Süd wind AMBIENTIKA ECO Instructions for use

AMBIENTIKA ECO
Handbuch für Installation und Wartung
Manuale installazione e manutenzione
Instructions and maintenance manual

3
EINFÜHRUNG
Dieses Handbuch enthält technische Beschreibungen von Gerät, Installation, Montage und
Instandhaltung sowie technische Daten und richtet sich einzig und allein an das qualifizierte Personal,
das mit der Installation und Instandhaltung des Produktes befasst ist.
ZWECKBESTIMMUNG
Das Produkt ist nach allen Vorschriften der aktuellen Gesetze hergestellt worden und wird
installiert, um einen stetigen Luftaustausch im Inneren von Räumlichkeiten zu gewährleisten. Der
Wohnraumlüfter kann demnach in Wohnräumen ebenso angebracht werden, wie in öffentlich
genutzten Räumen.
Das Produkt ist mit einem Wärmetauscher aus Keramik versehen. Dieser entzieht der abgesaugten
Luft Wärme, speichert diese und gibt sie an die von außen angesaugter Frischluft ab, um diese zu
erwärmen.
Das Produkt muss an der Wand angebracht werden. Das Ansaugrohr, in dessen Innerem der
Wärmetauscher angebracht ist, ist für Mauern mit einer Stärke von maximal 500 mm ausgelegt,
kann aber bis zu einem Minimum von 250 mm verkürzt werden. Ansonsten können Sie in unserem
Shop eine Verlängerung bestellen.
Die vom Produkt an- oder abgesaugte Luft darf keine entzündlichen oder explosiven Gase, keine
chemischen Dämpfe, Stäube, Öle oder im Allgemeinen krankheitserregende Substanzen enthalten.

4
INHALT
1– Frontale Klappe für das Abdeckgitter
2– Abdeckgitter
3– Haupteinheit
4i – Befestigung für die Innenwand
mit elektrischen Anschlüssen 4e –
Befestigung für die Außenwand
5– Externe Wetterschutzabdeckung
6– Einbaurohr (500 mm)

5
7– Keramik-Wärmetauscher
8– Filter
9– Handbuch für Installation und
Instandhaltung
10 – Allgemeine Hinweise11 –
Garantieschein RAEE
12 – Verpackung
13 – Hinweise für das Auspacken des
Produktes
TECHNISCHE DATEN
Der Wohnraumlüfter ist in die Klasse II eingestuft worden.
Die Schutzklasse ist IPX4.
Der Wohnraumlüfter ist auf die Installation in geschlossenen Räumen ausgelegt. Die
Betriebstemperaturen liegen zwischen -20 und +50 Grad Celsius, die maximale relative
Luftfeuchtigkeit bei 80%.
Das Design des Wohnraumlüfters wird stetig weiterentwickelt, deshalb können einige Modelle von
den Beschreibungen in diesem Handbuch abweichen.
MASSE IN MM
-ECO
ECO
Geschwindigkeit
1
2
3
4
5
Spannung bei 50 Hz
220-240Vac
220-240Vac
X
X
X
Leistung [W]
4,9
8,9
X
X
X
Leistung [m3/h]
30
60
X
X
X
Geräusch in 3 m Abstand [d
B]
20
23
X
X
X
Max. Wirkungsgrad
93%
93%
X
X
X

6
AUFBAU
Das Produkt besteht aus einer Haupteinheit mitsamt einer Wandbefestigung, die an der
Innenwand des zu belüftenden Raums angebracht wird, aus einem Einbaurohr, in dem der
Wärmetauscher aus Keramik und die Filter angebracht sind sowie einer externen
Wetterschutzabdeckung mitsamt einer Wandbefestigung
INSTALLATION
Die Installation dieses Gerätes muss ausschließlich qualifiziertem Personal überlassen werden.
Vergewissern Sie sich, dass während Installation und Montage des Gerätes im Netz im betroffenen
Raum kein Strom fließt.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Vorhängen, Sonnensegeln oder ähnlichem angebracht
werden, weil diese die korrekte Funktionsweise beeinträchtigen könnten.
Beachten Sie, dass die Ventilatoreinheit (Unterkante) in einer Höhe von ca. 2,30 m über dem
Boden montiert werden sollte. (Hier bildet sich am meisten Dampf)
Bevor das Gerät montiert wird muss das Benutzerhandbuch aufmerksam gelesen werden.
Versichern sie sich zudem, dass Sie alle notwendigen Materialien für die Installation bei sich haben.
Halten Sie sich penibel an die Anweisungen dieses Handbuchs.
1. MONTAGE
Nachdem der genaue Ort der Montage ausgewählt worden ist, muss der Mittelpunkt des
Bohrloches an der Wand eingezeichnet werden, durch das später das Einbaurohr geführt wird.
Stellen Sie sicher, dass es rund um den Mittelpunkt des Bohrloches, sei es an der Außen-, sei es an
der Innenwand im Umkreis von 15 cm keinerlei Hindernisse gibt. Die 15 cm entsprechen dem
Durchmesser des Einbaurohres. Deshalb dürfen in diesem Umkreis weder andere Wände noch
Gegenstände, die nicht verschoben werden können, im Weg sein.
Der Durchmesser des anzufertigenden Bohrloches beträgt mindestens 160 mm.
Wärmetauscher
aus Keramik
Einbaurohr
Externe Abdeckung
mit
Wandbefestigung
Externer Filter
Interner Filter
Haupteinheit mit
Wandbefestigung

7
Das Bohrloch muss durch die gesamte Mauer reichen und nach außen ein Gefälle von 1 bis 2 Grad
aufweisen.
Um das mitgelieferte Einbaurohr verwenden zu können, darf die Mauer eine Stärke von 500 mm
nicht überschreiten. Um das Produkt installieren zu können, darf die Wandstärke allerdings auch
nicht unter 250 mm liegen. Ist das Bohrloch einmal geschaffen, muss das Einbaurohr (6) in dieses
eingeschoben werden.
Stellen Sie sicher, dass die Länge des Einbaurohres (6) mit der Wandstärke übereinstimmt.
Das Rohr muss außen und innen bündig mit der Wand abschließen.
Das Rohr muss, wenn nötig, an die Wandstärke angepasst werden, und zwar mit geeigneten
Werkzeugen, wie dies das folgende Schaubild zeigt.

8
M=500mm
Hat man die Länge des Einbaurohres (6) an die Wandstärke angepasst, muss die Befestigung für die
Außenwand (4e) an der Außenmauer angebracht werden, wie dies im folgenden Schaubild
dargestellt ist.
Positionieren Sie den Passring der Befestigung für die
Außenwand (4e) innerhalb des
Einbaurohres (6).
Sitzt der Passring im Einbaurohr, müssen die Befestigungspunkte durch die eigens vorgesehenen
Löcher in der Befestigung für die Außenwand (4e) an der Mauer markiert werden. Benutzen Sie dafür
eine Wasserwaage, damit die Befestigung auch gerade und präzise angebracht werden kann (siehe
Abbildung).
Bohren Sie die Löcher für die Befestigung und bringen Sie die vorgesehenen Dübel an.
Schrauben Sie die Befestigung für die Außenwand (4e) an der Mauer fest.

9
Lassen Sie die Abdeckung (5) wie im folgenden Schaubild gezeigt in die Befestigung für die
Außenwand (4e) einrasten.
2. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Die Installation des Gerätes ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung an dem Punkt, wo das Gerät installiert wird, jener entspricht,
die auf dem Datenblatt des Produktes ausgewiesen ist.
Versichern Sie sich, dass während Installation und Montage des Gerätes im Netz im betroffenen
Raum kein Strom fließt.
Stellen Sie fest, welches Modell Sie installieren, und lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen zu den
elektrischen Anschlüssen bezüglich Ihres Modells.
Gleich wie an der Außenwand müssen die Bohrlöcher für die Befestigung auch an der Innenwand
markiert werden. Dafür muss der Passring der Befestigung für die Innenwand (4i) in das Einbaurohr

10
(6) eingepasst werden, wie es obige Abbildung zeigt. Mit Hilfe einer Wasserwaage können dann die
vier Bohrlöcher für die Befestigung an der Innenwand (4i) eingezeichnet werden.
Anders als bei der Befestigung an der Außenmauer muss innen das Netzkabel bis zu den bereits
mitgelieferten ab-isolierten Kabeln gezogen werden. Für die Kabel muss demnach ein Ausgang
geschaffen werden, und zwar im Bereich, den folgende Abbildung zeigt.
Sind die Dübel einmal angebracht müssen alle elektrischen Anschlüsse (je nach Modell)
vorgenommen werden, erst danach kann man mit dem Verschrauben der Befestigung fortfahren.

11
Verbinden eines Stromkabels, aus der Wand kommend:
Nach dem Einsetzen der Dübel, bevor Sie mit der Montage fortfahren, entfernen Sie den
Klemmenblock aus der Halterung (4) und führen Sie die Kabel durch die entsprechende Führung.
VERBINDUNG EINES KABELS VON AUSSEN AN DAS GEHÄUSE:
Brechen Sie die Einkerbung wie unten ersichtlich aus
Entfernen Sie den Klemmenblock aus der Halterung (4) und führen Sie die Kabel durch die
entsprechende Führung. Befestigen Sie dann die Kabel mit der Kabelklemme.
Table of contents
Languages:
Other Süd wind Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

ELTA FANS
ELTA FANS H03VV-F installation guide

Hunter
Hunter 20714 Owner's guide and installation manual

Emerson
Emerson CARRERA VERANDA CF542ORB00 owner's manual

Hunter
Hunter Caraway Owner's guide and installation manual

Panasonic
Panasonic FV-15NLFS1 Service manual

Kompernass
Kompernass KH 1150 operating instructions














