Korona Britta User manual

Britta
D GLASWAAGE Gebrauchsanleitung 2
GB GLASS SCALE Instruction for Use 5
FR PÉSE-PERSONNE EN VERRE Mode d’emploi 8
ES BÁSCULA DE VIDRIO PARA PERSONAS Instrucciones para el uso 11
IT BILANCIA IN VETRO Instruzioni per l’uso 14
GR ΓΥAΛΙΝΗ - ΥΓAΡΙA Οδηγίες χρήσεως 17
RUS СТЕКЛЯННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению 20
PL WAGA SZKLANA Instrukcja obsługi 23
NL WEEGSCHAAL MET GLAZEN WEEGPLATEAU Gebruiksandleiding 26
P BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização 29
TR CAM TERAZI Kullanma Talimatı 32
DK GLASVÆGT Brugsanvisning 35
S GLASVÅG Bruksanvisning 38
FIN LASIVAAKA Käyttöohje 41
CZ SKLEŇNÁ VÁHA Návod k použití 44
SLO STEKLENA TEHTNICA Navodila za uporabo 47
H ÜVEGMÉRLEG Használati útmutató 50
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169, 59846 Sundern, Germany
Tel.: +49 2933 / 90284-80
www.korona-electric.de
Service:
Korona Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste

2
1 Anwendungsbedingungen
Sie sollten sich möglichst unbekleidet wiegen. Es sollte darauf geachtet werden, dass das Wiegen
immer zur gleichen Tageszeit durchgeführt wird. Da der Körper natürlichen Schwankungen
unterworfen ist (z.B. durch Entwässerung beim Sport oder nach einem Saunabesuch, Nahrungs-oder
Flüssigkeitszufuhr) gilt es, beim Wiegen möglichst konstante Bedingungen einzuhalten, um die Werte
vergleichbar zu machen.
Die Firma KORONA electric GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, welche
durch die Badezimmerwaage verursacht werden, noch Forderungen Dritter. Dieses Produkt ist
ausschließlich zum privaten Gebrauch bestimmt.
2 Inbetriebnahme
Bevor die Waage zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, sollte zunächst sorgfältig geprüft werden,
ob an der Verpackung oder am Gerät Schäden zu erkennen sind. Die Waage darf auf keinen Fall benutzt
werden, wenn sie beschädigt ist. In diesem Fall bitte umgehend an uns werden, unsere Mitarbeiter helfen
gerne weiter.
Sicherheitshinweise: Die bestimmungsgemäße Verwendung dieses Geräts ist nicht für Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis, außer sie werden von Personen, welche für ihre Sicherheit
verantwortlich sind betreut, oder im Gebrauch der Waage unterwiesen. Es sollte sichergestellt werden,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund (Fliesen, Parkett, usw.). Auf Teppichböden
können Fehlmessungen auftreten.
Stellen Sie sich immer mittig auf die Waage um zu verhindern, dass die Waage umkippt.
Achtung! Es besteht Rutschgefahr bei nasser Oberfläche der Waage oder bei nassen Füssen.
Bitte achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf die Waagen fallen, da ansonsten das Glas
zerbrechen und die Waage Schaden nehmen könnte.
Reinigen Sie die Waage nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Nicht unter Wasser tauchen.
Vorbereitung: Öffnen Sie die Batteriefachdeckel an der Unterseite der Waage und auf der Rückseite des
portablen Displays und entfernen die Batteriesicherungsstreifen.
Bitte achten Sie auf die richtige Polung der Batterien (+/-).
Durch Drücken der kleinen schwarzen Taste UNIT im Inneren des Batteriefachs des Displays können Sie
die Gewichtseinheit kg <-> Ib (kg = Kilogramm / Ib = pound) umstellen. Achten Sie bitte darauf, dass die
Waage auf die für Sie maßgebliche Gewichtseinheit eingestellt ist.
Wenn Sie das Display an der Wand befestigen möchten, nehmen Sie das Batteriefach ab, schrauben
dieses an der dafür vorgesehenen Öffnung mit der Außenseite an die Wand und hängen dann das Display
ein.
D�DEUTSCH

3
3 Wiegefunktion
WICHTIG! Die Waage arbeitet mittels Infrarot-Empfänger. Bitte beachten Sie, dass bei der Benutzung
der Waage elne direkte Verbindung zwischen dem portablen Display und der Waage bestehen muss.
Es dürfen sich keine Hindernisse zwischen Waage und Display befinden. Es besteht eine beschränkte
Reichweite zwischen Waage und portablem Display.
Die Waage verfügt über eine Step-on-Funktion. Nehmen Sie das Display in die Hand und stellen sich
auf die Waage. Bleiben Sie ruhig stehen und halten sich nicht fest. Achten sie darauf, dass sich nichts
zwischen Waage (Infrarot-Sender) und Display (Infrarot Empfänger) befindet. Zuerst; wird 88:8.8
und nach einigen Sekunden Ihr Gewicht angezeigt. Sobald sich die Waage stabilisiert hat, wird Ihr
Gewicht noch 3 Mal nacheinander angezeigt. Treten Sie nach dem Wiegen von der Waage. Nach
einigen Sekunden schaltet sich die Waage automatisch ab.
4 Fehlermeldungen
Überlastanzeige-Die maximale Kapazität der Waage von 180 kg wurde
überschritten. Nehmen Sie sofort die Last von der Waage, da ansonsten die
Wägezellen Schaden nehmen könnten,
Batterie im portablen Display ist leer-Bitte ersetzen Sie die Batterie mit dem
für das Bedienteil vorgesehenen Batterietyp (1 x CR2032).
Batterie in der Waage ist leer-Bitte ersetzen Sie die Batterie mit dem für die
Waage vorgesehenen Batterietyp (1 x CR2032).
5 Technische Daten
Tragkraft / Teilung: Max. 180 kg x 100 g
Abmessungen: 302 mm x 302 mm x 17 mm
Batterien: 2 x 1 Stück CR2032 (im Lieferumfang enthalten)
Technische Änderungen vorbehalten
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material-und Fabrikationsfehler des Produktes. Die
Garantie gilt nicht:
- Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen
- Für Verschleissteile
- Für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren
- Bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA Service,
Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen, oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende
Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Hinweis: Unter extremen elektromagnetischen Einflüssen z.B. bei Betreiben eines Funkgerätes in
unmittelbarer Nähe der Waage kann eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden.

4
Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar, ggfls. ist ein
Wiedereinschalten erforderlich.
Gesetzliche Hinweispflicht zur Batterie-Entsorgung.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet, gebrauchte
Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis:
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
CR (Li); AA (AI, Mn); AAA;{AI, Mn)
Sicherheitshinweise für Lithiumbatterien (CR2032/CR2430)
1. Bei Lithiumbatterien handelt es sich um Lithium-Mangan-Zellen. Wenn Sie die Waage über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen, sollten die Batterien aus, dem Gerät entnommen werden sollten.
2. Bitte nie die Lithiumbatterien öffnen, ins Feuer werfen oder Stößen aussetzen, da es möglich wäre, dass
giftige Dämpfe austreten oder Explosionsgefahr besteht.
3. Fassen Sie ausgelaufenen Zellen nicht mit bloßen Händen an.
4. Bei Kontaminierung der Augen oder Hände unbedingt mit viel Wasser spülen, bei Reizungen der Haut
oder Augen sollte ein Arzt aufgesucht werden.
5. Entsorgen Sie nur vollständig entladene oder verpolungssicher verpackte Zellen, entsprechend den
örtlichen Entsorgungsvorschriften.
6. Setzen Sie die Zellen nicht direkter Sonneneinstrahlung und großer Hitze aus, da ansonsten die Gefahr
von Überhitzung besteht.
7. Halten Sie eine Lagertemperatur von c 40°C ein.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie
das Gerät gemäß der Elektro-und Elektronik-Altgeräte-Verordnung (2002/96/EC-WEEE. Bei
Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

5
1 Conditions of use
You should weigh yourself with as little clothes as possible. Make sure to weigh yourself at the same
time of day each time. Since the body is subject to natural fluctuations (e.g. dehydration from sports
or sauna, intake of food and fluids), constant conditions should be ensured when measuring, so as to
receive comparable results.
KORONA electric GmbH shall not accept liability for damages or losses caused by the bathroom
scales or for third party claims. This product is intended for private use only. It is not designed for
professional use in hospitals or medical facilities.
2 First use
Please make sure to check the packaging and device for ant visible damage before using the scales for
the first time. The scales must not be used if any damage is detected. Please contact us immediately. Our
customer service representatives will be happy to help.
Safety guidelines: This device is not to be used by persons (including children) with limited physical,
sensory or mental abilities or who are lacking experience and understanding, unless they are supervised
by persons, who are responsible for their safety or have been instructed in the use of the scales. It should
be ensured that children do not play with the device.
Place the scales on a flat and solid surface (tiles, parquet, etc.). Incorrect measurements make occur on
carpets.
Stand in the centre of the scale surface to prevent tipping,
Attention! There is a danger of slipping if the scales’ surface is wet or if feet are wet.
Ensure that no objects fall onto the scales; falling objects could break the glass and damage the scales.
Use only a damp cloth to clean the scales, Never use solvents or abrasive cleaning agents, Do not
immerse in water,
Preparation: Open the lids of the battery compartments on the underside of the scales and on the reverse
of the portable display module to remove the battery safety strips, Ensure the correct polarity of the
batteries (+/-).
Pressing the small black button UNIT inside the battery compartment of the display module will toggle the
unit of weight kg <-> Ib (kg = kilogram / Ib = pound). Please ensure that the scales are configured to show
the unit of weight that you normally use.
If you would like to mount the display module on the wall, remove the battery compartment and attach it
to the wall via the relevant screw opening. Yci’u can then suspend the display module from this bracket.
3 Weighing function
IMPORTANT! The scales are operated via an IR receiver. Please remember that the portable display
and the scales must be directly connected while using the scales. There must not be any obstacles
between the scales and the display. The IR range between the scales and portable display is limited.
The scales are equipped with a Step-On function. Hold the display module in your hand and step
G�ENGLISH

6
onto the scales. Stand still and do not hold on to anything. Ensure that there is no obstacle between
the scales (IR emitter) and the display module (lR receiver). The display will initially show 88:8.8,
followed by your actual weight after a few seconds. Once the scales have stabilised, your weight will
be displayed 3 times in succession. Step off the scales. The scales will switch off automatically after
a few seconds.
4 Error messages
Overload - The 180 kg maximum load capacity has been exceeded. Remove
the load from the scales immediately to avoid damage to the load cells.
Batteries in the display module are low - Please replace the battery with an
appropriate battery type (1 x CR2032).
Batteries in the scales’ are low - Please replace the battery with an
appropriate battery type (1 x CR2032).
5 Technical data
Load capacity x gradation: Max. 180 kg x 100 g
Dimensions: 302 mm x 302 mm x 17 mm
Batteries: 2 x 1 pce. CR2032 (supplied) Subject to technical charges
6 Warranty
KORONA electric GmbH agrees to rectify any material or manufacturing defects by offering free repair or
replacement, for a period of 5 years from the purchase date. In case of a warranty claim, please return the
scales to your stockist, including proof of purchase and stating the reason for the claim.
Note: Extreme sources of electromagnetic radiation, such as those caused by the operation of radio
equipment in the vicinity of the scales, can affect the value displayed. The product will return to proper
function as soon as the interference has been eliminated. Note: the unit may need to be restarted.
Legal information obligation regarding the disposal of batteries
Do not dispose of batteries in domestic waste. As a consumer, you are legally required to return used
batteries. You may return your used batteries to public collection points in your community or to any
retailer that sells batteries of the same type.
Note
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
CR (Li); AA (AI, Mn); AAA (AI, Mn)
Safety information for lithium batteries (CR2032/CR2430)
1. Lithium batteries are lithium-manganese cells. If you are not intending to use the scales for a long
period of time, you should remove the batteries from the device.
2. Never open the lithium batteries or throw them into fire or expose them to shocks, as harmful vapours
could escape or batteries might explode.
3. Never touch leaking batteries with your bare hands:

7
4. If your eyes or hands are contaminated, rinse with a lot of water; in case of skin or eye irritation, consult
a doctor.
5. Only dispose of cells that are completely discharged or packaged protected against polarity reversal in
accordance wjlth local disposal regulations.
6. Do not subject the cells to direct sunlight and extreme heat; otherwise, there is a risk of overheating.
7. Maintain a storage temperature of < 40 QC.
Disposal of electrical and electronic devices
Follow local regulations regarding the disposal of materials. The appliance should be disposed
of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In
case of queries, contact the municipal authorities responsible for waste disposal in your area.

8
F�FRANÇAIS
1 Conditions d’utilisation
Vous devriez vous peser, si possible, nu. Veillez à ce que la pesée s’effectue toujours à la même
heure de la journée. Étant donné que le corps est soumis à des fluctuations naturelles (par la
déshydratation lors du sport ou après un sauna, l’apport de denrées alimentaires, ou de liquide par
ex.), il s’agit, lors de la pesée, de respecter si possible, des conditions constantes pour rendre les
valeurs comparables.
La société KORONA electric GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages ou de perte
causés par la balance pour salle de bains, et n’accepte aucune réclamation de tiers. Ce produit est
exclusivement destiné à l’usage privé. Il n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle dans des
hôpitaux ou des services médicaux.
2 Mise en service
Avant la première mise en service de la balance, veuillez d’abord vérifier soigneusement si l’emballage ou
l’appareil présente des dommages. La balance ne doit en aucun cas être utilisée si elle est endommagée.
Dans ce cas, veuillez immédiatement vous adresser à nous, nos collaborateurs se feront un plaisir de vous
aider.
Précautions à prendre: L’utilisation conforme de cet appareil n’est pas pour des personnes (y compris les
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et de
connaissance, excepté si elles sont assistées par des personnes responsables de leur sécurité, ou si on
leur a montré comment utiliser la balance. Il faut s’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Placez la balance sur une surface plane et stable (carrelage, parquet, etc.). Des erreurs de mesure
peuvent survenir sur la moquette,
Placez-vous toujours au centre sur la balance pour éviter que celle-ci ne bascule.
Attention! Il Y a risque de dérapage si la surface de la balance est humide ou est utilisée avec les pieds
mouillés.
Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe sur la balance, autrement le verre pourrait être cassé et la balance
endommagée,
Nettoyez la balance uniquement avec un chiffon humide, N’utilisez aucun solvant ou produit abrasif. Ne
pas plonger dans l’eau.
Préparation: Ouvrez les couvercles des compartiments des piles au-dessous de la balance et au dos de
l’écran portable et retirez les bandelettes de protection des piles. Veillez à respecter la polarité correcte
des piles ( +/- ).
Appuyez sur la petite touche noire UNIT à l’intérieur du compartiment des piles de l’écran pour basculer
entre les unités de poids kg <-> lb (kg = kilogramme / lb = pound). Veillez à ce que la balance soit réglée
sur l’unité de poids désirée.
Si vous souhaitez fixer l’écran au mur, retirez le compartiment des piles, vissez celui-ci, face extérieure
contre le mur, au moyen du trou prévu à cet effet, puis suspendez-y l’écran.

9
3 Fonction pesage
IMPORTANT! La balance fonctionne au moyen d’un récepteur infrarouge. Veuillez considérer que lors
de l’utilisation de la balance, une relation directe doit exister entre l’écran portable et cette dernière.
Il ne doit se trouver aucun obstacle entre la balance et l’écran. La portée entre la balance et l’écran
portable est limitée.
La balance dispose d’une fonction Step-on. Prenez l’écran en main (affichage de l’heure) et montez
sur la balance. Tenez-vous immobile et ne vous agrippez à rien. Veillez à ce qu’il n’y ait rien entre la
balance (émetteur infrarouge) et l’écran (récepteur infrarouge). 88:8.8 s’affiche tout d’abord à l’écran,
puis votre poids apparaît après quelques secondes. Votre poids s’affiche encore à trois reprises
après la stabilisation de la balance. Après la pesée, veuillez descendre de la balance. Après quelques
secondes, la balance s’arrête automatiquement.
4 Messages d’erreur
Indicateur de surcharge - La capacité maximale de la balance de 180 kg a été
dépassée. Enlevez’ immédiatement la charge de la balance, autrement les
capteurs de pesage pourraient être endommagés.
Pile de l’écran portable vide - Veuillez remplacer la pile avec le type prévu
pour votre organe de commande (1 x CR2032).
Pile de la balance vide - Veuillez remplacer la pile avec le type prévu pour
votre balance (1 x CR2032).
5 Caractéristiques techniques
Portée x Graduation: Max. 180 kg x 100 g
Dimensions: 302 mm x 302 mm x 17 mm
Piles: 2 x 1 pile CR2032 (comprises dans la livraison)
Sous réserve de modifications technlques
6 Garantie
KORONA electric GmbH garantit pendant 5 ans à partir de la date d’achat, le produit contre tout défaut ou
vice de fabrication par réparation ou par échange. En cas de garantie, veuillez remettre la balance à votre
revendeur, avec un justificatif, en indiquant le motif de réclamation.
Remarque En présence d’influences électromagnétiques extrêmes, par exemple, en cas d’utilisation d’un
appareil. radio à proximité de la balance, la valeur indiquée peut être influencée. Après la fin du frottement
parasite, le produit peut être de nouveau utilisé de manière conforme; une remise en marche peuts’avérer
nécessaire.
Obligation légale d’indication relative à la mise au rebut des piles
Les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes
tenu par la loi, de remettre les piles usagées. Vous pouvez utiliser le centre de collecte public de votre
commune, ou les remettre partout où les piles du modèle concerné sont vendues.

10
Remarque
Vous trouverez ces symboles sur les piles:
Pb = pile contenant du plomb
Cd = pile contenant du cadmium
Hg = pile contenant du mercure
CR (Li); AA (AI, Mn); AM (AI, Mn)
Instructions de sécurité relatives aux piles au lithium. (CR2032 / CR2430)
1. Il s’agit de piles au lithium basées sur le couple lithium-manganèse. Si vous ne deviez pas utiliser la
balance pendant une longue durée, il faudrait retirer les piles de l’appareil.
2. Veillez à ne jamais ouvrir les piles au lithium, ni les jeter au feu ou les exposer à des chocs sous peine
de dégagemerft de vapeurs toxiques ou de risque d’explosion.
3. Ne touchez jamais des piles usagées à main nue.
4. En cas de contamination des yeux ou des mains, rincez abondamment à l’eau claire; en cas d’irritation
de la peau ou des yeux, il faut consulter un médecin.
5. N’éliminez que des piles totalement déchargées ou protégées contre l’inversion de polarité,
conformément aux directives locales relatives à l’élimination des déchets.
6. N’exposez pas les piles aux rayonnements du soleil et à une forte chaleur sous peine de surchauffe.
7. Respectez une température de stockage < 40“C,
Gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques
Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer
l’appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/
CE-DEEE (Déohets des équipements éleotriques et électroniques). Pour toute question,
adressez-vous aux colleotivités looales responsables de l’élimination de ces déchets.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Korona Scale manuals

Korona
Korona Sonja User manual

Korona
Korona KFW 1303 User manual

Korona
Korona Gwen User manual

Korona
Korona NELA User manual

Korona
Korona DOREEN User manual

Korona
Korona KFW 5505 User manual

Korona
Korona GALA User manual

Korona
Korona STINA User manual

Korona
Korona TINA User manual

Korona
Korona WALO User manual

Korona
Korona Gisele User manual

Korona
Korona Margareta User manual

Korona
Korona Susan User manual

Korona
Korona Diana User manual

Korona
Korona Wanda User manual

Korona
Korona Diana User manual

Korona
Korona Pia User manual

Korona
Korona Daniela User manual

Korona
Korona Sylvia User manual

Korona
Korona Leandra User manual





















