oneConcept 10029954 User manual

Bezdrôtová meteorologická stanica
10029954

2
Inhalt
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise 3
Technische Daten 4
Inbetriebnahme 5
Montage 5
Übersicht 6
Einrichtung und Bedienung 8
Hinweise zur Entsorgung / Konformitätserklärung 13
User Manual 14

3
Vážený zákazník,
gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.
Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo
škodám na zariadení. Za škody spôsobené nedodržaním inštrukcií a pokynov neručíme.
Dôležité bezpečnostné pokyny
• Pred použitím si prečítajte všetky pokyny.
• Na ochranu pred požiarom, úrazom elektrickým prúdom alebo zranením neponárajte
elektrický kábel
zástrčky alebo zariadenia do vody alebo iných kvapalín.
• Nevystavujte prístroj extrémnym teplotám. Spotrebič sa používa v miernom podnebí.
• Používanie príloh, ktoré neodporúča výrobca prístroja, môže spôsobiť požiar, úraz
elektrickým prúdom alebo zranenie osôb.
• Neotvárajte jednotku tak, že odstránite časti krytu. Nepokúšajte sa opraviť zariadenie.
akékoľvek
opravy alebo servis by mali vykonávať len kvalifikovaní pracovníci.
• Na výrobku môžu vykonávať technické práce iba kvalifikovaní pracovníci. Produkt sa nesmie
otvárať ani meniť. Komponenty nemôže obsluha opraviť. Výrobca nezodpovedá za rušenie
rádiového alebo televízneho signálu spôsobené neoprávnenými modifikáciami.
• Zariadenie nie je hračka. Nedovoľte deťom hrať sa s ním. Nikdy nenechajte deti vkladať
cudzie predmety do spotrebiča.
• Nikdy nečistite povrch zariadenia rozpúšťadlami, riedidlami, čistiacimi prostriedkami alebo
inými chemickými produktmi. Namiesto toho použite mäkkú, suchú handričku alebo mäkkú
kefu.
• Dôrazne odporúčame vypnúť prístroj, keď ho budete používať nepretržite po dobu 6 hodín.
• Ak chcete ochrániť vaše oči, nepozerajte sa priamo do objektívu.
• Uložte si tieto pokyny.
Malé objekty
Uchovávajte malé predmety (napr. Skrutky, montážny materiál, pamäťové karty atď.) A obaly
mimo rozsahu detí. Nedovoľte deťom hrať sa s fóliou. Nebezpečenstvo udusenia!
Preprava zariadenia
Uschovajte si originálny obal. Ak chcete zabezpečiť dostatočnú ochranu zariadenia počas
expedície alebo prepravy, dajte ho späť do pôvodného obalu.
Čistenie povrchu
Nepoužívajte žiadne prchavé kvapaliny, čistiace prostriedky a podobne. Používajte čistú suchú
handričku.

4
Funkcie / technické údaje
Položka 10029954
Napájanie vnútornej jednotky Batérie: 2XAA 1,5 V LR6
Napájanie vonkajšej jednotky Batérie: 2XAAA 1,5 V LR03
Vlastnosti
• Rádiovo ovládané hodiny
• Automatický príjem časového signálu DCF77
• Automaticky prepína na / z letného času (letný / zimný
čas)
• Zobrazenie času vo formáte 12/24
• +/- 12 nastaviteľných časových pásiem
• Nepretržitý kalendár do roku 2099
• Zobrazenie dátumu, mesiaca a dňa v týždni
• Zobrazenie kalendárnych týždňov
• Zobrazenie v 7 jazykoch
• Dvojitý alarm s funkciou odloženia (5 minút)
• predpoveď počasia: slnečno, slnečno, oblačno, daždivé
• Barometer a 12 hodinová história tlaku vzduchu
• Nastavenie nadmorskej výšky pre výpočet tlaku vzduchu
• Vnútorná / vonkajšia teplota a vlhkosť s ukázaním trendu
• Max./min. teplota a vlhkosť
• Rozsah merania teplomeru
• vnútri: ° C až +50 ° C
• mimo -20 ° C ~ 60 ° C
• Zobrazenie teploty je voliteľné v ° C alebo ° F
• Upozornenie na teplotu
• Fáza mesiaca
• Displej pri vnútornej teplote pod -4 ° C
• Indikácia vybitia batérie
• Batéria: 2 x AA, LR06, 1,5 V (nie je súčasťou dodávky)
Dosah signálu Až 50 metrov
Frekvencia vysielania 433 MHz
Dodané zariadenie (vnútorná a vonkajšia jednotka),
užívateľská príručka

5
Prvé použitie
• Otvorte priestor pre batérie umiestnený na zadnej strane prístroja. Vložte batérie do
priestoru pre batérie. Dodržujte zobrazenú polaritu. (vnútorné i vonkajšie zariadenie).
• Môže trvať niekoľko okamihov, kým sa vonkajšia teplota meraná vonkajšou jednotkou
zobrazí na vnútornej stanici. Počas toho nestláčajte žiadne tlačidlá.
• Montáž na stenu
• Vonkajšiu jednotku namontujte na vhodné miesto, chránené pred dažďom, vetrom a
priamym slnečným žiarením, aby ste predišli deformovaným alebo nepresným meraniam v
dôsledku chladného počasia alebo snehu.
Popis zariadenia
•Montieren Sie die Messstation an einem geeigneten Ort - geschützt vor Regen-, Wind und
direkter Sonneneinstrahlung -, zum Beispiel unter einem Vordach o.ä., um etwaige Verfäl-
schungen der Messungen (beispielsweise durch Verdunstungskälte oder sich ansammeln-
den Schnee) zu vermeiden.

6
Übersicht
Display
Luftdruck-Entwicklung der letzen 12 h 1 9 Kanal
Luftdruckanzeige 2 10 Funksymbol
Frost 3 11 Temperaturalarm
Wetter 4 12 Tendenz Temperatur (außen)
Luftdruck-Balkendiagramm 5 13 Tendenz Temperatur (innen)
Tendenz Luftdruck 6 14 Tendenz Luftfeuchtigkeit (außen)
Niedriger Batteriestand (innen) 7 15 Dynamisches Smiley
Niedriger Batteriestand (außen) 8 16 Trend Innentemperatur

7
Woche 17 23 Datum
Wochentag 18 24 Monduntergang
Alarm 19 25 Mondaufgang
Monat 20 26 Mondphase
Zeit 21 27 Ort (Stadt)
Sommerzeit 22 28 Sonnenuntergang
29 Sonnenaufgang
Rückseite / Anschlüsse
MODE A E CHANNEL
+B F SNOOZE / LIGHT
-C G RESET
HISTORY D

8
Außenstation
RF Symbol 1 4 (Außen-)Luftfeuchtigkeit
Channel 2 A CH (Kanalwahl)
(Außen-)Temperatur 3 B °C/°F
Einrichtung und Bedienung
• Nach dem Einsetzen der Batterien beginnt die Anzeige der Höhenmeter (m über NN) zu
blinken.
Nutzen Sie die Tasten + und -, um die Höhenmeter einzugeben (falls bekannt). Zum Be-
enden, spieichern und fortfahren drücken Sie HISTORY.
• Das Wetter-Symbol beginnt zu blinken. Wählen Sie mit den +/- Tasten das Wettersymbol
aus, das dem aktuellen Wetter tatsächlich am nächsten kommt und drücken Sie wiederum
HISTORY.
• Wählen Sie nun, ob der Luftdruck in hpa oder in inHg angezeigt werden soll (+/- zum Aus-
wählen). Bestätigen Sie mit HISTORY.
• Hiernach beginnt die Basisstation, sich mit der Außenstation zu verbinden. Dies kann bis
zu drei Minuten dauern. Bei Erfolgreicher Verbindung erscheinen die außen gemessenen
Werte auf dem Display der Basisstation.

9
•Falls der Verbindungsaufbau fehlschlägt, halten Sie CHANNEL 3 Sekunden gedrückt, um
einen erneuten Verbindungsaufbau zu erzwingen.
•Der (automatische) Empfang des DCF-Signals (Funkuhr-Signal mit Trägersignal von 77,5
kHz, Empfangsgebiet ist der Radius (Soll) von 2000km um Mainingen bei Frankfurt am
Main) beginnt 3 Minuten nach der erfolgreichen Verbindung von Basis- und Außenstation.
Das entsprechende „Funk“-Symbol wird auf dem Display angezeigt (blinkt während des
Verbindungsaufbaus).
Manuelle Einrichtung (falls kein Funk-Signal empfangen wird):
•Halten Sie die Tasten + und - gedrückt (3 Sekunden), um den automatischen Funksignal-
Suchlauf zu unterbrechen.
•Halten Sie MODE 3 Sekunden gedrückt, um den Setup-Modus zu aktivieren. Die Jahreszahl
blinkt. Ändern Sie mit den Tasten + und -. Bestätigen Sie mit kurzem Druck auf MODE.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang nun für die Einstellung der Parameter
• Monat
• Datum
•Zeitzone (relativ zur MEZ. Geben Sie z.B. für London „+1“ ein, für Moskau „-3“ usw.)
•Anzeigesprache
• 12h / 24std. Anzeigeformat
• Stunde
• Minute
Bitte beachten Sie: Nach 20 Sekunden ohne Eingabe wird der Setup-Modus automatisch
verlassen.
Wecker
Einstellen
•Drücken Sie MODE, um von der normalen Anzeige in das Display A1 (Alarm 1) zu wechseln.
•Halten Sie nun MODE 3 Sekunden gedrückt. Die Weck-Uhrzeiten werden angezeigt. Die
Stunde blinkt. Ändern Sie die Stunde mit den Tasten +/- und bestätigen Sie mit Druck auf
MODE. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Einstellung der Minuten und drücken Sie
wieder MODE.
•Nun wird das Display A2 (Alarm 2) angezeigt. Wiederholen Sie den Vorgang, um Alarm 2
einzustellen.
Bitte beachten Sie: Nach 20 Sekunden ohne Eingabe wird der Setup-Modus automatisch
verlassen.

10
Wecker ein-/ausschalten
• Wechseln Sie ins A1- oder ins A2-Display (MODE) und drücken Sie die Taste -, um Alarm
1 zu aktivieren/deaktivieren. Das Wecker-Symbol wird jeweils bei aktiviertem Alarm auf
dem Display angezeigt.
Bitte beachten Sie: Alarm1 ist nur an Wochentagen, Alarm2 nur am Wochenende aktiv.
Bitte beachten Sie: Nach 20 Sekunden ohne Eingabe wird der Setup-Modus automatisch
verlassen.
Snooze: Wenn ein Alarm auslöst, verschieben Sie diesen mit Druck auf Snooze für 5 Minuten
oder beenden Sie den Alarm mit Druck auf eine beliebige andere Taste.
Min- und Max-Werte
Drücken Sie die + Taste, um die gemessenen Extremwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Temperatur-Alarm
Einstellen
• Falls Sie mehrere Außenfühler im Einsatz haben: Drücken Sie CHANNEL, um die gewünsch-
te Außenstation auf dem Display anzuzeigen.
• Halten Sie - gedrückt, um die Temperatur-Alarm-Einstellung zu önen. Wählen Sie dann
ON/OFF (für Temperatur-Alarm ein/aus).
• Drücken Sie nun MODE. Der MAX-Temperaturwert blinkt. Nutzen Sie die Tasten +/-, um
diesen einzustellen und drücken Sie MODE zum Bestätigen.
Wiederholen Sie den Vorgang für die MIN-Temperatur.
• Bei aktiviertem Temperatur-Alarm wird ein entsprechendes Symbol auf dem Display an-
gezeigt.
Aktivieren/Deaktivieren
• Halten Sie die Taste - gedrückt. Bei aktiviertem Temperatur-Alarm wird ein entsprechendes
Symbol auf dem Display angezeigt.
• Der Temperatur-Alarm kann für jeden Kanal separat eingestellt werden (bei Nutzung meh-
rerer Außenstationen).
Achtung: Ist die Temperatur des MIN Alarms über dem Wert für den MAX-Alarm, ist der
Alarm ungültig und wird nicht ausgeführt. Der MIN-Wert muss mindestens 1°C unter dem
MAX-Wert liegen.
Other manuals for 10029954
1
Table of contents
Languages:
Other oneConcept Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

National Geographic
National Geographic VA Colour RC instruction manual

Renkforce
Renkforce 1208067 operating instructions

Levenhuk
Levenhuk Discovery Report WA40 quick start guide

Instant Transmission
Instant Transmission MA 10410 instruction manual

Lutron Electronics
Lutron Electronics PHB-318 Operation manual

WAREMA
WAREMA EWFS Weather station eco Operating and installation instructions


















