Mesko MS 8148 User manual

MS 8148
(GB) (BIH) upute za rad - 23
(D) bedienungsanweisung - 6 (H) felhasználói kézikönyv - 27
(F) mode d'emploi - 8 (FIN) käyttöopas - 47
(E) manual de uso - 11
(P) manual de serviço - 13 (HR) upute za uporabu - 45
(LT) naudojimo instrukcija - 16 (RUS) инструкция обслуживания - 37
(LV) lietošanas instrukcija - 18 (SLO) navodila za uporabo - 42
(EST) kasutusjuhend - 20 (I) istruzioni per l’uso - 54
(CZ) návod k obsluze - 35 (DK) brugsanvisning - 59
(RO) Instrucţiunea de deservire - 25 (UA) інструкція з експлуатації - 61
(GR) οδηγίες χρήσεως - 30 (SR) kорисничко упутство - 56
(SK) používateľská príručka - 51 (S) instruktionsbok - 49
(MK) упатство за корисникот - 32 (PL) instrukcja obsługi - 65
user manual - 4
(NL) handleiding - 40

2.
3.
3.1 3.2
3.3 3.4
3.5
3.7
3.9
3.11
3.13
3.6
3.8
3.10
3.12
3.14
1. 1.1 1.2
1.3
1.4
a c b
2

3

SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
5.Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric
conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.
6.Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not
work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to
electric shock. Damaged device always turn to a professional service location in order to
repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair
that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
7.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
8.Never use the product close to combustibles.
13.Please use the device on a stable and flat surface.
14.Please keep the device away from the influence of strong electromagnetic fields.
15.Please ensure that the surface on which the device is used is not damp or slippery.
16.Please ensure that heavy objects do not fall on the display and glass part of the scales.
17.If the scales are not used for an extended period, please remove the battery.
18.DO NOT strike, DO NOT shake and DO NOT drop the scales.
19.Stand still on the scales while the measurement is being taken.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
9.Never use this device close to water, e.g.: Under
shower, in bathtub or above sink filled with water.
10.Do not touch the device with wet hands.
11.The batteries may leak if they are flat or were not used for an extended period of time.
To protect the device and your health, replace them regularly and avoid skin contact with
leaking batteries.
12.The device should be turned off each time it is put aside.
ENGLISH
4

20.Do not use for commercial or medical purposes.
21.It is recommended that you weigh yourself at the same time each day.
22.The measurements given by the scales can be misleading if you weigh yourself after
intense exercise, during a strict diet or if you are dehydrated.
23.Children under 10 years of age and the elderly may use only the weight measurement
option. The results of measurement options (amount of water, fat or muscle) can be
misleading for people over 70 years of age and people who practise bodybuilding.
24.The device is not intended for pregnant women, people undergoing dialysis, people
with heart pacemakers and other medical implants.
25.If your measurements differ from the norm, consult a physician.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. 1)
4.1 - Function keys:
a) Up button b) Down Button c) On button / parameter change button
1.2 - LCD display 1.3 - Glass platform 1.4 - Measurement plates
LCD DISPLAY (Fig. 3):
3.1 - User memory code 3.2 - Fat status indication
3.3 - Gender 3.4 - Weight unit
3.5 - Visceral fat 3.6 - Calorie intake recommendation
3.7 - Body fat % 3.8 - Height unit
3.9 - Body hydration % 3.10 - Age
3.11 - Body muscle % 3.12 - Percentage proportion
3.13 - Body bone 3.14 - Body mass index
BEFORE FIRST USE
Insert the correct batteries into the compartment (See “Replacing the battery”)
WEIGHING
1) Place the scales on a hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces).
2) Gently step on the scales. Stand on the scales evenly distributing your weight and do not move until your weight reading shown on
the display stops changing and gets blocked.
SETTING MEASUREMENT PARAMETERS
1) Place the scales on a hard and flat surface
2) Press the (c) button. An option to set the user code will appear.
3) Use the (a) and (b) buttons to choose a user code.
4) Press (c) to confirm.
Repeat steps 3 to 4 to set the gender, height and age. After approximately a few seconds from the last press of the SET button the
scales will switch to the weighing and measuring mode.
WEIGHING WITH MEASUREMENT
1) Press the (c) button. The last user's parameters will appear. If you want to change the user or parameters use the (a) and (b)
buttons. Wait until the display shows "0".
2) Gently step on the scales with bare feet. Both feet should touch the measurement plates (1.4). Stand on the scales evenly
distributing your weight and do not move until your weight reading shown on the display stops changing and the measurement sign:
0000 appears.
Next a sequence of fat, water, muscle, bone and calorie measurements results will appear. They will be repeated three times and
saved to the scales memory.
MEASUREMENT CONTROL
The results of the previous measurement can be retrieved using the (c) button after turning the scales on. Next, select the user code
and wait several seconds until the scales display “0”. Using the (a) and (b) buttons switch between the results.
SELECTING UNITS OF MEASURE (Fig. 2):
Press the UNIT button to change the units of measure. The unit will be visible on the display.
MESSAGES
C - Error
Lo – Low battery
Err – Excessive scale load
0000 - During measurement
REPLACING THE BATTERY
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
Close the lid of the battery compartment.
5

CLEANING AND MAINTENANCE
– Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
TECHNICAL DATA
Power: 2 x LR03 (AAA)
Capacity: 180 kg
Accuracy: 100g
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER
SICHERHEIT DER BENUTZUNG
BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
3.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
4.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
5.Das Gerät auf einer kühlen, geraden Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden
Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der
DEUTSCH
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
6

Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
7. Die Batterien können auslaufen, wenn sie verbraucht sind oder sie seit längerer Zeit
nicht gebraucht wurden. Um das Gerät und die eigene Gesundheit zu schützen, tauschen
Sie diese regelmäßig aus und vermeiden Sie einen Kontakt der Haut mit ausgelaufenen
Batterien.
8. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser zum Beispiel: unter der Dusche, in
der Badewanne und über dem Waschbecken genutzt werden.
9. Das Gerät darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
10.Das Gerät ist jeweils bei seinem Abstellen auszuschalten.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1)
1.1 - Funktionstasten:
a) Additionstaste b) Subtraktionstaste c) Taste zum Einschalten oder \ zur Änderung von
Parametern
1.2 - LCD-Display 1.3 – Glasplattform der Waage 1.4 - Messungsplatten
LCD-Display (Abb. 3)
3.1 - Benutzer-Code 3.2 - Fett-Niveau
3.3 - Geschlecht 3.4 - Gewichtseinheiten
3.5 - % Verfettung von Organen 3.6 - Empfohlener Kalorienbedarf pro Tag
3.7 - % Fett 3.8 - Körpergröße-Einheiten
3.9 - % Wasser 3.10 - Alter
3.11 - % Muskeln 3.12 - prozentuales Verhältnis
3.13 - % Knochen 3.14 - Körpermasseindex (KMI) / Body-Mass-Index (BMI)
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Machen Sie das Batteriefach auf. Legen Sie die Batterie gemäß der Kennzeichnung ein. Machen Sie den Deckel vom Batteriefach zu.
11. Das Gerät darf nur auf einer stabilen und ebenen Unterlage benutzt werden.
12. Das Gerät ist außerhalb des Einflusses von starken elektromagnetischen Feldern zu
halten.
13. Es ist darauf zu achten, dass die Unterlage, auf welcher das Gerät benutzt wird, nicht
nass oder rutschig ist.
14. Es ist darauf zu achten, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das
Glasteil der Waage fallen.
15. Wenn die Waage längere Zeit nicht benutzt wird, ist die Batterie aus ihr
herauszunehmen.
16. Die Waage darf NICHT gestoßen, geschüttelt oder fallen gelassen werden.
17. Stehen Sie während der ganzen Zeit der Messung unbeweglich auf der Waage.
18. Benutzen Sie die Waage nicht zu Handelszwecken oder medizinischen Zwecken.
19. Es wird empfohlen, sich zu der gleichen Tageszeit zu wiegen.
20. Die durch die Waage angegebenen Werte können irrtümlich sein, wenn Sie Messung
nach intensiven Übungen, während einer strengen Diät oder eines Wasserverlustes durch
den menschlichen Körper vornehmen.
21. Kinder unter 10 Jahren und ältere Menschen können nur die Option der
Gewichtsmessung der Waage benutzen. Die Anzeigen der Messungen bei den Optionen:
Menge von Wasser, Fett- oder Muskelgewebe können für die älteren Menschen über 70
Jahren sowie die Menschen, die sich mit Bodybuilding beschäftigen, irrtümlich sein.
22. Das Gerät darf nicht durch schwangere Frauen, Menschen, die durch Dialyse
behandelt werden, Menschen mit implantierten Herzschrittmachern oder anderen
medizinischen Implantaten benutzt werden.
23. Wenn Ihre Messungen von der Norm abweichen, suchen Sie bitte einen Arzt auf.
7

WIEGEN:
1) Die Waage auf einen festen und flachen Untergrund stellen.
2) Steigen Sie vorsichtig auf die Waage und stehen Sie so, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt ist; bewegen Sie sich nicht, bis sich
das auf dem Display angezeigte Gewicht nicht mehr ändert und gesperrt wird.
EINSTELLUNG DER MESSUNGSPARAMETER
1) Die Waage auf einen festen Untergrund stellen.
2) Drücken Sie die SET-Taste (c), es wird die Option der Einstellung des Codes des Benutzers angezeigt.
3) Mittels der Tasten (a) und (b) wählen Sieden Code des Benutzers.
4) Drücken Sie die SET-Taste (c), um dies zu bestätigen.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Geschlecht, Größe oder Alter einzustellen. Nach einigen Sekunden ab dem letzten Drücken
der SET-Taste (c) wird die Waage in den Wiege- und Messungsmodus umgeschaltet.
WIEGEN MIT MESSUNG
1) Drücken Sie die SET-Taste (c). Es werden die Parameter des letzten Benutzers angezeigt. Wenn Sie den Benutzer oder die
Parameter ändern wollen, benutzen Sie die Tasten (a) und (b). Warten Sie, bis „0" auf dem Display erscheint.
2) Stellen Sie sich vorsichtig und barfuß auf die Waage. Beide Füße müssen die Messungsplatten (1.4) berühren; stehen Sie auf der
Waage so, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt ist; bewegen Sie sich nicht, bis das auf dem Display angezeigte Gewicht sich nicht
mehr ändert und das Zeichen „0000" erscheint.
Anschließend werden der Reihe nach die Ergebnisse der Fett-, Muskel-, Knochenmessungen sowie Kalorien angezeigt. Die
Messungsergebnisse werden dreimal wiederholt und in der Waage gespeichert.
KONTROLLE DER MESSUNG
Um die Ergebnisse der letzten Messung abzulesen, schalten Sie die Waage mit der SET-Taste (c) ein. Anschließend wählen Sie die
Code des Benutzers und warten einige Sekunden, bis auf dem Display „0" angezeigt wird. Mit den Tasten (a) und (b) müssen Sie
zwischen den einzelnen Messungen umschalten.
WAHL DER MESSEINHEITEN (Abb. 2)
Ändern Sie die Maßeinheiten mit der UNIT-Taste. Die Maßeinheit wird auf dem Display angezeigt.
FEHLERMELDUNGEN
C - Fehler
Lo – niedriges Niveau des Ladezustands der Batterie
Err – Überlastung der Waage
0000 – während der Messung
BATTERIEWECHSEL
Nehmen Sie den Deckel vom Batteriefach auf der Unterseite der Waage ab. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine
neue Batterie von einem entsprechenden Typ ein. Machen Sie den Deckel des Batteriefachs zu.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Reinigen Sie die Waage mit einem nassen oder leicht feuchten Tuch.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2 x LR03 (AAA)
Tragkraft: 180 kg
Genauigkeit: 100 g
CONSIGNES DETAILLEES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent.
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
Das Gerät wurde in der III Isolationsklasse angefertigt, wodurch
es keine Erdung erfordert. Das Gerät ist mit den Voraussetzungen
folgender Richtlinien übereinstimmend.
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das
abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält,
die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung
unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle
abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
8

2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquellesil a été prévu.
3.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
4.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
5.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
6.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
7.L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
8.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
9. Il est interdit d'utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex. : sous la douche, dans la
baignoire ni dans un lavabo plein d'eau.
10. Il est interdit de toucher l'appareil ou l'alimenteur avec des mains mouillées.
11. Le liquide peut fuire des piles lorsque celles-ci sont épuisées ou n’ont pas été utilisées
pendant longtemps. Afin de protéger l’appareil et sa propre santé, changer régulièrement
les piles et éviter de mettre les piles qui fuient en contact avec la peau.
12. Eteindre l’appareil chaque fois en le reposant.
13. Utiliser l'appareil sur une surface stable et plate.
14. Ranger l'appareil à l'abri des champs électromagnétiques forts.
15. Veiller à ce que la surface sur laquelle l'appareil est utilisé ne soit ni humide ni
glissante.
16.Veiller à ce que des objets lourds ne tombent pas sur l'écran et la partie en verre de la
balance.
17. Si la balance n'est pas utilisée pendant longtemps, retirer są pile.
18. NE PAS cogner, NE PAS secouer NI faire tomber la balance.
9

19. Rester debout immobile sur la balance lors de la pesée.
20. Ne pas utiliser l'appareil à des fins commerciales ou médicales.
21. Il est conseillé de se peser tous les jours au même moment de la journée.
22. Les résultats communiqués par le pèse-personne peuvent être trompeurs lorsque le
pesage a lieu après les exercices physiques intenses, au cours d'un régime strict ou en
cas de déshydratation de l'organisme.
23. Les enfants de moins de 10 ans et les personnes âgées ne peuvent utiliser que
l'option du pesage. Les résultats affichés (quantité d'eau, de matière grasse ou masse
musculaire) peuvent être trompeurs pour les personnes âgées de plus de 70 ans et pour
les culturistes.
24. L'appareil n'est pas destiné aux femmes enceintes, aux personnes dialysées, aux
personnes portant un stimulateur cardiaque ou d'autres implants médicaux.
25. Si vos mesures divergent de la norme, consultez un médecin.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (fig. 1)
1.1 - Boutons des fonctions:
a) bouton d'additionner b) bouton de soustraction c) Bouton interrupteur\ change de paramètre
1.2 - L'ÈCRAN LCD 1.3 – Le plat-forme de balance en verre 1.4 - Plateaux de mesure
L'ÉCRAN LCD (fig. 3)
3.1 - Code d'utilisateur 3.2 - Niveau de graisse
3.3 - sexe 3.4 - Unités de poids
3.5 - % graisse des organes 3.6 - Apport calorique quotidien recommandé
3.7 - % de graisse 3.8 - Unité de haute
3.9 - % d'eau 3.10 - Âge
3.11 - % des muscles 3.12 - Rapport en pourcentage
3.13 - % des os 3.14 - Indice de masse corporelle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Ouvrez la chambre de la batterie. Insérez les batteries conformément à la désignation. Fermez le couvercle de la chambre de batterie.
PESAGE:
1) Placer la balance sur une surface plane et dure.
2) Tenez-vous sur la balance en disposant vos poids de façon uniforme et ne déplacez pas jusq'à ce que la lecture affichée sur l'écran
ne change pas et reste bloquée.
RÉGLAGE DE PARAMÈTRES
1) Placez la balance sur une surface dure.
2) Appuyez le bouton c) l'option des paramètres d'utilisateur s'affichera.
3) Par des boutons (a) et (b) sélectionnez l'utilisateur
4) Appuyez sur le bouton (c) pour confirmer
Répétez les étapes 3 et 4 pour définir le sexe, la taille et l'âge. Après quelques secondes de dernier prèsse sur le bouton (c) la
balance s'inverse en mode de peser et mesurer
PESER AVEC LA MESURE
1) Appuyez sur le bouton (c). les paramètres de dernier l'utilisateur afficheront. Si vous voulez changer l'utilisateur ou les paramètres,
utilisez les bouton (a) et (b). Attendez jusqu'à ce que « 0 » affichera.
2) Montez doucement sur l'échelle pieds nus. Les deux pieds doivent toucher les plateaux de mesure (1.4) tenez-vous sur la balance
en disposant vos poids de façon uniforme et ne déplacez pas jusq'à ce que la lecture de vos poids affichée sur l'écran n'est change
pas et le symbole de mesure « 0000 » affichera.
Ensuite les résultats de la mesure de la graisse, l'eau, les muscles, les os et les calories s'apparâitront successivement . Ils seront
répétés trois fois et enregistrées dans la memoire de balance.
CONTROLE DE MESURE
Les résultats de la mesure précédente peut être lu après l'activation de balance par le bouton (c). Ensuite, il faut sélectionner le code
d'utilisateur, et attendre quelques secondes jusqu'à ce que la balance affiche "0". Par des boutons (a) et (b) basculez entre les
résultats successifs.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE(Fig.2)
Changez les unités de mesure par le bouton UNIT. L'unité de mesure sera visible sur l'écran.
MESSAGES
C - Erreur
Lo – Niveau de la chargement de batterie faible
10
Table of contents
Languages:
Other Mesko Scale manuals

Mesko
Mesko MS 3159 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 3160 User manual

Mesko
Mesko MS 8156 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 8149 User manual

Mesko
Mesko MS 3152 User manual

Mesko
Mesko MS 3145 User manual

Mesko
Mesko MS 8137 User manual

Mesko
Mesko MS 3151 User manual

Mesko
Mesko MS 8146 User manual

Mesko
Mesko MS 3164 User manual

Mesko
Mesko MS 8160 User manual

Mesko
Mesko MS 8137 User manual

Mesko
Mesko MS 8147 User manual

Mesko
Mesko MS 8150 User manual

Mesko
Mesko MS 8160 User manual

Mesko
Mesko MS 3152 User manual

Mesko
Mesko MS 3165 User manual




















