Hirschmann Pipetus Standard User manual

1
pipetus®standard
Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
Hauptstraße 7-15 • 74246 Eberstadt Germany
Fon +49 7134 511-0 • Fax +49 7134 511-990
Bedienungsanleitung
Bitte genau durchlesen!
Instruction manual
Please read before use!
X2120471000
Elektrische Pipettierhilfe
Electrical pipet filler

2
Inhalt
Seite
1. Sicherheitshinweise....................................................................5
2. Einzelteile....................................................................................9
3. Funktionsprinzip .......................................................................10
4. Inbetriebnahme .......................................................................11
4.1 Lieferumfang.............................................................................11
4.2 Vorbereitung .............................................................................12
5. Einsatzverbote ......................................................................... 13
6. Einsatzbeschränkungen ...........................................................14
7. Pipettieren ................................................................................15
7.1 Pipette aufstecken....................................................................15
7.2 Pipette füllen............................................................................16
7.3 Pipette entleeren..................................................................... 17
7.4 Arbeitsgeschwindigkeit einstellen...........................................18
8. Ersatzteile auswechseln...........................................................19
8.1 Pipettenhalter komplett auswechseln.....................................19
8.2 Filter auswechseln....................................................................19
8.3 Sicherheitsventil auswechseln.................................................20
8.4 Sicherheitsventil - Funktionsprüfung und Problemlösung........21
9. Wartung, Sterilisation und Reinigung ......................................23
9.1 Wartung ....................................................................................23
9.2 Sterilisation...............................................................................23
9.3 Reinigung..................................................................................24
10. Dichtigkeitsprüfung ..................................................................25
11. Reparatur beim Hersteller........................................................25
Contents
Page
1. Safety instructions .....................................................................5
2. Components ...............................................................................9
3. Functional principle .................................................................10
4. Start-up ....................................................................................11
4.1 Scope of delivery .....................................................................11
4.2 Use ............................................................................................12
5. Prohibited operations ..............................................................13
6. Restricted operations ..............................................................14
7. Pipetting ..................................................................................15
7.1 Place the pipette .....................................................................15
7.2 Fill the pipette .........................................................................16
7.3 Empty the pipette ....................................................................17
7.4 Operating speed adjustment ...................................................18
8. Spare parts replacement..........................................................19
8.1 Replacement of pipetholder complete ....................................19
8.2 Replacement of filter................................................................19
8.3 Replacement of safety valve....................................................20
8.4 Safety valve - function check and trouble-shooting...............21
9. Maintenance, cleaning and sterilisation..................................23
9.1 Maintenance ............................................................................23
9.2 Sterilisation...............................................................................23
9.2 Cleaning ....................................................................................24
10. Test of tightness ......................................................................25
11. Repair at the manufacturer..................................................... 25

3
Inhalt
Seite
12. Problemlösungen .....................................................................27
13. Technische Daten .....................................................................31
14. Zubehör - Ersatzteile.................................................................32
15. Vordruck der Unbedenklichkeitsbescheinigung ......................34
Contents
Page
12. Trouble-shooting ......................................................................29
13. Technical data ..........................................................................31
14. Accessories - spare parts ........................................................32
15. Clearance certificate form .......................................................35

4
Wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Pipettierhilfe ent-
schieden haben. Das Gerät ist eine moderne, sehr präzise
Pipettierhilfe, die Ihnen die Arbeit wesentlich erleichtern
wird. Die Pipettierhilfe entspricht dem Stand der Technik
und ist betriebssicher. Durch die Bedienung des Gerätes
können jedoch Restgefahren ausgehen, deshalb ist es
unerlässlich, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen
und zu beachten.
Die Gebrauchsanleitung kann jedoch nicht alle möglicher-
weise auftretenden Sicherheitsprobleme darstellen. Jeder
Anwender ist selbst verantwortlich,
Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften einzuhalten und
Einschränkungen vor Gebrauch des Gerätes zu bestimmen
und zu beachten.
Bitte beachten Sie vor Inbetriebnahme unbedingt die
Sicherheitshinweise!
We are delighted that you have chosen our pipette filler.
The unit is a modern, extremely accurate pipette filler
which will facilitate your work considerably.
The pipette filler is designed to the latest technical
standards and is operationally safe. However, residual
dangers can be associated with use of the unit, so it is
imperative that the instruction manual be read carefully
and all instructions therein heeded.
All the same, the instruction manual cannot illustrate every
safety problem which may arise. Each user bears individual
responsibility for adhering to safety and health regulations
and determining and heeding limitations prior to using the
unit.
Please observe the safety instructions prior to start-up in
all cases!

5
1. Sicherheitshinweise
- Beachten Sie sämtliche allgemeinen Sicherheitsvor-
schriften für das Labor, wie z. B. das Tragen von Schutz-
kleidung, Schutzbrille und Schutzhandschuhen beim
Einsatz entsprechender Flüssigkeiten.
- Vom Körper weg pipettieren und nicht in die Richtung
anderer Personen!
- Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden,
weder das Gerät noch das Ladegerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten stellen!
- Achten Sie darauf, dass die Spannung des Stromnetzes
mit der Angabe auf dem Ladegerät übereinstimmt.
1. Safety instructions
- Observe all general safety practices and guidelines
for laboratories, such as the use of protective clothing,
safety goggles and gloves when handling hazardous
chemicals.
- Never point the pipette in anyone´s direction when in
use!
- To avoid the risk of an electrical shock, never immerse
either the unit or the recharger unit in water or any
other liquid!
- Please ensure that the current of the power network
matches with the voltage on the charger unit.

6
1. Sicherheitshinweise
- Falls Kabel oder Ladegeräte in irgendeiner Weise
beschädigt sind, darf das Ladegerät nicht mehr
benutzt werden.
- Den Stecker des Ladegerätes nie mit nassen Händen
berühren!
- Beachten Sie die Hinweise und Vorschriften des
Reagenzienherstellers (siehe auch Punkt 5 und 6).
- Gerät darf nur in Räumen verwendet werden. Vor
Feuchtigkeit schützen!
1. Safety instructions
- In the event of any damage of the cable or the
recharger unit, the recharger unit can not be used.
- Never touch the plug of the recharger unit with wet
hands!
- Observe the guidelines and procedures of the chemical
manufacturers (see also points 5 and 6).
- The unit may only be used in rooms.
Protect from moisture!

7
1. Sicherheitshinweise
- Im Pipettenhaltergehäuse (4) liegt über dem
Silikonadapter (3) ein Sicherheitsventil (2),
das bei Überfüllen der Pipette das Eindringen
von Flüssigkeit verhindert. Hat das Sicherheits-
ventil angesprochen, muss es nach Abschrau-
ben des Pipettenhalters entnommen,
gereinigt und getrocknet werden. Danach
muss es in vorgeschriebener Richtung
eingesetzt werden (siehe Punkt 8). Dabei
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen
(Infektionsgefahr)!
1. Safety instructions
- A safety valve (2) in the pipetholder case (4)
is located on top of the silicone adapter (3)
which prevents the liquid from getting into
the handle, if the pipette is accidentally
overfilled. If the safety valve has been
activated, it must be removed by unscrewing
the pipetholder and then cleaned and dried.
Afterwards it must be inserted in the
prescribed direction (see point 8). Wear
safety gloves and goggles (Danger of
infection)!

8
1. Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie!
Wird das Gerät geöffnet, erfolgt Haftungsausschluss
für das Gerät und damit verursachte Schäden.
- Beiliegende Filter sind hydrophobe Membranfilter
0,2 µm zur Luftfiltration in beliebiger Richtung.
- Unsachgemäße Bedienung vermeiden!
- Nie Gewalt anwenden!
Bitte beachten Sie!
Immer nur Original-Ladegerät sowie Original-
Zubehör und -Ersatzteile verwenden, um Schäden
am Gerät zu vermeiden.
1. Safety instructions
Attention!
If the unit is opened, the warranty is invalidated and
any resultant claims void.
- The filter supplied contains a hydrophobic 0.2 µm
membrane for air filtration in either direction.
- Only have the unit professionally serviced!
- Never use undue force!
Attention!
Only ever use the original recharger unit,
accessories and replacement parts to avoid
damaging the unit.

9
2. Einzelteile 2. Components
1 Membranfilter 1 Membrane filter
2 Sicherheitsventil 2 Safety valve
3 Silikonadapter 3 Silicon adaptor
4 Pipettenhaltergehäuse 4 Pipetholder case
5 Überwurfmutter 5 Nut
6 Pipettenhalter komplett 6 Pipetholder complete
7 Pumpe mit Filter 7 Pump with filter
8 Pumpe ohne Filter 8 Pump without filter
9 O-Ring 9 O-ring

10
3. Funktionsprinzip
- Das Gerät ist eine elektrische Pipettierhilfe für alle
handelsüblichen Pipetten von 0,1 ml bis 100 ml.
- Durch Drücken des In-Knopfes ()bei eingeschalteter
Pumpe wird das Pipettiermedium in die Pipette
gesaugt, das Entleeren der Pipetten geschieht durch
Drücken des Out-Knopfes ().
- Die Pipettiergeschwindigkeit wird durch
entsprechend starkes Drücken der Knöpfe
reguliert.
3. Functional principle
- The unit is an electrical pipetting controller for use
with all standard pipettes from 0.1 ml to 100 ml.
- The pipetting medium in the pipette is suctioned by
pressing the In button () when the pump is activated,
while pressing the Out button () empties the pipette.
- Pipetting speed is controlled by the pressure
with which the button is pressed.
Table of contents
Other Hirschmann Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Agilent Technologies
Agilent Technologies 5800 ICP-OES user guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser Cleanfit CPA875 operating instructions

NI
NI PXI-5422 CALIBRATION PROCEDURE

Collomix
Collomix Aqix operating instructions

SPEX SamplePrep
SPEX SamplePrep 6875 Freezer/Mill Series operating manual

Ocean Insight
Ocean Insight FLAME-NIR+ Installation and operation manual

Parker
Parker ALIGN-MG-NA Installation, operation and maintenance manual

BD
BD 644787 user guide

DENTAURUM
DENTAURUM Compact Megaplus Instructions for use

Biuged Laboratory Instruments
Biuged Laboratory Instruments BGD 626 instruction manual

VWR
VWR SAS Super IAQ instruction manual

illumina
illumina MiSeqDx reference guide











