JVC KD-G521 User manual

DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-G521
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, edere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0339-001A
[E]
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez- ous à la page 6.
Per annullare la demo del display, edere a pagina 6.
Cover_KD-G521[E]001A_f.indd 2Cover_KD-G521[E]001A_f.indd 2 9/8/05 5:01:21 PM9/8/05 5:01:21 PM

2
ITALIANO
Come rilasciare e collegare il pannello di comando
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne
sfruttare al meglio le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRO OTTO LASER I CLASSE 1
2. AT TE NZI ON E : Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non
funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRO UZIONE ELL’ETICHETTA: ETICHETTA I AVVERTENZA, POSIZIONATA
SULLA SUPERFICIE ESTERNA ELL’UNITÀ.
Come inizializzare l apparecchio
Verranno cancellate anche le impostazioni
predefinite.
Come espellere un disco
“PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
• Se questo metodo non funziona, provare a
inizializzare l’unità.
• Prestare attenzione a non lasciar cadere il
disco quando viene espulso.
Come utilizzare il pulsante M MODE
Se si preme M MO E, l’unità passa alla
modalità funzioni e i pulsanti numerici e
i pulsanti 5/∞ funzionano come pulsanti
funzioni.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge
da pulsante per la funzione
MO (mono).
Spia conteggio alla rovescia
Per tornare a utilizzare questi tasti con le
loro funzioni originali dopo aver premuto
M MODE, non premere nessuno dei tasti per
5 secondi fino a che non viene cancellata la
modalità di funzionamento, oppure premere di
nuovo M MO E.
Rilascio... Collegamento...
IT02-05KD-G521[E]f.indd 2IT02-05KD-G521[E]f.indd 2 9/14/05 10:19:39 AM9/14/05 10:19:39 AM

ITALIANO
3
Come leggere il presente manuale
• Il funzionamento dei pulsanti è spiegato nelle
figure della tabella sottostante.
• Alcuni suggerimenti e note correlati vengono
illustrati in “Ulteriori informazioni sull’unità”
(vedere le pagine 19 a 21).
Premere leggermente.
Premere ripetutamente.
Premere uno
dei due.
Tenere premuto fino
ad ottenere la risposta
desiderata.
Premere e tenere
premuti i due pulsanti
contemporaneamente.
I seguenti simboli vengono usati per indicare…
:
Funzionamento del C in plancia.
: Funzionamento del C changer.
:
Spia visualizzata per l’operazione
corrispondente.
Avviso:
Se è necessario utilizzare il ricevitore mentre
si guida, assicurarsi di guardare la strada di
fronte per evitare incidenti.
Fare attenzione alle impostazioni
del volume:
I dischi emettono un rumore di fondo
inferiore a confronto con altre sorgenti.
Abbassare il volume prima di riprodurre un
disco per evitare di danneggiare gli diffusori
con l’aumento improvviso del livello di uscita.
Per I’Italia
“Si dichiara che il questo prodotto di marca
JVC è conforme alle prescrizioni del ecreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla
Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95”.
INDICE
Pannello di comando ........................ 4
Telecomando —
RM-RK50
..................... 5
Operazioni preliminari ...................... 6
Operazioni di base ................................................. 6
Operazioni con la radio ...................... 7
Operazioni RDS FM ............................ 8
Ricerca del programma RDS FM preferito .............. 8
Operazioni con i dischi ....................... 10
Riprodurre un disco nell’unità principale .............. 0
Riprodurre un disco nel CD changer ...................... 0
Regolazioni del suono ....................... 13
Impostazioni generali — PSM ........... 14
Operazioni con il componente esterno
..... 17
Funzionamento del sintonizzatore DAB
... 18
Ulteriori informazioni sull unità ........ 19
Manutenzione .................................. 22
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionameto ............................... 23
Specifiche ........................................ 25
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
contrassegnato con un numero di matricola,
riportato anche sulla cartolina di identificazione.
Si consiglia di conservare con cura la cartolina
e, in caso di furto, di comunicare il numero di
matricola alle autorità competenti.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in
quanto così facendo si escludono i rumori
esterni e si rende pericolosa la guida.
• ovendo effettuare manovre complicate,
usare l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura
in zone particolarmente calde o fredde,
prima di accendere l’apparecchio attendere
che la temperatura all’interno dell’auto si sia
stabilizzata.
IT02-05KD-G521[E]f.indd 3IT02-05KD-G521[E]f.indd 3 9/14/05 10:19:43 AM9/14/05 10:19:43 AM

4
ITALIANO
Pannello di comando — KD-G612/KD-G611/KD-G511
1 Tasti 5 (su) / ∞ (giù)
2 Tasto T/P TP/PTY (programma sul traffico
/ tipo di programma)
3 Tasto ISP (display)
4 Tasto S SEL (seleziona)
5 • Selettore di comando
• Tasto (attesa/accensione
attenuatore)
6 Finestra del display
7 Sensore telecomando
•
NON esporre il sensore del telecomando a
luce diretta intensa quale ad esempio la luce
diretta del sole o un’illuminazione artificiale.
8 Tasto 0 (espulsione)
9 Tasti 4/¢
p Tasto (rilascio pannello di comando)
q Tasto SOURCE
w Tasto BAN
e Tasti numerici
r Tasto EQ (equalizzatore)
t Tasto MO (mono)
y Tasto SSM (Strong-station Sequential
Memory)
u Tasto RPT (ripeti)
i Tasto RN (casuale)
o Tasto M MO E
;
Jack di ingresso AUX (ausiliario)
Finestra del display
a isplay principale
s Spie di informazioni del disco—TAG (Tag
I 3), (cartella), (traccia/file)
d Spia EQ (equalizzatore)
f Spie della modalità sonora (C-EQ:
equalizzatore personalizzato)—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
• funziona anche come indicatore
del conteggio alla rovescia e e del livello
durante la riproduzione vedere pagina
16).
g Spie di ricezione radio—ST (stereo),
MO (mono)
h Indicatori del tipo di disco—WMA, MP3
j Indicatori della sorgente di riproduzione—
CH: Si accende solo quando CD-CH
è selezionato come sorgente di
riproduzione.
ISC: Si accende per il lettore CD in plancia.
k Spie R S—TP, PTY, AF, REG
l Modalità di riproduzione / indicatore
opzione—RN (casuale), (disco),
(cartella), RPT (ripeti)
/ Spia LOU (sonorità)
z isplay sorgente / Spia livello volume
Spia Tr (traccia)
Identificazione dei componenti
Finestra del display
Pannello di comando
IT02-05KD-G521[E]f.indd 4IT02-05KD-G521[E]f.indd 4 9/14/05 10:19:45 AM9/14/05 10:19:45 AM

ITALIANO
5
Telecomando — RM-RK50
Installazione della batteria al litio
(CR2025)
Puntare il telecomando direttamente verso il
sensore sull’unità. Assicurarsi che non esistano
ostacoli sul cammino del raggio infrarosso.
Avviso:
• Non installare batterie diverse dal
tipo CR2025 o equivalente, altrimenti
potrebbero esplodere.
• Riporre la batteria in un luogo non
raggiungibile da bambini per evitare rischi
di incidente.
• Per impedire il surriscaldamento, lo
scoppio o l’incendio della batteria:
– Non ricaricare, creare corto circuiti,
smontare o riscaldare la batteria e non
smaltirla nel fuoco.
– Non conservare la batteria assieme a
materiali metallici.
– Non forare la batteria tramite oggetti
appuntiti o strumenti simili.
– Avvolgere la batteria in nastro isolante
quando viene smaltita o conservata a
parte.
Attenzione:
Elementi e caratteristiche principali
1
Tasto (attesa/accensione/attenuatore)
•
Accende l’unità se viene premuto brevemente
o attenua il suono quando l’unità è accesa.
• Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.
2 Tasti 5 U (su) / (giù) ∞
• Consente di modificare le bande
FM/AM/ AB solo mediante 5 U.
• Consente di modificare le stazioni (o i
servizi) predefiniti solo mediante ∞.
• Cambia cartella nei dischi MP3/WMA.
• urante la riproduzione di un disco MP3
su un C changer compatibile con il
formato MP3:
– Se viene premuto brevemente, cambia il
disco.
–
Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.
3 Tasti VOL – / VOL +
• Regolano il livello del volume.
4 Tasto SOUN
• Seleziona la modalità sonora (C-EQ:
equalizzatore personalizzato).
5 Tasto SOURCE
• Seleziona la sorgente.
6 Tasti 2 R (indietro) / F (avanti) 3
• Se viene premuto brevemente, viene
effettuata la ricerca delle stazioni (o i
servizi).
• Se viene tenuto premuto, viene e ettuata la
ricerca dei gruppi di frequenze.
• Se viene tenuto premuto, la traccia avanza
o retrocede.
• Consente di modificare le tracce del disco
se premuto brevemente.
L’unità è predisposta per l’utilizzo con il
telecomando da volante.
• Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto
separato).
IT02-05KD-G521[E]f.indd 5IT02-05KD-G521[E]f.indd 5 9/14/05 10:19:47 AM9/14/05 10:19:47 AM

6
ITALIANO
@ Regolare l’audio in base alle proprie
preferenze. (Vedere le pagine 13 e
14).
Per escludere il volume immediatamente
(ATT)
Per ripristinare il suono,
premere di nuovo.
Per spegnere l’impianto
Impostazioni di base
• Fare riferimento anche a “Impostazioni
generali — PSM”, alle pagine 4 – 6.
1
2
1 Annullamento della demo del
display
Selezionare “DEMO,” quindi “DEMO
OFF.”
2 Impostazione dell’orologio
Selezionare “CLOCK H” (ora), quindi
regolare l’ora.
Selezionare “CLOCK M” (minuti),
quindi regolare i minuti.
Selezionare “24H/ 2H,” quindi “24H”
(ore) o “ 2H” (ore).
3 Terminare la pro edura.
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta
Operazioni preliminari
Operazioni di base
~ A endere l’unità.
Ÿ
• Selezionare “CD-CH” se si usa un iPod®
Apple o un lettore D. JVC (vedere
pagina 7).
iPod è un marchio di fabbrica di
Apple Computer, Inc. registrato negli
USA e in altri paesi.
* Non è possibile selezionare queste
sorgenti se non sono pronte.
! • Per il sintonizzatore FM/AM
• Per il sintonizzatore DAB
⁄ Regolare il volume.
Viene visualizzato il livello del volume.
Spia livello volume
IT06-11KD-G521[E]f.indd 6IT06-11KD-G521[E]f.indd 6 9/20/05 5:55:44 PM9/20/05 5:55:44 PM

7
ITALIANO
Se la ricezione di una trasmissione F stereo
è disturbata
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso
l’effetto stereo.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la
stessa procedura. Sul display viene visualizzato
“MONO OFF” e l’indicatore MO si spegne.
emorizzazione di stazioni in memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per
ciascuna banda.
Preimpostazione automatica delle
stazioni F —SS (Strong-station
Sequential emory)
1 Selezionare la banda FM (FM1 – FM3)
nella quale si desidera memorizzare le
stazioni.
2
3
“SSM” lampeggia e scompare una volta
terminata la fase di preimpostazione
automatica.
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che
emettono i segnali di maggiore intensità, per la
banda FM.
Operazioni con la radio
~
Ÿ
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo
con segnale sufficientemente forte.
Viene visualizzata la banda selezionata.
! Iniziare la ri er a di una stazione.
Quando viene ricevuta una stazione, la
ricerca viene terminata.
Per terminare la ri er a, premere
nuovamente lo stesso pulsante.
Per sintonizzarsi su una stazione
manualmente
Al punto ! precedente...
1
2 Selezionare le frequenze della stazione
desiderata.
IT06-11KD-G521[E]f.indd 7IT06-11KD-G521[E]f.indd 7 9/14/05 10:26:33 AM9/14/05 10:26:33 AM

8
ITALIANO
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui
92,5 MHz nel numero predefinito 4 della
banda FM .
1
2
3
Il numero preimpostato lampeggia
brevemente.
Ascolto di una stazione predefinita
1
2 Selezionare la stazione predefinita
(1 – 6) desiderata.
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una
stazione F (non RDS) o A
• Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 0.
Operazioni RDS FM
Funzioni possibili con RDS
Il sistema RDS (Radio Data System) consente
alle stazioni FM di trasmettere un segnale
supplementare oltre ai normali segnali del
programma.
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità
offre le funzioni seguenti:
•
Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere di
seguito)
• Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e
PTY standby (vedere le pagine 9 e 5)
•
Tracking automatico dello stesso programma
(Network-Tracking Reception) (vedere a
pagina 0)
• Ricerca programma (vedere a pagina 5)
Ricerca del programma RDS F
preferito
È possibile sintonizzarsi su una stazione che
trasmette il programma preferito effettuando la
ricerca di un codice PTY.
• Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,
vedere pagina 9.
~
Viene visualizzato l’ultimo codice PTY.
Ÿ Selezionare uno dei tipi di
programmi preferiti.
oppure
Selezionare uno dei odi i PTY
(vedere pagina 10).
Frequenza Ô Orologio
IT06-11KD-G521[E]f.indd 8IT06-11KD-G521[E]f.indd 8 9/14/05 10:26:34 AM9/14/05 10:26:34 AM

9
ITALIANO
Uso della ricezione in standby
Ricezione TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sui
notiziari di informazione sul traffico (TA) da
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Il volume passa al livello di volume TA
predefinito (vedere a pagina 5).
Per attivare la ri ezione in TA Standby
La spia TP (Traffic Programme)
si accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA
Standby è attiva.
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA
Standby non è ancora attiva. (Questo si
verifica quando si ascolta una stazione FM
senza i segnali RDS richiesti per la ricezione
in TA Standby).
Per attivare la ricezione in TA Standby, è
necessario sintonizzare l’unità su un’altra
stazione che fornisca questi segnali. La spia
TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ri ezione in TA Standby
La spia TP si spegne.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sui
programmi PTY preferiti da qualsiasi sorgente
diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il odi e PTY
preferito per la ri ezione in PTY standby,
vedere pagina 5.
La spia PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY
Standby è attiva.
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY
Standby non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è
necessario sintonizzare l’unità su un’altra
stazione che fornisca questi segnali. La spia
PTY terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ri ezione in PTY Standby,
selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere
pagina 5). La spia PTY si spegne.
! Avviare la ri er a del programma
preferito.
Se una stazione trasmette un programma
con lo stesso codice PTY selezionato,
l’unità viene sintonizzata su tale stazione.
emorizzazion dei programmi
prefefiti
È possibile memorizzare sei tipi di programma
preferiti.
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici
( – 6):
1 Selezionare un odi e PTY (vedere
pagina 8).
2
Selezionare il numero predefinito (1 –
6) in ui effettuare la memorizzazione.
Es.: stato selezionato “ROCK M”
3 Ripetere i punti 1 e 2 per
memorizzare altri odi i PTY in altri
numeri predefiniti.
4 Terminare la pro edura.
IT06-11KD-G521[E]f.indd 9IT06-11KD-G521[E]f.indd 9 9/14/05 10:26:36 AM9/14/05 10:26:36 AM

10
ITALIANO
Tracking dello stesso programma—
Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione
FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza
automaticamente su un’altra stazione RDS
FM della stessa rete che trasmetta lo stesso
programma con segnali di intensità maggiore
(vedere l’illustrazione seguente).
Al momento della consegna, è attivata la
funzione Network-Tracking Reception.
Per modifi are la funzione Network-Tra king
Re eption, vedere “AF-REG” a pagina 5.
Programmare una trasmissione su diverse aree di
frequenza (01 – 05)
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una
stazione RDS F
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M
(musica), LIGHT M (musica), CLASSICS,
OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musica), OLDIES,
FOLK M (musica), DOCUMENT
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco nell’unità
principale
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente
finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.
Per interrompere l’ascolto ed espellere il disco
Riprodurre un disco nel CD
changer
Tutti i dischi nel caricatore verranno riprodotti
continuamente finché non viene cambiata la
sorgente.
• La riproduzione si interrompe anche quando
si espelle il caricatore.
~
* Se l’impostazione “EXT IN” è stata
modificata su “EXT IN” vedere pagina
16), non è possibile selezionare il CD
changer.
Fare riferimento anche a pagina 17
quando si usa un iPod o un lettore D. JVC.
Ÿ Selezionare un dis o.
Per i dischi dal numero 0 al 06:
Per i dischi dal numero 07 al 2:
Nome della stazione (PS)
= frequenza della stazione
= Tipo di programma (PTY)
= Orologio = (torna
all’inizio)
IT06-11KD-G521[E]f.indd 10IT06-11KD-G521[E]f.indd 10 9/14/05 10:26:38 AM9/14/05 10:26:38 AM
Other manuals for KD-G521
6
Table of contents
Other JVC Car Receiver manuals

JVC
JVC KD-R711 Guide

JVC
JVC KD-S670 User manual

JVC
JVC KD-S690 User manual

JVC
JVC KD-R332 Instruction manual

JVC
JVC KW-R515 User manual

JVC
JVC KD-AVX2 - DVD Player With LCD Monitor User manual

JVC
JVC KD-R862BT User manual

JVC
JVC KD-AR960 User manual

JVC
JVC KD-S25 - MP3/WMA/CD Receiver With Remote Guide

JVC
JVC KD-SC900R User manual































