Monacor CT-1 User manual

®
Kabeltestgerät
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Be-
trieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späte-
res Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Das CT-1 dient zur Überprüfung der gängigen Audio-
kabel und ist damit ein nützliches Werkzeug, nicht nur
im Bühnenalltag. Bei Kabeln mit 6,3-mm-Klinken-
steckern, XLR-, Cinch-, Speakon®-Steckern (2- und 4-
polig) und 5-poligen DIN-Steckern wird die Verbin-
dung der Kontakte über LEDs angezeigt.
Der Durchgangsprüfer mit optischem und akusti-
schem Signal bietet die optimale Ergänzung zum
Überprüfen aller anderen Verbindungen.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GSetzen Sie das Gerät nur im Innenbereich ein. Schüt-
zen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
GVerwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
GWird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen, nicht richtig bedient, überlastet oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Bedienung
3.1 Batterie einlegen/auswechseln
1) Die beiden Schrauben vom Batteriefachdeckel (16)
herausdrehen und den Deckel entfernen.
2) Wenn vorhanden, die verbrauchte Batterie heraus-
ziehen und die Kontaktplatte lösen.
3) Eine 9-V-Blockbatterie oder einen entsprechenden
Akku an die Kontaktplatte anschließen (Polung
beachten!) und in das Batteriefach schieben.
4) Den Batteriefachdeckel wieder einsetzen und mit
den Schrauben befestigen.
Bei längerem Nichtgebrauch die Batterie herausneh-
men. So bleibt das Gerät bei einem eventuellen Aus-
laufen der Batterie unbeschädigt.
3.2 Batterie überprüfen
Um den Ladezustand der Batterie zu prüfen, den
Wahlschalter (17) in die Position BATT. CHECK dre-
hen. Leuchtet die LED (5) nicht oder nur schwach, ist
die Batterie verbraucht und sollte erneuert werden.
3.3 Kabel überprüfen
1) Stellen Sie sicher, dass das zu prüfende Kabel
spannungsfrei ist (also z. B. nicht mit einem Ende
noch am Verstärker angeschlossen ist).
2) Den Stecker des einen Kabelendes an eine der
Buchsen (6 – 10) auf der linken Seite, den Stecker
des anderen Kabelendes an eine der Buchsen
(11 – 15) auf der rechten Seite anschließen.
3) Mit dem Drehschalter (17) nacheinander die Kon-
takte der auf der linken Geräteseite genutzten
Anschlussbuchse anwählen. Aus der Tabelle geht
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb ge-
nommen werden, übergeben Sie es zur um-
weltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Haus-
mull, sondern geben Sie sie nur in den Sondermull
(z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler).
hervor, welcher Kontakt jeweils der eingestellten
Positionsnummer entspricht.
Besteht eine Verbindung von dem gewählten
Kontakt zu einer Buchse auf der rechten Gehäuse-
seite, leuchtet in der unteren LED-Zeile (4) die ent-
sprechende LED. Die obere LED-Zeile (2) zeigt an,
mit welchen Kontakten der Buchse auf der rechten
Seite der gewählte Kontakt verbunden ist.
Bei Verwendung der DIN-Buchse leuchtet zu-
sätzlich die LED GND (1), wenn der gewählte Kon-
takt mit dem Steckergehäuse und der Abschirmung
des Kabels verbunden ist.
Beim Anschluss von 2-poligen Klinkensteckern
werden die Kontakte 1 und 3 durch den Stecker mit-
einander verbunden, daher leuchten in der oberen
LED-Reihe (2) beide LEDs.
3.4 Durchgangsprüfer
An die beiden 4-mm-Bananenbuchsen (3) des Durch-
gangsprüfers lassen sich gewöhnliche Prüfkabel (z. B.
CC-311A von MONACOR) anschließen. Die Prüfspit-
zen an die beiden Enden der zu testenden, span-
nungsfreien Leitung halten. Bei bestehender Leitungs-
verbindung ertönt ein Signal und die LED zwischen
den Buchsen leuchtet.
4 Transport
Beim Transport des Gerätes darauf achten, dass die
Anschlüsse nicht versehentlich durch leitende Gegen-
stände verbunden werden. Sonst ist möglicherweise
die Batterie beim nächsten Einsatz verbraucht.
5 Technische Daten
Stromversorgung: . . . . Batterie, Typ: 9-V-Block
Einsatztemperatur: . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . 112 mm × 55 mm × 138 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . 640 g
Änderungen vorbehalten.
CT-1 Best.-Nr. 29.1960
D A CH
16 17
12 3 45
11
12
13
14
15
6
7
8
9
10
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0821.99.02.01.2012
®
6,3-mm-Klinke
(6,11)
DIN
(7,12)
Cinch
(8,13)
XLR
(9)
XLR
(14)
Speakon®
(10,15)

®
Cable Tester
Please read these operating instructions carefully
prior to operating the unit and keep them for later use.
1 Applications
The CT-1 serves for testing standard audio cables and
therefore is a useful tool, not only for everyday stage
applications. LEDs show the contact connections of
cables with 6.3 mm plugs, XLR plugs, phono plugs,
Speakon®plugs (2 and 4 poles), and 5-pole DIN plugs.
The continuity tester with visual and acoustic sig-
nals offers the perfect completion for testing all other
connections.
2 Important Notes
The unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with .
GThe unit is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient tem-
perature range 0 – 40 °C).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
GNo guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the unit is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly con-
nected or operated, if it is overloaded, or not repaired
in an expert way.
3 Operation
3.1 Inserting/replacing the battery
1) Unscrew the two screws from the battery compart-
ment cover (16) and remove the cover.
2) If existing, pull out the exhausted battery and
release the contact plate.
3) Connect a 9 V battery or a corresponding recharge-
able battery to the contact plate (observe the polar-
ity!) and insert it into the battery compartment.
4) Reposition the battery compartment cover and
tighten it with the screws.
If the unit is not used for a longer period of time,
remove the battery. Thus, the unit will not be damaged
if the battery should leak.
3.2 Checking the battery
To check the charging state of the battery, set the
selector switch (17) to position BATT. CHECK. If the
LED (5) does not light up or only lights up dimly, the
battery is exhausted and should be replaced.
3.3 Testing the cable
1) Make sure that the cable to be tested does not
carry any voltage (e. g. observe that one cable end
is not connected to the amplifier).
2) Connect the plug of one cable end to one of the
jacks (6 to 10) on the left side, connect the plug of
the other cable end to one of the jacks (11 to 15) on
the right side.
3) With the rotary switch (17) successively select the
contacts of the connection jack used on the left side
of the unit. The table shows which contact corre-
sponds to the adjusted position number in each
case.
If the unit is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environ-
ment.
Do not put exhausted batteries into the household
rubbish but take them to a special waste disposal
(e. g. collection container at your retailer).
If there is a connection from the selected contact
to a jack on the right side of the housing, the cor-
responding LED in the lower LED row (4) lights up.
The upper LED row (2) shows the connection of the
selected contact to the respective contacts of the
jack on the right side.
When using the DIN jack, the LED GND (1) lights
up additionally if the selected contact is connected
to the plug housing and the screening of the cable.
When connecting 2-pole 6.3 mm plugs, the con-
tacts 1 and 3 are connected with each other by the
plug, therefore both LEDs light up in the upper LED
row (2).
3.4 Continuity tester
It is possible to connect standard test cables (e. g. CC-
311A by MONACOR) to the two 4 mm banana jacks
(3) of the continuity tester. Hold the test probes to the
two ends of the cable to be tested, not carrying any
voltage. A signal sounds with existing cable con-
nection and the LED between the jacks lights up.
4 Transport
When transporting the unit, pay attention that the con-
nections are not accidentally connected by conducting
objects. Otherwise the battery will possibly be ex-
hausted the next time it is used.
5 Specifications
Power supply: . . . . . . . 9 V battery
Ambient temperature: . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . 112 mm × 55 mm × 138 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . 640 g
Subject to technical modification.
CT-1 Order No. 29.1960
GB
16 17
12 3 45
11
12
13
14
15
6
7
8
9
10
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0821.99.02.01.2012
®
6.3 mm plugs
(6,11)
DIN
(7,12)
Phono
(8,13)
XLR
(9)
XLR
(14)
Speakon®
(10,15)

®
Testeur de câbles
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Le CT-1 permet de vérifier les câbles audio standards
et est donc un outil très utile, pas uniquement pour une
utilisation quotidienne sur scène. Des LEDs indiquent
les connexions des contacts de cordons avec fiches
jack 6,35, XLR, RCA, Speakon®(2 et 4 pôles) et fiches
DIN 5 pôles.
Le testeur de continuité avec signal optique et
acoustique propose un complément optimal pour véri-
fier toutes les autres connexions.
2 Conseils importants
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
GLʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en in-
térieur. Protégez-le de lʼhumidité et de la chaleur
(plage de température de fonctionnement autorisée :
0 – 40 °C).
GPour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou
dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si lʼappareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché, uti-
lisé, sʼil y a surcharge ou sʼil nʼest pas réparé par une
personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait
caduque.
3 Utilisation
3.1 Insertion et changement de la batterie
1) Dévissez les deux vis du couvercle du comparti-
ment batterie (16) et retirez le couvercle.
2) Si cʼest le cas, retirez la batterie usagée et desser-
rez la plaque de contact.
3) Branchez une batterie 9 V ou un accumulateur cor-
respondant à la plaque de contact (respectez la
polarité !) et insérez-la dans le compartiment batte-
rie.
4) Replacez le couvercle du compartiment batterie et
revissez les vis.
En cas de non utilisation prolongée, retirez la batterie,
elle pourrait couler et endommager lʼappareil.
3.2 Vérification de la batterie
Pour vérifier lʼétat de charge de la batterie, tournez le
sélecteur (17) sur la position BATT. CHECK. Si la LED
(5) ne brille pas ou brille trop faiblement, la batterie est
morte et devrait être remplacée.
3.3 Vérification de câble
1) Assurez-vous que le câble à tester nʼest pas con-
ducteur de tension (par exemple assurez-vous
quʼune extrémité nʼest pas encore reliée à lʼamplifi-
cateur).
2) Reliez la fiche dʼune extrémité du cordon à une des
prises (6 à 10) sur le côté gauche et la fiche de lʼau-
tre extrémité du cordon, à une des prises (11 à 15)
sur le côté droit.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du
service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle
domestique, déposez-les dans un container spécifi-
que ou ramenez-les à votre revendeur.
3) Avec le sélecteur (17), sélectionnez les uns après
les autres les contacts de la prise de branchement
utilisée sur le côté gauche de lʼappareil. Le tableau
indique quel contact correspond au numéro réglé
de position dans chaque cas.
Sʼil y a une connexion venant du contact sélecti-
onné vers une prise sur le côté droit de lʼappareil, la
LED correspondante dans la ligne inférieure de
LEDs (4) brille. La ligne supérieure de LEDs (2) in-
dique avec quels contacts de la prise sur le côté
droit, le contact sélectionné est relié.
Si vous utilisez la prise DIN, la LED GND (1) brille
en plus si le contact sélectionné est relié avec le
corps de la fiche et au blindage du câble.
Si vous branchez des fiches jack 6,35 2 pôles, les
contacts 1 et 3 sont reliés ensemble par la fiche, par
conséquent les deux LEDs dans la ligne supérieure
(2) brillent.
3.4 Testeur de passage
On peut relier des cordons de mesure habituels (par
exemple CC-311A de MONACOR) aux deux prises
banane 4 mm (3) du testeur de passage. Maintenez
les pointes de touche aux deux extrémités du cordon
à tester ne portant pas de tension. Lorsque la con-
nexion est établie, un signal retentit, la LED entre les
prises brille.
4 Transport
Lors du transport de lʼappareil, assurez-vous que les
connexions ne soient pas reliées par inadvertance par
des objets conducteurs. Sinon, la batterie pourrait être
morte lors de la prochaine utilisation.
5 Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . . batterie, type 9 V
Température fonc. : . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . 112 mm × 55 mm × 138 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . 640 g
Tout droit de modification réservé.
CT-1 Ref. num. 29.1960
F B CH
16 17
12 3 45
11
12
13
14
15
6
7
8
9
10
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0821.99.02.01.2012
®
Jacks 6,35
(6,11)
DIN
(7,12)
RCA
(8,13)
XLR
(9)
XLR
(14)
Speakon®
(10,15)

®
Tester per cavi
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima della messa in funzione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Il CT-1 serve per controllare tutti i cavi audio correnti,
e pertanto è uno strumento utile, non solo per gli
addetti allo spettacolo. Per i cavi con jack 6,3 mm, con
connettori XLR, RCA, Speakon®(a 2 e 4 poli) e con
connettori DIN a 5 poli, il collegamento dei contatti
viene indicato tramite dei LED.
Il tester di continuità con segnale visivo e acustico
offre unʼintegrazione ottimale per verificare tutti gli altri
collegamenti.
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GUsare lo strumento solo allʼinterno di locali. Proteg-
gerlo dallʼumidità e dal calore (temperatura dʼim-
piego ammessa fra 0 e 40 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati,
dʼimpiego scorretto, di sovraccarico o di riparazione
non a regola dʼarte dello strumento, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per lo strumento.
3 Funzionamento
3.1 Inserire/sostituire la batteria
1) Svitare le due viti del coperchio (16) del vano bat-
teria e togliere il coperchio.
2) Eventualmente sfilare la batteria scarica e staccare
i contatti.
3) Collegare una batteria transistor di 9 V oppure una
batteria ricaricabile corrispondente con i contatti
(rispettare la corretta polarità) e inserirla nel vano.
4) Rimettere il coperchio del vano batteria e fissarlo
con le viti.
Se lo strumento non viene utilizzato per un tempo pro-
lungato conviene togliere la batteria per evitare che
perda, danneggiando lo strumento.
3.2 Controllare la batteria
Per controllare lo stato di carico della batteria girare il
selettore (17) in posizione BATT. CHECK. Se il LED
(5) non si accende o se si accende solo debolmente,
significa che la batteria è scarica e che dovrebbe
essere sostituita.
3.3 Controllare i cavi
1) Assicurarsi che il cavo da controllare sia senza ten-
sione (cioè non collegato con lʼamplificatore per
mezzo di un suo terminale).
2) Inserire il connettore di un terminale del cavo in una
delle prese (6 – 10) sul lato sinistro, e il connettore
dellʼaltro terminale in una delle prese (11 – 15) sul
lato destro.
Se si desidera eliminare lo strumento defini-
tivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle
immondizie di casa bensì negli appositi contenitori
(p. es. presso il vostro rivenditore).
3) Con il selettore (17) selezionare, uno dopo lʼaltro, i
contatti del lato sinistro dello strumento. Dalla
tabella si può vedere, quale contatto corrisponde al
numero impostato per la posizione.
Se esiste un collegamento fra il contatto selezio-
nato e una presa sul lato destro del contenitore,
nella riga inferiore dei LED (4) si accende il relativo
LED. La riga superiore dei LED (2) indica con quali
contatti della presa sul lato destro è collegato il con-
tatto selezionato.
Usando la presa DIN, si accende in più il LED
GND (1), se il contatto scelto è collegato con il corpo
del connettore e con la schermatura del cavo.
Collegando i jack a 2 poli, i contatti 1 e 3 vengono
collegati tramite il connettore; perciò nella riga su-
periore dei LED (2) si accendono entrambi i LED.
3.4 Tester di continuità
Alle due prese banana di 4 mm (3) del tester di conti-
nuità si possono collegare dei cavetti normali per test
(p. es. CC-311A di MONACOR). Tenere i puntali ai due
terminali del cavo da testare che deve essere privo di
tensione. Se esiste un collegamento dei conduttori,
viene emesso un segnale acustico e il LED fra le prese
si accende.
4 Trasporto
Durante il trasporto dello strumento evitare che i con-
tatti vengano collegati involontariamente da oggetti
conduttori. Altrimenti, la batteria può essere scarica in
occasione dellʼimpiego successivo.
5 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . batteria, tipo: transistor 9 V
Temperatura
dʼesercizio: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . 112 mm × 55 mm × 138 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 640 g
Con riserva di modifiche tecniche.
CT-1 N. articolo 29.1960
I
16 17
12 3 45
11
12
13
14
15
6
7
8
9
10
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0821.99.02.01.2012
®
Jack 6,3 mm
(6,11)
DIN
(7,12)
RCA
(8,13)
XLR
(9)
XLR
(14)
Speakon®
(10,15)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Monacor Test Equipment manuals

Monacor
Monacor CT-3 User manual

Monacor
Monacor IMG Stageline STROBE-185 User manual

Monacor
Monacor HYB-800 TEST Reference guide

Monacor
Monacor CTG-1NOISE User manual

Monacor
Monacor CT-3 User manual

Monacor
Monacor img Stage Line SL-100 User manual

Monacor
Monacor CT-1 User manual

Monacor
Monacor LED-300DX/WS User manual

Monacor
Monacor measurement OD-1200 User manual

Monacor
Monacor HYB-700TEST User manual























