Gessi MIMI 36655 Troubleshooting guide

Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 36655

2
1 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the suggested maximum pressure and/or temperature
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or
even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property.
Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products.
►Workingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In
case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
►Maximumtestinstallationpressure:8bar(116psi).
►Avoidmajorpressuredifferencesbetweenhotandcoldwatersupply.Differencesinpressure,waterwith
high mineral content, and soapy substances can corrode the internal and external parts of the hoses and
slowly weaken the materials thereby causing leakage.
►MaximumworkingtemperatureforGessiproductsis70°C(158°F).
2 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the product should never be used as a tool, hammer or for
any purposes other than the one it has been designed for.
3 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the product should always be installed and tested by a
professional plumber.
4 - WARNING!! For product installation, please refer to the LOCAL PLUMBING CODE.
5 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT electric cables should never be attached to the product as
they may present a health and safety hazard.
6 - WARNING!!PLEASETAKENOTICETHATheavyobjectsshouldneverbeplacedonordroppedon
the product as they may damage the same and cause splinters, which may present a health and safety
hazard.
7 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the instructions manual should carefully read before
installation and the installation procedure provided therein must be properly followed and complied
with.
8 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT during installation the use of excessive force should be
avoided in order to prevent damage to the product and/or its components and pieces. NEVER force a
component or piece into another. NEVER force screws or over tighten screws.
9 - WARNING!! No one uses aluminum FITTINGS for water connections.
CAUTION - WARNING

3
1 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE la pression et/ou la température
maximum suggérée NE DOIT JAMAIS ETRE DEPASSEE, car elle pourrait abîmer et/ou provoquer
des ruptures et/ou des fuites et/ou des pannes du produit et, donc, représenter un risque et danger
potentiel pour la sécurité, la santé et/ou les choses. Ci-dessous nous indiquons les données techniques
concernant l’installation des produits sanitaires Gessi.
►Lapressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En
cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
►Pressionmaximumd’essaiàl’installation:8bar(116psi).
►Eviterdesdifférencesdepression importantesentre l’alimentationde l’eauchaude etcelle del’eau
froide. Les différences de pression, l’eau avec une haute teneur minérale et les substances savonnées
peuvent corroder les parties internes et externes des flexibles et, lentement, affaiblir les matières en
provoquant des fuites.
►LatempératuremaximumdeservicepourlesproduitsGessiest70°C(158°F).
2 - ATTENTION!!NOUSVOUSPRIONSDETENIRCOMPTEQUEleproduitnedoitjamaisêtreutilisé
comme outil, marteau ou pour tout autre but, autre que celui pour lequel il a été conçu.
3 - ATTENTION!!NOUSVOUSPRIONSDETENIRCOMPTEQUEleproduitdoitêtretoujoursinstalléet
testé par un plombier professionnel.
4 - ATTENTION!! Pour l’installation du produit, référez-vous au LOCAL PLUMBING CODE, s.v.p.
5 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE les câbles électriques ne doivent
jamaisêtrereliésauproduitcarilspourraientreprésenterundangerpourlasécuritéetlasanté.
6 - ATTENTION!!NOUSVOUSPRIONSDETENIRCOMPTEQUElesobjetslourdsnedoiventjamais
êtreposésoufaittombersurleproduit,carilpeuventprovoquerlaprojectiond’éclatsetreprésenter
un danger pour la sécurité et la santé.
7 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE le manuel d’instructions doit être
lu attentivement avant l’installation et que les procédures d’installation prévues ici doivent être
adéquatement suivies et respectées.
8 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE, pendant l’installation, il faut éviter
l’emploid’uneforceexcessivedesorteàéviterdesdommagesauproduitet/ouàsescomposantset
pièces.NEJAMAISforceruncomposantouunepièceàl’intérieurd’uneautre.NEJAMAISforcerles
vis et ne pas les serrer excessivement.
9 - ATTENTION!! Ne pas utiliser raccords de aluminium pour les connexions de l’eau.
ATTENTION - AVERTISSEMENT

4
CUIDADO - ADVERTENCIA
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura
máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o
pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialparala
seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativos
alainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi.
►Lapresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso
depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión.
►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi).
►Evitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente.
Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden
corroer las partes interiores y exteriores de los flexos y, lentamente, e, lentamente, debilitar los
materiales causando pérdidas.
►LatemperaturamáximadeejercicioparalosproductosGessies70°C(158°F).
2 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca el producto no tiene que ser
utilizadocomoenlugardeherramienta,martillosoparanalidadesdiferentesdeaquellasparalas
cualeshasidodiseñado.
3 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE el producto tiene que ser instalado y
ensayado siempre por un fontanero profesional.
4 - ¡CUIDADO!! Para la instalación del producto Les rogamos que contacten con el LOCAL PLUMBING
CODE.
5 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca los cables eléctricos no tiene
queserconectadoalproductoyaquepodríanrepresentarunpeligroparalaseguridadylasalud.
6 - ¡CUIDADO!!LESROGAMOSQUETENGANENCUENTAQUEnuncaobjetospesadosnotienen
queserapoyadosodejadoscaersobreelproductoyaquepodríancausarlaproyeccióndeastillasy
representar un peligro para la seguridad y la salud.
7 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE el manual de instrucción tiene que ser
leídoconcuidadoantesdelainstalaciónyquehayquecumpliradecuadamenteconlosprocedimientos
de instalación proporcionados.
8 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE, durante la instalación, hay que evitar
elusodeunafuerzaexcesivademaneraquesepuedanevitardañosdelproductoy/ocomponentesy
piezas. NO fuercen NUNCA un componente o una pieza, la una dentro de la otra. NO fuercen NUNCA
los tornillos y no los cierren excesivamente.
9 - ¡CUIDADO!! No utilicen ACCESORIOS de aluminio para las conexiones del agua.

5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the product, so that
no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter
the product through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring
washers.Soltersshouldbeinstalledalsoonthegeneralsystem.
Thewarrantydoesnotcovertheclaimonthisproductresultingfromltersnotbeinginstalledinthe
mainwatersystem.Seethe“MANUFACTURER’SLIMITEDWARRANTY”.
Avant l’installation et la mise en fonction.
Attention! Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du produit, de
façonqu’ilnerestepasderiblons,derestesdesoudureoudechanvre,oud’autressaletésàl’intérieur
destubes.Atraverslestuyauteriesquinesontpasbienrincéesouàtraversl’installationhydrique
générale,descorpsétrangerspeuvententrerdansleproduitetabîmerlesjoints/lesjointsàanneau.
Onrecommandeainsid’installerdesltreségalementsurlesystèmegénéral.
Lagarantienecouvrepaslesmauvaisfonctionnementsdeceproduitdanslecasoùlesltresnesoient
pas installés au réseau hydraulique central. Voir “LIMITATION DE GARANTIE”.
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Lostubosdealimentacióntienenqueserenjuagadosafondoantesdelainstalacióndel
productodemaneraquenoquedenvirutas,residuosdesoldaduraocáñamouotrasimpurezasenlos
tubos.Atravésdetuberíanobienenjuagadaodelaredhídricaengeneral,enelproductopueden
entrarcuerposextrañoscapacesdedañarlosempaques/anillosdecierre.Lesrecomendamosporlo
tantoqueinstalenlosltrosenlaplantageneraltambién.
Lagarantíanocubrereclamacionessobreesteproductoqueprocedandelosltros,elcualnoseinsta-
laronenelsistemahídricoprincipal.Mirarlos“LIMITESDEGARANTIADELPRODUCTOR”.

6
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
Fig. 1 Fig. 2
OK!
NO!
NO!
1/2” NPT - M
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
OK! NO!
Use hemp or teflon
Employer chanvre ou teflon
Usarcáñamooteflon
1/8”
[2 mm]

7
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN
PRODUCT CLEANING
Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving
deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits
and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS,
SOLVENTS, CHEMICALAGENTS,ABRASIVE SPONGES, WIRE WOOL, ALCOHOL, ETC. SHOULD
NOT BE USED as these could irreparably damage products’ surfaces compromising their aesthetics,
brightness and satinizing. CLEAN EXCLUSIVELY WITH WATERAND SOAP DRYING THEM WITHA
SOFT CLOTH.
NETTOYAGE DU PRODUIT
L’eau contenant du calcaire en quantité variable, celui-ci après évaporation se retrouve en dépôt sur le
matériaude nition. Il est possible d’éviterunteldépôt, en essuyant la surface avecunchiffondoux,
après utilisation. L’UTILISATION DE DETERGENTS, SOLVANTS, AGENTS CHIMIQUES, EPONGES
ABRASIVES, PAILLE METALLIQUE, ALCOOL, ETC. SONT INTERDITS au risque de détériorer
irrémédiablement la nition du produit, en compromettant l’esthétique, la brillance et le satinage.
NETTOYAGEEXCLUSIFAL’EAUETAUSAVON,ENESSUYANTAVECUNCHIFFONDOUX.
LIMPIEZA DEL PRODUCTO
Elaguacontienecalencantidadesvariables,elcualquedaenlasuperciedelproducto,dejandounos
sedimentos después de la evaporación del agua. Es posible prevenir las formaciones de sedimentos
de cal y mantener el producto limpio, secándolo, inmediatamente después del uso, con un trapo. NO
TIENEN QUE SER UTILIZADOS DETERGENTES, DISOLVENTES, AGENTES QUÍMICOS, ESPONJAS
ABRASIVASO METÁLICAS,ALCOHOL, ETC.queperjudicaríanirremediablementelas superciesdel
productos, comprometiendo su estética, su brillo y el satinado. LIMPIEN EXCLUSIVAMENTE CON AGUA
YJABÓNSECANDOCONUNTRAPOSUAVE.

ET42347-R0
Table of contents
Languages:
Other Gessi Bathroom Fixture manuals

Gessi
Gessi OVALE User manual

Gessi
Gessi 20293 User manual

Gessi
Gessi 65316 User manual

Gessi
Gessi 35287 User manual

Gessi
Gessi RETTANGOLO XL 26237 User manual

Gessi
Gessi 26897 User manual

Gessi
Gessi ANELLO 63403 User manual

Gessi
Gessi ORIGINI 66100 User manual

Gessi
Gessi 32927 User manual

Gessi
Gessi INGRANAGGIO 63801 User manual

Gessi
Gessi VIA SOLFERINO 49036 User manual

Gessi
Gessi RETTANGOLO 27282 User manual

Gessi
Gessi Afilo 57301 User manual

Gessi
Gessi INGRANAGGIO 63924 User manual

Gessi
Gessi 30653 User manual

Gessi
Gessi OVALE 21631 User manual

Gessi
Gessi 66236 User manual

Gessi
Gessi RETTANGOLO User manual

Gessi
Gessi RETTANGOLO K 53136 Troubleshooting guide

Gessi
Gessi 316 54008 User manual





















