REBER 9224 N User guide

D.180902
Manuale d’uso e manutenzione
Notice d’utilisation et Entretien
User’s Reference: Use and Maintenance
Bedienungsanleitung und Wartung
Manual de uso y manutención
Manual de utilização e manutenção
I F GB D E P
ART.: 9601 N : 9654 N : 9653 N : 9004 N : 9104 N
9103 N : 9501 N : 9553 N : 9554 N : 9020 N : 9660 N
9050 N : 9204 N : 9224 N : 9225 N : 9042 N : 9665 N
8700 N : 8810 N : 8811 N : 8400 N : 8900 N : 8300 N

I F GB D E P
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per tutta la durata dell’apparecchio
Lire attentivement la notice avant l’utilisation et garder la notice
Read all instructions and save for future reference
Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme lesen, und für späteren Gebrauch
aufbewahren
Leer atentamente las instrucciones antes del uso y guardarla
Leia as instruçoes antes de utilizar a máquina e guardar as instruções

3
TÜV
Rheinland
Product Safety
geprüfte
Sicherheit
14
15
5a
6 4
2
1
5
3
14a
7
8
9
11 10 13
16
12
17
TÜV
Rheinland
Product Safety
geprüfte
Sicherheit
ART. 9601 N – V 230/50 Hz : 9653 N – V 240/50 Hz : 9654 N - V 115/60 Hz
ART. 8700 N : 9004 N V230/50 Hz : 9104 N – V 240/50 Hz : 9103 N – V 115/60 Hz

4
TÜV
Rheinland
Product Safety
geprüfte
Sicherheit
TÜV
Rheinland
Product Safety
geprüfte
Sicherheit
7
8
9
11
13
8a
10
11
12
10 9 8 6 7 6 5 4 3 2 1
ART. 8810 N : 8811 N : 9501 N V 230/50 Hz : 9553 N – V 240/50 Hz
: 9554 N – V 115/60 Hz
ART. 8900 N : 9020 N - V 230/50 Hz : 9660 N V 115/60 Hz

5
TÜV
Rheinland
Product Safety
geprüfte
Sicherheit
13
12
9
8
11
10
16
18
19
17
21
20
26
25
23
22
247
ART. 8300 N : 9204N – V 230/50 Hz : 9224 N – V 115/60 Hz: 9225 N – V 240/50 Hz

6
Reber segue una politica di continua ricerca, evoluzione e modifica dei propri prodotti
in campo normativo, tecnico, ecologico e commerciale, eventuali difformita’del prodotto
rispetto al presente libretto di istruzioni, sono conseguenza di questo processo.
Questo apparecchio non e’ costruito per essere utilizzato da persone ( compresi i
bambini) con ridotte capacita’ fisiche, sensoriali, psicologiche e mentali, o da persone
con un grado non sufficiente di conoscenza o specifica esperienza. Gli utilizzatori
devono essere adeguatamente formati ed informati in merito al corretto utilizzo
dell’apparecchio e/o sorvegliati da personale responsabile che possa garantire la loro
incolumita’.
Per il suo utilizzo, abbiate cura di posizionare l’apparecchio su una superficie piana
e stabile.
Prima di qualsiasi intervento sulla macchina posizionare l'interruttore in posizione
"Spento" (-0-) e sganciare la spina dalla presa di corrente..
Per il suo funzionamento l'apparecchio deve essere collegato ad una presa di corrente
che rimanga in permanenza facilmente accessibile durante l'uso.
In caso di deterioramento del cavo spina, lo stesso dovrà esere sostituito da un tecnico
qualificato, esclusivamente con un cavo tipo HO5 VV-F, omologato "HAR" con spina
di forma "RA" conforme alla norma DIN 49406 Parte 2.
Livello acustico inferiore a 60 dBA.
78
911 10 12
I
ART. 8400 N : 9050 N – V 230/50 Hz : 9042 N – V 240/50 Hz : 9665 N – V 115/60 Hz

7
RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE
Il costruttore non si riterrà responsabile di inconvenienti, rotture, incidenti, ecc. dovuti
alla non conoscenza (o comunque alla non applicazione) delle prescrizioni contenute
nel presente manuale.
Lo stesso dicasi per l’esecuzione di modifiche, varianti e/o l’installazione di accessori
non autorizzati preventivamente.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
LEGENDA MOTORE ELETTRICO
1) Motore elettrico
2) Flangia riduttore
3) Ingranaggio piccolo
4) Ingranaggio doppio
5) Ingranaggio con mozzo
5a) Tappo riduttore
6) Coperchio riduttore
14) Paraolio coperchio riduttore
14a) Paraolio interno riduttore
15) Basamento
LEGENDA SPREMIPOMODORO
7) Pestello
8) Imbuto
8a) Guarnizione Imbuto
9) Corpo in ghisa
10) Elica
11) Cono filtro
12) Sgocciolatoio
13) Perno di traino con molla
15) Basamento
16) Paraspruzzi
LEGENDA TRITACARNE
7) Corpo in ghisa
8) Elica
8a) Boccola
9) Coltello
10) Piastra
11) Ghiera
12) Piatto
13) Pestello
LEGENDA GRATTUGIA
1) Coperchio moltiplicatore
2) Ingranaggio grande
3) Ingranaggio piccolo moltiplicatore
4) Perno grattugia
5) Flangia moltiplicatore
6) Dado cieco grattugia
7) Maniglia grattugia
8) Corpo grattugia
9) Rullo dentato
10) Coperchi nylon
11) Vite coperchio nylon
12) Cassetto raccoglitore
LEGENDA IMPASTATRICE
7) Coperchio Impastatrice
8) Recipiente
9) Braccio Impastatore
10) Supporto Coppia Conica
11) Paraolio Supporto Coppia Conica
12) Boccola Braccio Impastatore
13) Chiave di avviamento accessori
opzionali
16) Perno di Trascinamento
17) Ingranaggio Conico di Riduzione
18) Ingranaggio Conico di Moto
19) Perno Quadro di Trasmissione
20) Coperchio Supporto
21) Viti di fissaggio Coperchio Supporto
22) Cavo di connessione Interruttore di
sicurezza
23) Interruttore di Sicurezza
24) Scatola Interruttore di Sic urezza
25) Coperchietto Scatola Interruttore di
sicurezza
26) Viti di fissaggio Coperchietto
LEGENDA TORCHIO
7) Corpo
8) Elica
9) Trafila
10) Pestello
11) Ghiera
12) Riduttore (solo modello N.5)

8
USO DEL TRITACARNE
Prima di mettere in funzione il tritacarne lavare con acqua bollente ed asciugare
accuratamente tutte le parti che entreranno in contatto con la carne, avvitare la ghiera
DATI TECNICI
Motore elettrico ad induzione 500 W. a servizio continuo. Ventola di raffreddamento,
calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore, sono costruite in materiale plastico.
Classe di protezione IPX5. Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo a bagno d’olio Long
Life idoneo al contatto accidentale con gli alimenti.
USO DELLA MACCHINA
Prima di far funzionare la macchina l'utente dovrà rimuovere il tappo rosso (5A) dal
riduttore e sostituirlo con il tappo con sfiato e guarnizione, posto in una bustina agganciata
al cavo spina, avendo cura che il foro sia rivolto verso l'alto. Evitare tassativamente la
messa in moto dell'apparecchio senza aver provveduto alla sostituzione del tappo rosso
con il tappo con sfiato.
Il motoriduttore viene fornito di serie con la giusta quantità di olio necessaria per il corretto
funzionamento; si tratta di un olio che non è soggetto ad usura o consumo per il
funzionamento della macchina, e NON va sostituito; eventuali rabbocchi vanno effettuati
esclusivamente qualora si verifichino perdite visibili e consistenti; il corretto tipo di olio é
reperibile presso tutti i centri di assistenza Reber. Il riduttore contiene gr. 80 di olio ed
eventuali rabbocchi in eccesso verranno espulsi dal foro di sfiato durante il funzionamento.
ACCESSORIO SPREMIPOMODORO
Corpo in ghisa trattata con vernice epossidica elica in resina acetalica idonea al contatto
con gli alimenti, perno di traino in nylon insertato su acciaio stagnato; cono filtro, imbuto
e sgocciolatoio in acciaio inox 18/10.
USO DELLO SPREMIPOMODORO
Per esigenze di ingombro la macchina è parzialmente smontata nell'imballo; occorre
inserire il perno di traino con molla nel foro del corpo in ghisa (9), inserire l'elica (10) nel
corpo in ghisa imboccandola sul quadro del perno di traino, quindi sovrapporre all'elica
il cono filtro (11) premendolo e ruotandolo in senso antiorario per incastrare le orecchiette
della ghiera nelle apposite nicchie ricavate nel corpo in ghisa.Avvitare l'imbuto (8) al collo
filettato del corpo in ghisa e agganciare lo sgocciolatoio (12) al cono filtro e al corpo in
ghisa mediante gli appositi fermagli. La macchina è così pronta per l'uso; è assolutamente
da evitare il funzionamento a secco (senza pomodoro). Al termine del lavoro svitare
l'imbuto (8), sganciare lo sgocciolatoio (12), ruotare in senso orario il cono filtro (11) per
rimuovere l'elica (10) e il perno di traino con molla. Rimuovere il corpo in ghisa (9) dal
coperchio del riduttore (6), quindi lavare, asciugare accuratamente ed eventualmente
ungere con olio alimentare tutte le parti che sono entrate in contatto con l'alimento. Prima
di riporre l'apparecchio è consigliabile riposizionare il tappo rosso al posto del tappo con
sfiato.
ACCESSORIO TRITACARNE
Corpo, Elica e ghiera sono costruiti in ghisa stagnata, piastra e coltello autoaffilante in
acciaio temperato; pestello in moplen e piatto acciaio inox o moplen , a richiesta corona
per insaccare ed imbuti insaccatori in moplen. Sono disponibili su richiesta piastre con
fori di diverse dimensioni e piastre e coltelli in acciaio inox secondo le necessità.

9
senza forzare ed evitare tassativamente di svitarla durante il funzionamento.
Al termine del lavoro per smontare il tritacarne ruotare la ghiera (11) in senso antiorario,
estrarre il coltello (10), la piastra (9) e l'elica (8), rimuovere il corpo in ghisa (7) dal
coperchio del riduttore (6); lavare, asciugare accuratamente ed eventualmente ungere
con olio alimentare, tutte le parti che sono entrate in contatto con la carne. Prima di riporre
l'apparecchio è consigliabile riposizionare il tappo rosso al posto del tappo con sfiato.
I tritacarne elettrici REBER sono predisposti per il funzionamento con piastre aventi fori
di diametro da mm. 3 a mm. 12. REBER srl declina ogni responsabilità riguardo a danni
e incidenti derivanti dall'uso di piastre aventi fori di diametro maggiore di 12 mm.
ACCESSORIO GRATTUGIA
Corpo e maniglia in alluminio, rullo in acciaio stagnato e cassetto raccoglitore in materiale
plastico alimentare; la grattugia optional viene innestata sul gruppo motoriduttore mediante
un moltiplicatore di giri assiale ad ingranaggi in nylon fornito nella confezione.
USO DELLA GRATTUGIA
Prima dell’uso smontare il rullo come sotto specificato e lavare ed asciugare accuratamente
tutte le parti che entreranno in contatto con l’alimento.
Al termine del lavoro svitare le viti (11) e rimuovere il coperchio in nylon (10) per estrarre
il rullo dentato (9) al quale sono fissati il perno (4) e l'ingranaggio piccolo (3); lavare ed
asciugare accuratamente tutte le parti che sono entrate in contatto con l'alimento. Prima
di riporre l'apparecchio è consigliabile riposizionare il tappo rosso al posto del tappo con
sfiato.
ACCESSORIO IMPASTATRICE
Supporto impastatrice in pressofusione di lega di alluminio; coppia conica di riduzione
in acciaio. Albero impastatore in microfusione di acciaio inox AISI 316. Recipiente
impastatrice e coperchio in materiale plastico ad alta resistenza idoneo al contatto con
gli alimenti, smontabile per una facile pulizia (lavabile in lavastoviglie). Interruttore di
sicurezza per impedire il funzionamento dell’albero impastatore a coperchio aperto.
Adatta per tutti i tipi di impasti: pasta, pane, pizza, dolci.
USO DELL’IMPASTATRICE
La macchina viene consegnata completamente montata e pronta all’uso. La coppia conica
dell’impastatrice è lubrificata con grasso speciale di tipo Long Life, non è perciò soggetto
ad usura e non va mai cambiato né aggiunto.
La Chiave diAvviamento perAccessori Opzionali (13) si utilizza qualora si voglia montare
al posto dell’impastatrice uno degli accessori opzionali applicabili al motoriduttore, per
permettere l’avviamento del motore stesso.
Ruotare in senso antiorario il coperchio (7) e toglierlo dalla sua sede;
Riempire il Recipiente (8) secondo le dosi e le modalità consigliate al paragrafo Dosaggi
e Tipi di Impasto
Posizionare il Coperchio (7) sugli appositi incastri (il coperchio ha un solo posizionamento
per l’aggancio ed occorre ruotarlo fino a raggiungere il giusto incastro) e ruotarlo in senso
orario fino a fine corsa per consentire l’avviamento della macchina;
Accendere la macchina premendo l’interruttore di avviamento del motore (posizione “ I “ );
Durante il lavoro, se necessario e’ possibile aggiungere liquido o farina tramite le apposite
feritoie del coperchio (7) senza arrestare la macchina;
Dopo circa 2,5/3 minuti controllare che l’impasto ottenuto abbia la consistenza voluta

10
quindi spegnere la macchina, ruotare in senso antiorario e togliere il coperchio (7) ed
estrarre l’impasto ottenuto. Se le dosi consigliate sono state seguite, l’impasto deve
staccarsi agevolmente dal Braccio Impastatore (9) ed il Recipiente (8) deve essere pulito
e senza residui di farina; il composto così ottenuto può essere rimodellato manualmente
per la preparazione di pane o altri prodotti da forno dolci o salati, oppure può essere
sminuzzato ed utilizzato per la trafilatura con il Torchio per Pasta adattabile al motoriduttore
dell’impastatrice;
Una volta terminato il lavoro ruotare in senso antiorario il Braccio Impastatore (9) e sfilarlo
dal Recipiente (8) ruotare in senso antiorario il Recipiente (8) per toglierlo dal Supporto
(10), lavare ed asciugare accuratamente tutti i componenti che sono entrati in contatto
con l’impasto;
Una volta lavati ed asciugati i componenti, posizionare il Recipiente (8) sugli appositi
incastri e ruotare in senso orario fino al blocco sul Supporto (10), inserire il Braccio
Impastatore (9) nella sua sede e fissarlo alle asole di traino sul Perno di Trascinamento(16),
posizionare il Coperchio (7) sugli appositi incastri (il coperchio ha un solo posizionamento
per l’aggancio ed occorre ruotarlo fino a raggiungere il giusto incastro); e’ consigliabile
non ruotare il coperchio (7) fino a fine corsa quando si ripone la macchina per non rischiare
di danneggiare l’Interruttore di Sicurezza (23).
DOSAGGI E TIPI DI IMPASTO
L’Impasto tipo adatto alla trafilatura per Spaghetti, Maccheroni ed altri tipi di pasta e’
costituito da:
- 1.000 gr. di farina tipo 0 o 00
- 430 gr. di liquido composto da Acqua e/o Uova in una miscela variabile secondo i gusti
e le tradizioni locali (l’impasto con sole uova tende a rendere il composto molto compatto
ed adatto ad essere trafilato con il Torchio per Pasta adattabile al Motoriduttore
dell’Impastatrice).
L’Impasto tipo per pasta da pane o pizza e’ costituito da:
- 1.000 gr. di farina tipo 0 o 00
- 580 gr. di liquido composto da Acqua e/o Latte e/o Olio e lievito in una miscela variabile
secondo i gusti e le tradizioni locali.
L’Impasto tipo per pasta frolla da crostata e/o biscotti e’ costituito da:
- 500 gr. di farina tipo 00
- 250 gr. di Burro a temperatura ambiente
- 250 gr, di zucchero semolato
- 1 Uovo intero e 2 Tuorli.
AVVERTENZE
•La quantità di liquido ed il peso dell’impasto possono variare secondo il grado
di umidità residua della farina ed il tipo di farina utilizzata.
•Le farine integrali e/o di cereali differenti hanno una capacità di coesione inferiore
alla farina di grano raffinata, per cui l’impasto con queste farine risulterà sempre più
ammassato e meno compatto di un impasto con farine raffinate; è perciò consigliabile
ridurre il peso complessivo dell’impasto per non danneggiare l’apparecchio.
•Quantità di liquidi in eccesso provocano l’adesione dell’impasto al Braccio
Impastatore (9) ed al Recipiente (8); aggiungere farina dalle apposite feritoie poste sul
Coperchio (7), in questo caso si migliora l’impasto, ma i residui di impasto sul Braccio
Impastatore potrebbero comunque non staccarsi autonomamente e dovranno essere
rimossi manualmente al termine del lavoro durante la pulizia della macchina.
•Quantità di liquidi in difetto provocano la mancata coesione delle farine utilizzate
per l’impasto – Aggiungere liquido dalle apposite feritoie poste sul Coperchio (7) fino
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other REBER Meat Grinder manuals


























