HMS DDG03 User manual

DDG03 DRĄŻEK ROZPOROWY Z KÓŁKAMI GIMNASTYCZNYMI
DDG03 DOOR PULL-UP BAR WITH GYMNASTIC RINGS
DDG03 HRAZDA DO DVEŘÍ S GYMNASTICKÝMI KRUHY
DDG03 TÜRRECK MIT GYMNASTIKRINGEN
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
EN MANUAL INSTRUCTION
CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUN

Zasady bezpieczeństwa
1. Dorośli muszą zainstalować omawiany drążek. Przed instalacją i użytkowaniem
należy dokładnie sprawdzić, czy jest on stabilny, aby zapewnić bezpieczeństwo
użytkowania.
2. W przypadku osób niepełnoletnich/starszych i niepełnosprawnych opiekun musi
być obecny, aby nadzorować korzystanie z drążków i dokładnie sprawdzić instalację
przed użyciem, aby zapewnić bezpieczne korzystanie z drążka.
3. Przed zakupem należy sprawdzić, czy odległość montażu i nośność zawieszenia
(waga użytkownika) nie przekraczają bezpiecznego zakresu nośności drążka
poziomego. Zaleca się sprawdzenie bezpieczeństwa instalacji poprzez pociągnięcie
go w dół po zakończeniu instalacji.
4. Maksymalna waga użytkownika: 250 kg (dla dł. 92 cm), 100 kg (dla dł. 130 cm).
5. Podczas instalacji poziomej należy najpierw jej miejsce. Niepewne miejsca
instalacji (w tym między innymi ściany o delikatnych powierzchniach, puste
ościeżnice drzwi lub ściany wyłożone płytkami) są surowo zabronione. Do instalacji i
użytkowania należy wybierać solidne ściany lub framugi drzwi.
6. Poziome pręty powinny utrzymywać równowagę poziomą i kąty 90 ° prostopadłe
do ściany podczas instalacji, nie może wystąpić zjawisko przekrzywienia. W
zależności od sytuacji użytkownika, zaleca się, aby nie instalować zbyt wysoko, aby
uniknąć upadku. Ponadto, gdy poziomy drążek się obraca, jedną stronę dokręć, a
drugą skręć luźno. Zaleca się dociśnięcie dłonią do poziomego drążka, aby nie
poluzować poziomego drążka i nie zrobić sobie krzywdy.
7. Po użyciu zdecydowanie zaleca się usunięcie, aby uniknąć długotrwałego
wytłaczania spowodowanego uszkodzeniem ściany czy deformacją podkładki
antypoślizgowej. W poważnych przypadkach drążek może spaść, powodując
obrażenia. Jeśli naprawdę nie chcesz go usuwać, dokładnie sprawdź instalację przed
następnym użyciem, aby upewnić się, że jest stabilna.
8. W przypadku braku środków bezpieczeństwa nie zaleca się wykonywania
niebezpiecznych czynności na drążku poziomym. Nie należy usuwać jego części po
zainstalowaniu. Firma nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia poniesione w
wyniku działań obarczonych wysokim ryzykiem lub umyślnych działań rozbiórkowych.
Odpowiedzialność
1. Producenci i dystrybutorzy drążka rozporowego są odpowiedzialni za pęknięcia,
uszkodzenia i spawanie prętów poziomych tylko w przypadku prawidłowego montażu
i rozsądnego obciążenia.
2. Producenci i dystrybutorzy drążka nie ponoszą odpowiedzialności za wypadki
spowodowane nieprawidłową instalacją i nieuzasadnionym obciążeniem.
3. Użytkownik powinien samodzielnie zainstalować ten drążek. Prosimy o uważne
przeczytanie niniejszej instrukcji, prawidłową instalację i użytkowanie drążków
poziomych, aby zapewnić bezpieczeństwo!

Konserwacja sprzętu
1. Prawidłowe użytkowanie i pielęgnacja tego produktu może przedłużyć jego
żywotność.
2. Podczas użytkowania nie należy zbytnio wydłużać drążka poziomego, aby uniknąć
obrażeń ciała spowodowanych deformacją drążka poziomego;
3. Długotrwałe użytkowanie nieuchronnie spowoduje poluzowanie części drążka
poziomego. Należy je regularnie sprawdzać i dokręcać, aby uniknąć obrażeń ciała
spowodowanych uszkodzeniem drążka.
Instalacja:
1. Zmierz i potwierdź odległość montażową przed instalacją drążka rozporowego.
2. Najpierw wypchnij na zewnątrz elementy mocujące na obu końcach drążka
poziomego.
3. Wyreguluj odległość drążka, obróć oba boki i wysuń, aż główka dopasuje się do
ramy drzwi.
4. Podczas ustawiania drążka w odpowiedniej odległości montażowej należy upewnić
się, że rama nośna jest całkowicie przymocowana do powierzchni nośnej. Można
użyć poziomicy, aby ocenić, czy pozioma belka jest zainstalowana poziomo.

5. Obróć środkowy pręt główny, aby wyregulować wzmocnienie, aż zostanie
dokręcone.
6. Wciśnij elementy mocujące do wewnątrz, aby zamocować poziomą listwę i
zakończyć instalację..
Etapy montażu kół gimnastycznych

Matters needing attention:
1. When using safety type horizontal bar, adults need to install, before installation
and use, be sure to caref-ully check whether it is safe and firm, to ensure the use of
safety.
2. For minors/elderly and non-able-bodied persons, the guardian must be present to
supervise the use of the bars and carefully check the installation before use to
ensure that the bars can be used safely.
3. Before purchase, please confirm whether the install-ation distance and
suspension bearing capacity (use-r's weight) exceed the safe bearing range of the
hori-zontal bar. It is recomm-ended to test the safety of installation by pulling it down
with your feet on the ground after installation.
4. Maximum user weight: 250 kg (for 92 cm length), 100 kg (for 130 cm length).
5. When installing the horizontal, it is necessary to un-derstand the installation
environment first. Insecure installation locations (including but not limited to walls
with fragile surfaces or hollow door frames or tiled walls) are strictly prohibited.
Please choose solid walls or doorframes for installation and use.
6. The horizontal bars shall maintain horizontal balance and 90° angles perpendicular
to the wall during inst-allation, skew phenomenon cannot occur. According to user’s
own situation, it is recommended not to inst all too high, so as to avoid falling, In
addition, when the horizontal bar rotates, one side tighten, one side twist loose. It is
recommended to tighten the palm of the hand to the horizontal bar so as not to m-
ake the horizontal bar loose and hurt yourself.
7. After the use, it is strongly recommended to remove, so as to avoid long-term
extrusion caused wall dam-age, deformation of anti-skid pad, in serious cases, may
fall off, causing injuries. If you really do not want to remove it, carefully check the
installation before the next use to ensure it is firm before continuing.
8. In the absence of safety protection measures, it is not recommended to do some
high dangerous acti-ons on the horizontal bar, such as inverted hook, in-verted
swing, etc. Do not remove its parts when inst-alled. The Company shall not be
responsible for the injury condition caused by high-risk actions or inten-tional
demolition acts.
Solemnly declare
1. Horizontal bar producers and distributors are only responsible and responsible for
horizontal bar fracture, damage and welding in the case of correct installation and
reasonable load bearing.
2. Horizontal bar producers and distributors are not responsible for accident cases
caused by incorrect inst allation and unreasonable load on horizontal bar.
3. Need user to install this horizontal bar by self. Please read this manual carefully,
install and use the horizon tal bars correctly to ensure safety!

Equipment Maintenance Instructions
1. Proper use and care of this product can prolong its service life;
2. During use, please do not extend the horizontal bar too long to avoid personal
injury caused by deform ation of the horizontal bar;
3. Long-term use will inevitably cause the horizontal bar parts to loosen. Please
check and tighten them regularly to avoid personal hazards caused by dam age to
the parts.
Installation Steps:
1. Measure and confirm the installation distance before installing the horizontal bar.
2. Firstly, push the fasteners at both ends of the horizontal bar outward.
3. Adjust the distance of the horizontal bar, rotate the two sides and extend until the
head of the horizontal bar fits the door frame.
4. When adjusting the horizontal bar to an appropriate installa- tion distance, make
sure thesupport frame is completely attach- ed to the support surface. You can use
the middle gradienter to judge whether the horizontal bar is installed horizontally.

5. Rotate the middle main rod to fine-tune the reinforcement until it is tightened.
6. Push the fasteners inward to fix the horizontal bar and complete the installation.
Steps in assembling gymnastic wheels

Upozornění:
1. Před použitím hrazdy je třeba pečlivě zkontrolovat, zda je bezpečně a pevně
uchycena, aby byla zajištěna bezpečnost při tréninku.
2. U nezletilých/starších osob a osob s hendikepem, musí být přítomen opatrovník,
který dohlíží na používání hrazdy a před použitím pečlivě zkontroluje instalaci, aby se
zajistilo, že hrazdu lze používat bezpečně.
3. Před zakoupením si ověřte, zda instalační vzdálenost a nosnost (hmotnost
uživatele) nepřekračují bezpečný rozsah nosnosti hrazdy. Doporučujeme vyzkoušet
bezpečnost instalace tak, že se na hrazdu po instalaci zavěsíte s nohama na zemi.
4. Maximální hmotnost uživatele: 250 kg (pro délku 92 cm), 100 kg (pro délku 130
cm).
5. Při instalaci hrazdy je nutné nejprve rozhodnout o místě instalace. Instalovat
hrazdu na nestabilní podklad (mimo jiné včetně stěn s křehkým povrchem nebo
dutých rámů dveří či obložených stěn) je přísně zakázáno. Pro instalaci a používání
zvolte pevné stěny nebo plné dveřní rámy.
6. Hrazda musí být vždy nainstalována vodorovně s se stěnou, nebo rámem dveří
musí svírat úhel 90°, nesmí docházet k deformaci. Podle výšky uživatele se
doporučuje neinstalovat hrazdu příliš vysoko, aby nedošlo k pádu. Otáčením střední
tyče na jednu stranu se hrazda utahuje a otáčením na druhou stranu se hrazda
povoluje. Hrazdu doporučujeme dlaněmi dostatečně dotáhnout a zajistit zámky, aby
nemohlo dojít ke zranění v důsledku povolení a uvolnění hrazdy.
7. Po tréninku se důrazně doporučuje hrazdu demontovat, aby nedošlo k
dlouhodobému tlaku způsobujícímu poškození stěn, deformaci protiskluzové
podložky, nebo k uvolnění a pádu hrazdy, který může způsobit zranění. Pokud
hrazdu opravdu nechcete demontovat, před dalším použitím instalaci pečlivě
zkontrolujte, abyste se ujistili, že je pevná, než budete trénovat.
8. Při absenci bezpečnostních ochranných opatření se nedoporučuje provádět na
hrazdě některé vysoce nebezpečné činnosti, jako je například výmyk nohama,
houpání vzhůru nohama atd. Při instalaci neodstraňujte části hrazdy. Společnost
nenese odpovědnost za zranění způsobená vysoce rizikovými cviky nebo úmyslnými
poškozením hrazdy.
Odpovědnost
1. Výrobce a distributor hrazdy odpovídají za praskliny, poškození a sváry pouze v
případě správné instalace a přiměřeného zatížení.
2. Výrobce a distributor hrazdy nenesou odpovědnost za případy nehod způsobené
nesprávnou instalací a nepřiměřeným zatížením hrazdy.
3. Je potřeba, aby hrazdu instalovala osoba, která ji bude také používat. Pečlivě si
přečtěte tento návod, správně nainstalujte a používejte hrazdu tak, abyste zajistili
bezpečnost!

Pokyny pro údržbu zařízení
1. Správné používání a péče o tento výrobek může prodloužit jeho životnost;
2. Během používání nevysouvejte hrazdu přes značku, aby nedošlo ke zranění osob
v důsledku deformace konstrukce;
3. Dlouhodobé používání nevyhnutelně způsobí uvolnění částí hrazdy. Pravidelně ji
kontrolujte a dotahujte, abyste předešli ohrožení osob způsobenému poškozením
dílů.
Instalační kroky:
1. Před instalací hrazdy změřte a potvrďte instalační vzdálenost.
2. Nejprve zatlačte upevňovací prvky na obou koncích hrazdy směrem ven.
3. Upravte vzdálenost hrazdy, otáčejte konci hrazdy, dokud hlavy hrazdy nedosednou
na své místo.
4. Při nastavování hrazdy na vhodnou instalační vzdálenost se ujistěte, že je nosný
rám zcela přiložen k nosné ploše. K posouzení, zda je hrazda nainstalována
vodorovně, můžete použít přiloženou vodováhu.

5. Otáčením střední hlavní tyče hrazdu dotáhněte, dokud neb ude pevně držet.
6. Zatlačte upevňovací prvky dovnitř, abyste hrazdu zajistili a dokončili instalaci.
Kroky při montáži gymnastických kruhů
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HMS Fitness Equipment manuals









































