Levenhuk Zeno 60 User manual

Lupa s LED přisvícením
LED-Vergrößerungsglas
LED Magnifier
Zeno 60 2.5x Main Lens
5x Inset Lens
Zeno 50 2.2x Main Lens
4.4x Inset Lens
Zeno 400 Die-Cast
2.5x Main Lens
4x Inset Lens
Zeno 500 3.5x Zeno 600 Die-Cast
2.5x Main Lens
5x Inset Lens
Лупа з світлодіодною підсвіткою
Лупа со светодиодной подсветкой
Szkło powiększające
z podświetleniem LED

UPOZORNĚNÍ!
Abyste lupu uchránili před prachem a vlhkem, ukládejte ji do pouzdra.
Lupu nikdy nepoužívejte k přímému pohledu do slunce, hrozí trvalé poškození zraku a oslepnutí.
Lupu nikdy neponechávejte bez dozoru na slunečním světle.
Baterie vkládejte ve správné polaritě a nekombinujte baterie různých kapacit.
Baterie uschovejte před dětmi! Likvidaci baterií provádějte předepsaným způsobem. Nikdy je nevhazujte do
komunálního odpadu nebo do ohně.
Provoz: Po stisknutí tlačítka Zap/Vyp se rozsvítí LED diody podle níže uvedeného schématu:
Výměna baterií:
1. Prostor pro baterie otevřete otočením rukojeti lupy. Zeno 60: Stiskněte
„šipku“ a vysunutím otevřete prostor pro baterie.
2. Ujistěte se, že baterie vkládáte ve správné polaritě. Kladný pól obou
baterií musí ukazovat směrem ke zvětšovací čočce.
Záruka:Záruční doba je 1 (jeden) rok ode dne prodeje. Pro další informace
o záručním servisu se obraťte na společnost Levenhuk: www.levenhuk.cz
Po dalším stisknutí LED diody zhasnou. Přídavná čočka (pokud je k dispozici) se používá k pozorování
nepatrných objektů, např. vzoru poštovní známky.
Zeno 50
Zeno 60
Zeno 400
Zeno 500
Zeno 600
jedno stisknutí
2 LED
2 LED
2 LED
4 LED
6 LED
dvojí stisknutí
—
—
—
8 LED
12 LED
1234
5
1. Zvětšovací čočka
2. Přídavná čočka
3. Tlačítko Zap/Vyp
4. LED přisvícení
5. Prostor pro baterie
CZ

VORSICHT!
Bewahren Sie das Vergrößerungsglas im Etui auf, wenn es nicht in Verwendung ist, um es vor Staub
und Feuchtigkeit zu schützen. Schauen Sie nie mit dem Vergrößerungsglas direkt in die Sonne. Erblindungsgefahr!
Lassen Sie das Vergrößerungsglas nicht unbeaufsichtigt in der Sonne liegen. Achten Sie auf korrekte Polung der
Batterien und verwenden Sie stets zwei gleiche Batterien (gleicher Typ, gleiche Kapazität). Halten Sie die Batterien von
Kindern fern! Entsorgen Sie verbrauchte Batterien ordnungsgemäß. Altbatterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt und nicht verbrannt werden.
Bedienung: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die LED-Beleuchtung einzuschalten:
Drücken Sie ein weiteres Mal, um die LEDs auszuschalten. Mit der Einsatzlinse (nur bestimmte
Modelle) können sehr kleine Motive wie z. B. das Muster einer Briefmarke betrachtet werden.
Zeno 50
Zeno 60
Zeno 400
Zeno 500
Zeno 600
1x drücken
2 LEDs
2 LEDs
2 LEDs
4 LEDs
6 LEDs
2x drücken
—
—
—
8 LEDs
12 LEDs
DE
Batteriewechsel:
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie am Griff des Vergrößerungsglases
drehen. Zeno 60: Schieben Sie in Pfeilrichtung, um das Batteriefach zu
öffnen. 2. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung. Das
Plus-Symbol auf beiden Batterien muss in Richtung des Vergrößerungsglases
weisen.
1234
5
1. Vergrößerungsglas
2. Einsatzlinse
3. Ein/Aus-Taste
4. LED-Beleuchtung
5. Batteriefach

CAUTION
Store the magnifier in the case when not in use to protect it from dust and moisture.
Never use the magnifier to look directly at the sun, to avoid permanent eye damage and blindness.
Do not leave the magnifying glass unattended in direct sunlight.
Insert batteries in proper polarity and do not mix batteries of different types or capacities.
Keep batteries away from children! Dispose of batteries properly. Never place them in trash or fire.
Operation: Press the On/Off button to turn on the LED lights as shown below:
Changing the batteries:
1. Twist the magnifying glass handle to open the battery
compartment. Zeno 60: Press the "arrowhead" and slide the battery
compartment open.
Press it again to turn the LEDs off. Inset lens (where available) is used to view
tiny items, e.g. view the pattern of a stamp.
Zeno 50
Zeno 60
Zeno 400
Zeno 500
Zeno 600
press once
2 LEDs
2 LEDs
2 LEDs
4 LEDs
6 LEDs
press twice
—
—
—
8 LEDs
12 LEDs
1234
5
1. Magnifying glass
2. Inset lens
3. On/Off button
4. LED lights
5. Battery compartment
EN
Garantie: Die Garantiefrist beträgt 1 (ein) Jahr ab Kaufdatum. Weitere Informationen über Kundendienstleistungen
erhalten Sie bei Levenhuk: www.levenhuk.com

Jeśli na szkło powiększające działają promienie słoneczne, nie należy pozostawiać go bez nadzoru. Podczas wkładania
baterii należy zwracać uwagę na bieguny. Nie należy łączyć baterii różnych typów lub pojemności. Baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci! Utylizować baterie w odpowiedni sposób. Nigdy nie należy
umieszczać ich razem z odpadami komunalnymi ani narażać na działanie ognia.
UWAGA!
Kiedy szkło powiększające nie jest używane, należy przechowywać je w futerale, aby chronić je przed
zanieczyszczeniami i wilgocią. Należy unikać patrzenia przez szkło powiększające bezpośrednio na słońce,
ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia lub utraty wzroku.
Obsługa: Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania w sposób podany w tabeli, aby włączyć podświetlenie LED:
Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje wyłączenie podświetlenia LED. Dodatkowa soczewka (dostępna w niektórych
modelach) może zostać wykorzystana do oglądania małych przedmiotów, np. wzorów na znaczkach.
Zeno 50
Zeno 60
Zeno 400
Zeno 500
Zeno 600
jednokrotne naciśnięcie
2 diody LED
2 diody LED
2 diody LED
4 diody LED
6 diod LED
dwukrotne naciśnięcie
—
—
—
8 diod LED
12 diod LED
PL
2. Make sure to insert batteries using the correct polarity. The plus symbol on the both batteries must point toward
the magnifying glass.
Warranty
The period of warranty is 1 (one) year beginning on the date of purchase. For more details please contact Levenhuk:
www.levenhuk.com

ВНИМАНИЕ!
Храните лупу в футляре, чтобы уберечь ее от пыли и влаги.
Никогда не смотрите сквозь лупу на Солнце: это может привести к повреждению глаз вплоть до слепоты.
Не оставляйте лупу под прямыми солнечными лучами.
Ставьте батарейки, соблюдая указанную полярность, не смешивайте батарейки разных типов и емкостей.
Не разрешайте детям играть с батарейками! Правильно утилизируйте батарейки. Никогда не кладите их в мусор
или в огонь.
RU
Gwarancja: Gwarancja udzielana jest na okres 1 (jeden) rok od daty zakupu. Więcej informacji na temat obsługi
posprzedażowej można uzyskać, kontaktując się z firmą Levenhuk: www.levenhuk.com
Wymiana baterii:
1. Przekręcić uchwyt szkła powiększającego, aby otworzyć komorę baterii.
Zeno 60: Nacisnąć „strzałkę” i otworzyć komorę baterii.
2. Podczas wkładania baterii należy zwracać uwagę na bieguny. Znak plus na
obu bateriach musi znajdować się bliżej soczewki powiększającej.
123
4
5
1. Szkło powiększające
2. Dodatkowa soczewka
3. Przycisk włączania/
wyłączania 4. Diody LED
5. Komora baterii

Замена батареек:
1. Поверните ручку лупы, чтобы открыть батарейный отсек. Zeno 60:
Нажмите на крышку батарейного отсека и сдвиньте её.
2. Вставьте батарейки, соблюдая полярность: обе батарейки должны
быть направлены знаком «+» в сторону увеличительного стекла.
Гарантия: Срок гарантии: 1 (один) год со дня покупки. Для получения более
подробной информации по гарантийному обслуживанию свяжитесь с компанией
Levenhuk.
Официальный дистрибутор продукции Levenhuk в России:
Москва, Электролитный проезд, д.3 стр.2, 3-й этаж, офис № 128. Тел.: (499) 922-06-76
Санкт-Петербург, Измайловский пр., д.22, лит. А. Тел.: (812) 454-70-27
www.levenhuk.ru
Нажмите кнопку еще раз, чтобы выключить подсветку. Внутреннюю лупу можно использовать
для разглядывания мельчайших объектов, например оттиска печати.
1234
5
1.
стекло
2. Внутренняя лупа
3. Кнопка
(Вкл./Выкл.)
4. Светодиодная
подсветка
5. Батарейный отсек
Увеличительное
On/Off
Использование: Нажмите кнопку On/Off (Вкл./Выкл.), чтобы включить подсветку:
Zeno 50
Zeno 60
Zeno 400
Zeno 500
Zeno 600
1 нажатие
2 нажатия
2 нажатия
2 нажатия
4 индикатора
6 индикаторов
2 нажатия
—
—
—
4 индикатора
12 индикаторов

УВАГА!
Зберігайте лупу в футлярі, щоб захистити від пилу і вологи.
Ніколи не дивіться через лупу на сонце, що може призвест и до незворотних пошкоджень очей та сліпоти.
Не залишайте лупу без нагляду під прямим сонячним промінням.
Вставляйте батареї, дотримуючись правильної полярності і не мішайте батареї різних типів чи ємностей.
Не давайте бавитися батареями дітям! Належно утилізуйте батареї. Ніколи не кидайте їх у сміття чи вогонь.
Характеристики: Натисніть кнопку On/Off (Ввімк./Вимкн.), щоб ввімкнути підсвітку, як показано нижче:
Заміна батарей:
1. Покрутіть ручку лупи, щоб відкрити батарейне відділення. Zeno 60:
Натисніть в напрямку «стрілочки» і відкрийте батарейне відділення.
2. Переконайтеся, що батареї стоять у правильній полярності. Символ
«плюс» повинен стояти в напрямку лупи.
Гарантія: Гарантійний період: 1 (один) рік з дати покупки. Для отримання
детальнішої інформації щодо гарантійного обслуговування, сконтактуйтесь з
компанією Levenhuk: www.levenhuk.com.ua
Натисніть знову, щоб відключити діоди. Внутрішню лупу (при наявності) можна використовувати для
збільшення маленьких предметів, наприклад, зразка печаті.
Zeno 50
Zeno 60
Zeno 400
Zeno 500
Zeno 600
Натисніть 1 раз
2 діода
2 діода
2 діода
4 діода
6 діода
Натисніть 2 рази
—
—
—
4 діода
12 діода
1234
5
1. Збільшувальне скло
2. Внутрішня лупа
3. Кнопка On/Off
(Ввімк./Вимкн.)
4. Світлодіодна підсвітка
5. Батарейне відділення
UA
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Levenhuk Magnifier manuals

Levenhuk
Levenhuk Zeno 90 User manual

Levenhuk
Levenhuk Zeno 100 User manual

Levenhuk
Levenhuk LabZZ MG1 User manual

Levenhuk
Levenhuk Zeno Vizor Series User manual

Levenhuk
Levenhuk Zeno 700 User manual

Levenhuk
Levenhuk Zeno 50 2.2x Main Lens User manual

Levenhuk
Levenhuk Zeno Vizor H1 User manual

Levenhuk
Levenhuk Zeno Vizor H2 User manual

Levenhuk
Levenhuk Zero Vizor N1 User manual

Levenhuk
Levenhuk Zeno Multi Series User manual





















