaning and Care section.
∙Do not wear long
necklaces, earrings,
scarves, wide sleeves
or long open hair when
operating the appliance.
∙Never touch the output
area of the attachment.
∙Always use only the
plunger to push in the ller
neck. Never push in with
your hand or other objects.
∙Never touch moving parts
of the appliance, risk of
injury!
∙The appliance must
be switched off and
GB

910084 G23M 8/15
mains power must be
disconnected before
mounting, changing,
removing accessories or
cleaning the appliance.
Wait for the motor to come
to a complete standstill
after switching off.
∙The appliance must only be
operated with the original
accessories provided with
it and for the purpose
described.
∙Inspect the grating and
cutting inserts for damage
before each use. Do not
use a defective insert.
Before using for the rst time
Clean the attachment before using it for
the rst time, as described in Cleaning and
Care.
Short operation
This appliance is designed with a short
operating time (10 mins), i.e. you can use
it for a maximum of 10 minutes in one go.
Then the unit needs to be switched off for
20 minutes to cool down.
Cutting / grating inserts
Cutting insert
For creating thin vegetable slices of
cucumbers or potatoes, for example.
Grating insert coarse/ ne
For grating vegetables, fruit, cheese and
nuts.
Operation
∙Select the desired cutting/grating
insert and insert it into the multi-dicer
attachment.
∙Push the locking ring rmly onto the
attachment and check that it is rmly
seated.
∙Remove the cover on the front of the
food processor. To do this, reach into the
gap at the bottom of the cover.
∙Place the attachment on the appliance
and lock it counter-clockwise. The ller
neck must point upwards.
∙Place a tray under the locking ring.
∙Insert the power plug into a wall socket.
∙Set the control knob to the desired
speed level between 3 and 5.
∙Place the prepared food in the ller neck
and press down lightly.
∙Use only the plunger to rell the ller
neck.
After use
∙After use, switch off the appliance and
disconnect from mains power.
∙Unlock the attachment clockwise and
remove it. Remove the locking ring and
take out the insert.
∙Replace the cover in such way that the
lines (− −) are opposite each other.

910084 G23M 9/15
Cleaning and Care
∙Before cleaning, switch off the
appliance, disconnect from mains power
and wait for the motor to come to a
complete standstill.
∙Do not use harsh or abrasive cleaning
agents.
∙Clean the accessories immediately after
use with warm water and detergent or in
the dishwasher.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.

910084 G23M 10/15
Accessoire hachoir
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Composition
1. Poussoir
2. Accessoire éminceur
3. Accessoire râpe, grossière et ne
4. Bague de verrouillage
5. Goulotte
Consignes de sécurité
∙L’accessoire ne peut être
utilisé qu’avec le robot
de cuisine KM 3896. Les
consignes de sécurité pour
le KM 3896 s’appliquent
donc également.
∙Si vous utilisez
l’accessoire, le bol
mélangeur avec
le couvercle anti-
éclaboussures doit
également être monté,
car le mélangeur tourne
aussi.
∙Avertissement ! Les
râpes et l’éminceur sont
très tranchants. Risque de
blessures ! Soyez donc
prudent lorsque vous
nettoyez et remplacez ces
accessoires.
∙Immédiatement après leur
utilisation, nettoyez les
accessoires à l’eau chaude
savonneuse.
∙Pour plus d’informations
sur le nettoyage, consultez
la section « Nettoyage et
entretien ».
∙Ne portez jamais de
chaînes longues, de
boucles d’oreilles,
d’écharpes, de manches
amples ou les cheveux
longs détachés lorsque
vous utilisez l’appareil.
∙Ne mettez jamais vos
mains à proximité de
l’orice de sortie des
FR
Other manuals for ZB 5592
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Mixer manuals

SEVERIN
SEVERIN HM 3828 User guide

SEVERIN
SEVERIN SM 3738 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3710 User manual

SEVERIN
SEVERIN HM 3823 - User guide

SEVERIN
SEVERIN HANDMIXER-SET HM 3819 User guide

SEVERIN
SEVERIN HANDMIXER HM 3812 User guide

SEVERIN
SEVERIN ERSATZGLÄSER-SET EG 3517 User guide

SEVERIN
SEVERIN HM 3827 User guide

SEVERIN
SEVERIN HM 3827 User manual

SEVERIN
SEVERIN HANDMIXER-SET HM 3814 User guide

























