GADGETMONSTER GDM-1013 User manual

MUSIC HAT
GDM-1013, GDM-1014

2
DAN
60% Akryl og 40% polyester
Vaskeanvisninger:
1. Først skal du fjerne kontrolpanelet og højttaleren.
2. Når elektronikken er fjernet, kan du vaske den i hånden.
Lad den lufttørre på en ad overade. Den må ikke tørretumbles.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Sikkerhedsinstruktioner
Udsæt ikke elektronikken i huen for væsker eller fugt.
Tag elektronikken ud, før du vasker.
Hold dig væk fra ilden.
Oprette forbindelse
Tryk på play-knappen og hold den nede i ca. 2 sekunder for at akti-
vere Bluetooth. En LED vil blinke rødt og blåt. Forbind via din telefon
eller anden enhed.
Hvis der anmodes om en adgangskode, skal du bruge standardvær-
dien: 0000.
Musik
Kort tryk på play-knappen for at afspille/pause.
Langt tryk på + knappen = Næste sang.
Langt tryk på - knappen = Forrige sang.
Kort tryk på + knappen = Forøg lydstyrken.
Kort tryk på - knappen = Formindsk lydstyrken.
Telefonopkald
Kort tryk på play-knappen for at besvare/lægge på.
Tryk 2 gange på play-knappen for at ringe op til det sidst kaldte
nummer igen.
Opladning
Brug det medfølgende USB-kabel, tilslut det til huen og den anden
ende af USB-kablet til din pc eller USB-oplader. Under opladningen
er LED’en rød. Når opladningen er færdig skifter LED’en til blå.
Når der er mindre end 20% strøm tilbage, afspilles en lyd. Når der er
mindre end 15% strøm tilbage, vil Bluetooth automatisk slukke.
Tænd/sluk
Tryk på play-knappen og hold den nede i ca. 3 sekunder for at
tænde eller slukke.
LED’en blinker blåt, når den er tændt. LED’en slukker, når huen
slukkes.

3
DEU
60 % Acryl und 40 % Polyester
Waschanleitung:
1. Sie müssen zuerst das Bedienfeld und den Lautsprecher entfernen.
2. Sobald die Elektronik entfernt ist, können Sie von Hand waschen.
Auf einer ebenen Fläche an der Luft trocknen, nicht im Trockner
trocknen.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Sicherheitshinweise
Setzen Sie die Elektronik im Hut keinen Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit
aus.
Nehmen Sie die Elektronik vor dem Waschen heraus.
Von Feuer fernhalten.
Anschließen
Halten Sie die Wiedergabetaste etwa 2 Sekunden lang gedrückt,
um Bluetooth zu aktivieren. Eine LED blinkt rot und blau. Stellen Sie
über Ihr Telefon oder Gerät eine Verbindung zum Hut her. Wenn ein
Passwort angefordert wird, verwenden Sie bitte die Standardeinstel-
lung: 0000.
Musik
Kurzes Drücken der Wiedergabetaste, um abzuspielen / anzuhalten.
Langes Drücken der Taste + = Nächstes Lied. Langes Drücken der
Taste - = Vorheriges Lied. Kurzes Drücken der Taste + = Lautstärke
erhöhen. Kurzes Drücken der Taste - = Lautstärke verringern.
Anrufe
Kurzes Drücken auf die Wiedergabetaste, um zu antworten / aufzu-
legen. Kurzes Drücken zweimal auf die Wiedergabetaste, um die
zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen.
Ladevorgang
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, schließen Sie es an den
Hut und das andere Ende des USB-Kabels an Ihren PC, Laptop oder
USB-Ladegerät an. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot.
Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED blau. Wenn weni-
ger als 20 % Leistung übrig sind, wird ein Ton abgespielt. Wenn weniger
als 15 % Leistung übrig sind, wird Bluetooth automatisch ausgeschaltet.
Ein / Aus
Halten Sie die Wiedergabetaste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um
sie ein- oder auszuschalten. Eine LED blinkt blau, wenn sie eingeschal-
tet wird. Und die LED erlischt beim Ausschalten.

4
ENG
60% Acrylic and 40% Polyester
Washing instructions:
1. You must remove the control panel and the speaker rst.
2. Once the electronics are removed you can hand wash.
Air dry on a at surface, do not tumble dry.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Safety instructions
Do not expose the electronics in the hat to liquids or moisture.
Take out the electronics before washing.
Keep away from re.
Connect
Press and hold the play button for about 2 seconds to activate
Bluetooth. A LED will ash red and blue. Via your phone or device
connect to the hat.
If a password is requested, please use the default: 0000.
Music
Short press on the play button to play/pause.
Long press on the + button = Next song.
Long press on the - button = Previous song.
Short press on the + button = Increase volume.
Short press on the - button = Decrease volume.
Phone calls
Short press on the play button to answer/hang up.
Short press 2 times on the play button to redial the last dialed num-
ber.
Charging
Use the supplied USB cable, connect it to the hat and the other end
of the USB cable to your PC or laptop or USB charger. While char-
ging, the LED is red. When charging is completed, the LED changes
to blue.
When there is less then 20% power left, a tone will be played. When
there is less then 15% power left, Bluetooth will automatically power
off.
On / off
Press and hold the play button for about 3 seconds to power it on or
off.
A LED will ash blue when it is turned on. And the LED will turn off
when powered off.

5
EST
60% akrüül ja 40% polüester
Pesemisjuhised:
1. Peate esmalt eemaldama juhtpaneeli ja kõlari.
2. Pärast elektroonika eemaldamist võite käsitsi pesta.
Kuivatage õhu käes tasasel pinnal, ärge kuivatage tsentrifuugis.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Ohutusjuhised
Ärge laske mütsis oleval elektroonikal puutuda kokku vedelike või
niiskusega.
Enne pesemist eemaldage elektroonika.
Hoidke eemal tulest.
Ühendamine
Vajutage ja hoidke taasesituse nuppu umbes 2 sekundit Bluetoothi
aktiveerimiseks. Valgusdiood vilgub punaselt ja siniselt. Ühendage
oma telefon või seade mütsiga.
Salasõna küsimise korral kasutage palun vaikeseadet: 0000.
Muusika
Taasesitamiseks / pausi tegemiseks tehke lühike vajutus taasesituse
nupule.
Pikk vajutus nupule + = järgmine laul.
Pikk vajutus nupule - = eelmine laul.
Lühike vajutus nupule + = helitugevuse suurendamine.
Lühike vajutus nupule - = helitugevuse vähendamine.
Telefonikõned
Lühike vajutus taasesituse nupule vastamiseks / kõne lõpetamiseks.
Lühike vajutus 2 korda taasesituse nupule viimati valitud numbri
uuesti valimiseks.
Laadimine
Kasutage lisatud USB-kaablit, ühendage see mütsiga ja USB-kaabli
teine ots oma lauaarvuti, sülearvuti või USB-laadijaga. Laadimise ajal
on valgusdiood punane. Laadimise lõppemisel muutub valgusdiood
siniseks.
Kui toidet on järel alla 20%, kostub toon. Kui toidet on järel alla 15%,
lülitub Bluetooth automaatselt välja.
Sisse/välja
Sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke taasesituse nuppu um-
bes 3 sekundit. Kui see on sisse lülitatud, vilgub valgusdiood siniselt.
Ning välja lülitamisel lülitub valgusdiood välja.

6
FIN
60 % akryyliä, 40 % polyesteriä
Pesuohjeet
1. Poista piposta sen elektroniset osat (ohjauspaneeli ja kaiutinele-
mentti).
2. Pipon voi pestä käsin, kun yllä olevat osat on irrotettu.
Tuotteen voi laittaa kuivumaan tasaiselle pinnalle. Älä käytä kuivaus-
rumpua.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Turvallisuusohjeet
Älä altista elektroniikkaa nesteille tai muulle kosteudelle.
Älä pese pipoa, ennen kuin sen elektroniset osat on irrotettu.
Älä käytä äläkä säilytä pipoa paikoissa, joiden läheisyydessä on
avotulta.
Laiteparin muodostaminen
Bluetoothin saa aktivoitua, kun pitää toistopainiketta pohjassa n. 2
sekunnin ajan. Merkkivalo alkaa vilkuttaa vuorotellen sinistä ja pu-
naista. Muodosta tuotteeseen yhteys äänilähteestä käsin.
Jos laite kysyy salasanaa, näppäile 0000.
Musiikin toistaminen
Paina toistopainiketta lyhyesti, jos haluat käynnistää toiston tai kesk-
eyttää sen. Pitkä ”+”-painikkeen painallus: seuraava kappale.
Pitkä ”-”-painikkeen painallus: edellinen kappale.
Lyhyt ”+”-painikkeen painallus: suurenna äänenvoimakkuutta.
Lyhyt ”-”-painikkeen painallus: pienennä äänenvoimakkuutta.
Puhelujen ohjaaminen
Paina lyhyesti toistopainiketta, jos haluat vastata puheluun tai katka-
ista sen. Paina toistopainiketta kaksi kertaa lyhyesti, jos haluat soittaa
viimeksi käytettyyn numeroon.
Akun lataaminen
Kytke mukana tuleva USB-kaapeli tuotteen ja virtalähteen, esim.
tietokoneen tai virtasovittimen, välille. Merkkivalo näyttää latauksen
aikana punaista. Väri muuttuu siniseksi, kun akku on täynnä. Kun vir-
taa on jäljellä alle 20 %, tuote toistaa merkkiäänen. Bluetooth-yhteys
kytkeytyy pois päältä, kun varaustaso on alle 15 %.
Virran kytkeminen
Virran saa kytkettyä päälle tai pois päältä, kun pitää pohjassa toisto-
painiketta n. 3 sekunnin ajan. Merkkivalo vilkuttaa sinistä, kun tuote
on kytkeytynyt päälle. Valo sammuu, kun virta on katkaistu.

7
FRA
60 % acrylique et 40 % polyester
Instructions de lavage :
1. Vous devez d’abord retirer le panneau de commande et le
haut-parleur. 2. Une fois les composants électroniques retirés, vous
pouvez laver le bonnet à la main. Séchez à l’air sur une surface
plane, ne séchez pas en machine.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Instructions de sécurité
N’exposez pas les composants électroniques du bonnet aux liquides
ou à l’humidité.
Retirez l’électronique avant le lavage.
Tenez éloigné du feu.
Connecter
Appuyez sur le bouton de lecture et maintenez-le enfoncé pendant
environ 2 secondes pour activer Bluetooth. Une LED clignotera en rouge
et bleu. Via votre téléphone ou appareil, connectez-vous au bonnet. Si
un mot de passe est demandé, veuillez utiliser la valeur par défaut : 0000.
Musique
Appuyez brièvement sur le bouton de lecture pour lire / mettre en
pause. Appuyez longuement sur le bouton + = chanson suivante.
Appuyez longuement sur le bouton - = chanson précédente. Ap-
puyez brièvement sur le bouton + = augmenter le volume. Appuyez
brièvement sur le bouton - = diminuer le volume.
Appels téléphoniques
Appuyez brièvement sur le bouton de lecture pour répondre /
raccrocher. Appuyez brièvement 2 fois sur le bouton de lecture pour
recomposer le dernier numéro.
Chargement
Utilisez le câble USB fourni, connectez-le au bonnet et connectez
l’autre extrémité du câble USB à votre PC, ordinateur portable ou à
votre chargeur USB. Pendant la charge, la LED est rouge. Une fois la
charge terminée, la LED devient bleue. Lorsqu’il reste moins de 20
% de puissance, une tonalité est émise. Lorsqu’il reste moins de 15 %
de puissance, Bluetooth s’éteint automatiquement.
Marche / arrêt
Appuyez sur le bouton de lecture et maintenez-le enfoncé pen-
dant environ 3 secondes pour allumer ou éteindre le bonnet. Une
LED clignote en bleu lorsque le bonnet est allumé. Et la LED s’éteint
lorsque le bonnet est éteint.

8
HUN
60% akril és 40% poliészter
Mosási utasítások:
1. Először távolítsa el a vezérlőpanelt és a hangszórót.
2. Az elektronika eltávolítása után kézzel mossa ki.
Hagyja levegőn, kiterítve megszáradni. Ne tegye szárítógépbe.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Biztonsági utasítások
Ne tegye ki a sapkában lévő elektronikát folyadékoknak vagy ned-
vességnek.
A sapka kimosása előtt vegye ki belőle az elektronikát.
Tartsa tűztől távol.
Csatlakoztatás
Tartsa lenyomva a lejátszás gombot kb. 2 másodpercig a Bluetooth
aktiválásához. A LED pirosan és kéken villog. Csatlakoztassa a sapkát
a telefonjához vagy más eszközéhez. Ha jelszó megadására van
szükség, használja a következő alapértelmezett jelszót: 0000.
Zenelejátszás
A lejátszás gomb rövid megnyomásával tudja elindítani/szüneteltetni
a lejátszást.
A „+” gomb megnyomása hosszan = következő dal.
A „-” gomb megnyomása hosszan = előző dal.
A „+” gomb megnyomása röviden = hangerő növelése.
A „-” gomb megnyomása röviden = hangerő csökkentése.
Telefonhívások
A lejátszás gomb rövid megnyomásával tudja fogadni/megszakíta-
ni a hívást. A lejátszás gomb 2 alkalommal történő rövid meg-
nyomásával tudja újrahívni az utoljára hívott számot.
Töltés
A mellékelt USB-kábel egyik végét csatlakoztassa a sapkához, a má-
sik végét pedig a számítógéphez, a laptophoz vagy az USB-töltőhöz.
Töltés közben a LED pirosan világít. A töltés befejeztekor a LED kékre
vált. Hangjelzést fog hallani, amikor az akkumulátor töltöttsége
20%-nál alacsonyabb. Amikor az akkumulátor töltöttsége 15%-nál
alacsonyabb lesz, a Bluetooth automatikusan kikapcsol.
Be/ki
Tartsa lenyomva a lejátszás gombot kb. 3 másodpercig, az eszköz
be- és kikapcsolásához. Bekapcsolt eszköznél a LED kéken villog.
Kikapcsolt eszköznél a LED is kikapcsol.

9
LAV
60% akrils un 40% poliesteris
Mazgāšanas norādījumi
1. Vispirms jānoņem vadības panelis un skaļrunis.
2. Pēc elektronisko ierīču izņemšanas var mazgāt ar rokām.
Atstāt nožūt uz plakanas virsmas, nežāvēt centrifūgā.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Drošības instrukcijas
Nepakļaujiet cepurē esošās elektriskās ierīces šķidruma vai mitruma
iedarbībai.
Pirms mazgāšanas izņemiet elektroniskās ierīces.
Sargāt no uguns.
Savienošana
Nospiediet un apmēram 2 sekundes turiet nospiestu atskaņošanas
pogu, lai aktivizētu Bluetooth. LED indikators mirgos sarkanā un zilā
krāsā. Ar tālruni vai ierīci savienojieties ar cepuri.
Ja nepieciešams, izmantojiet noklusējuma paroli: 0000.
Mūzika
Īsi nospiediet atskaņošanas pogu, lai atskaņotu/apturētu.
Nospiediet un turiet “+” pogu, lai atskaņotu nākamo dziesmu.
Nospiediet un turiet “-” pogu, lai atskaņotu iepriekšējo dziesmu.
Īsi nospiediet “+” pogu, lai palielinātu skaļumu.
Īsi nospiediet “-” pogu, lai samazinātu skaļumu.
Tālruņa zvani
Īsi nospiediet atskaņošanas pogu, lai atbildētu/noliktu klausuli.
Īsi divreiz nospiediet atskaņošanas pogu, lai atkārtotu pēdējo nu-
muru.
Uzlāde
Izmantojiet komplektā pievienoto USB kabeli, savienojiet to ar cepuri
un otru kabeļa galu savienojiet ar savu datoru vai klēpjdatoru, vai
arī ar USB lādētāju. Uzlādes laikā LED indikators ir sarkans. Uzlādes
beigās LED indikators paliek zils.
Kad uzlādes līmenis ir mazāks par 20%, atskanēs skaņas signāls. Kad
uzlādes līmenis ir mazāks par 15%, Bluetooth automātiski izslēgsies.
Ieslēgšana/izslēgšana
Nospiediet un apmēram 3 sekundes turiet atskaņošanas pogu, lai
ieslēgtu vai izslēgtu.
Pēc ieslēgšanas LED indikators mirgos zils. Pēc izslēgšanas LED indika-
tors nedegs.

10
LIT
Akrilas 60 %, poliesteris 40 %.
Plovimo instrukcijos:
1. Prieš plaudami nuo jos nuimkite valdymo pultelį ir garsiakalbį.
2. Pašalinus elektroniką galite kepurę plauti rankomis.
Leiskite jai išdžiūti paprasčiausiai padėję ant plokščio paviršiaus.
Nedžiovinkite būgninėje džiovyklėje.
Long press
Long press
Short
Short
2
2
Blue
Saugumo nurodymai
Saugokite kepurėje esančią elektroniką nuo skysčių bei vandens.
Prieš plaudami kepurę nuo jos nuimkite elektroniką.
Saugokite kepurę nuo ugnies.
Prisijungimas prie kepurės
Norėdami aktyvuoti „Bluetooth“, nuspauskite ir apie 2 sekundes
palaikykite grojimo mygtuką. LED lemputė ims šviesti raudonai ir mė-
lynai. Naudodami telefoną ar kitą prietaisą, prisijunkite prie kepurės.
Jei reikės įvesti slaptažodį, naudokite numatytąją skaičių kombina-
ciją: 0000.
Muzika
Trumpai nuspauskite grojimo mygtuką norėdami įjungti dainą arba
ją sustabdyti. Ilgai nuspaudę mygtuką „+“ įjungsite kitą daina. Ilgai
nuspaudę mygtuką „-“ įjungsite ankstesnę daina. Trumpai nuspaudę
mygtuką „+“ padidinsite garsą. Trumpai nuspaudę mygtuką „-“
sumažinsite garsą.
Skambinimas
Trumpai nuspauskite grojimo mygtuką norėdami atsiliepti arba baigti
skambutį. 2 kartus trumpai nuspauskite grojimo mygtuką norėdami
perskambinti paskutiniam jūsų rinktam numeriui.
Įkrovimas
Naudokite pridedamą USB kabelį. Prijunkite jį prie kepurės, o kitą USB
laido galą – prie kompiuterio, nešiojamojo kompiuterio ar USB įkro-
viklio. Kraunant, LED lemputė šviečia raudonai. Pilnai įkrovus kepurę,
LED lemputės spalva pasikeičia ir ji ima šviesti mėlynai. Likus mažiau
nei 20 % kepurės įkrovos, pasigirs garsinis signalas, o likus mažiau nei
15% kepurės įkrovos, „Bluetooth“ automatiškai išsijungs.
Įjungimas / išjungimas
Norėdami įjungti kepurę arba ją išjungti, nuspauskite ir apie 3 sekun-
des palaikykite grojimo mygtuką. Kepurę įjungus LED lemputė švies
mėlynai. Ją išjungus LED lemputė taip pat išsijungs.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
















