eta Aqua Master 1230 User manual

33-39
PL
Odkurzacz i urządzenie do czyszczenia
twardych podłóg 3 w 1 • INSTRUKCJA OBSŁUGI
5-12
Vysavač a čistič tvrdých podlah 3 v 1 • NÁVOD K OBSLUZE
13-19
Vysávač a čistič tvrdých podláh 3 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU
20-25
GB
Vacuum cleaner and hard floor washer 3 in 1 • INSTRUCTIONS FOR USE
26-32
H
3 az 1-ben porszívó és keménypadló tisztító • HASZNÁLATI UTASÍTÁS
9/3/2020
Aqua Master
40-47
•
BEDIENUNGSANLEITUNG
Staubsauger und Reiniger von
harten Böden 3 in1

1
1
2
3
4
5
66
7
8
A
A1 A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C2
C1
C3
D
A6
E
F
D1+D2 (D3)
C4
C5
A7
2 / 47

1
2
3
D1
D2
D3
2
12
34
3
C4
1
2
3
3 / 47

4
1
2
3
12
34
5
5
I. II.
6
78
9
10 11
$
4 / 47

Vysavač a čistič tvrdých podlah 3 v 1
eta
1230
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici adaptéru je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
– Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér,
pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových
případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření
jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Síťový adaptér, akumulátor a motorovou část vysavače nikdy neponořujte do vody
(ani částečně) a chraňte je před vlhkostí!
– Před jakoukoliv manipulací s nádobami (B, C) nebo před údržbou spotřebič vždy
nejdříve vypněte.
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
– Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav.
– Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
–
Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním vysavače nebo používáním
vysavače za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte, omyjte zasažené
místo vodou a mýdlem a opláchněte citrónovou šťávou s octem. Při zasažení očí vyplachujte
zasažené oko po dobu několika minut čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
– Při vyjímání akumulátoru musí být spotřebič odpojen od nabíjecího adaptéru.
– Kontakty akumulátoru nebo síťového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor
nepoužíváte, držte jej z dosahu kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky,
mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit
zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru může způsobit
popáleniny nebo požár.
Aqua Master
CZ
5/ 47

– Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
– Během normálního provozu se akumulátory nevyjímají. Akumulátory vyjměte pouze pokud
má být spotřebič zlikvidován (viz odst. VIII. EKOLOGIE).
– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole IV., V., VI a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností
došlo k poruše či poškození vysavače.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Při manipulaci se spotřebičem se vyvarujte kontaktu (např. volným oděvem, vlasy, prsty,
bižutérií, náramky atd.) s rotujícím kartáčem.
– Podlahovou hubici s rotačním kartáčem nenechávejte zapnutou na jednom místě příliš
dlouho! Mohlo by dojít k poškození vysávaného povrchu!
– Před použitím VŽDY naplňte nádobu B čistou vodu nebo vodou s přídavkem čisticího
prostředku. Vysávání provádějte POUZE s vodou (vodou s čisticím prostředkem). Nikdy
spotřebič nepoužívejte na sucho!
– Používejte pouze nepěnivé čisticí prostředky určené k čistění tvrdých podlah.
– Pokud je podlaha sestavené z dílců, nebo obsahuje dřevěné části, musí být zcela
utěsněna proti zatečení vody. Čištěný povrch musí být odolný proti rozlité vodě.
– Při poškození podlahy vlivem zatečení vody do podlahy výrobce neodpovídá za
způsobené škody a nebude se podílet na jejich úhradě.
– Spotřebič je určen pouze pro údržbu tvrdých podlah (např.: dřevo, linoleum, vinyl,
dlažba, parkety, plovoucí podlaha apod.). Není určen k vysávání nečistot z koberců.
– Nepoužívejte nikdy spotřebič ani nechytejte adaptér s mokrýma rukama či nohama!
– Před nabíjením akumulátoru a po použití spotřebič vždy vypněte.
– Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě. Nevystavujte akumulátor
teplotám vyšším než 50 °C. Předcházíte tak poškození akumulátoru.
– Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu, spotřebič vypněte a příčinu
ucpání zcela odstraňte.
–
Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např.
popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), žíravé prostředky
(např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození spotřebiče.
– Spotřebič nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných při/po stavebních úpravách,
jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, části omítky
apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních hmot / sypkých stavebních
materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu. Na tento
druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
6
CZ
/ 47

– Spotřebič nesmí být používán v prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu
(prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé,
případně těkavé, látky).
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
SÍŤOVÝ ADAPTÉR:
– Jestliže je adaptér tohoto spotřebiče poškozen, musí být opraven
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– UPOZORNĚNÍ: Pro dobíjení akumulátoru používejte pouze síťový
adaptér dodaný s tímto přístrojem.
– Při nabíjení spotřebič nepoužívejte.
– Síťový adaptér používejte pouze v místnosti.
– Síťový adaptér dodaný se spotřebičem je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte
jej pro jiné účely.
– Napájecí přívod adaptéru nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu adaptéru.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1)
A – pohonná jednotka
A1 – tlačítko ZAP./VYP. + přepínač
rychlosti otáčení kartáče
A2 – tlačítko aplikace vody (čisticího
roztoku)
A3 – držadlo
A4 – světelná signalizace provozu
a nabíjení
A5 – tlačítko aretace nádoby na vodu
(čisticí roztok)
A6 – nabíjecí konektor
A7 – výstupní část proudění vzduchu
B – nádoba na vodu (čisticí roztok)
B1 – odklopná zátka
C – nádoba na nečistoty
C1 – víko
C2 – tlačítko aretace nádoby na nečistoty
C3 – aretační záklopky víka
C4 – molitanový filtr
C5 – bezpečnostní plovák
D – podlahová hubice s rotačním kartáčem
D1 – kryt prostoru kartáče
D2 – spirálový kartáč
D3 – kartáč z mikrovlákna
E – odkládací základna
F – síťový adaptér
III. PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte spotřebič a příslušenství.
Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE
Při sestavování spotřebiče postupujte podle obr. 1. Při demontáži postupujte opačným
způsobem a odjistěte aretační prvky.
CZ
7/ 47

Upozornění
Při odnímání horní části s držadlem je nutné nejdříve odšroubovat šroubek v zadní části
a poté do prostoru po šroubu vsunout vhodný úzký nastroj (např. malý šroubováček)
a stiskout aretační talčítko (obr. 4).
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Spotřebič před nabíjením vypněte! Připojte adaptér F ke spotřebiči a poté jej připojte
k el. síti. Před prvním použitím je nutné akumulátor nabíjet min. 8 hod. Poté je
standartní doba nabíjení cca 4 hod. Stav a průběh nabíjení je indikován na světelné
signalizaci A4. Plně nabitý akumulátor poskytne dobu provozu cca 30 min.
Světelná signalizace provozu a nabíjení (A4)
Trvalé svícení modře Provoz na nižší rychlost otáčení kartáče (LOW) / Akumulátor je
nabitý
Blikání modře Provoz na vyšší rychlost otáčení kartáče (HIGH) / Nabíjení
akumulátoru
Blikání červeně Vybitý akumulátor
Zablokování kartáče vlivem nečistot – vyjměte kartáč, vyčistěte
ho a vraťte zpět.
Upozornění
– Spotřebič dejte nabít ihned, jak sací výkon zeslábne.
– Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký
pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout.
IV. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
Před použitím nechte spotřebič dostatečně nabít.
Tlačítko ZAP./VYP. + přepínač rychlosti otáčení kartáče (A1)
První stisknutí – zapnutí spotřebiče, kartáč se otáčí na nižší rychlost (LOW)
Druhé stisknutí – přepnutí na vyšší rychlost otáčení kartáče (HIGH)
Třetí stisknutí – vypnutí spotřebiče
Tlačítko aplikace vody (čisticího roztoku) (A2)
Stisknutím a držením dojde k zapnutí čerpání vody (čisticího roztoku) z nádoby B na
podlahu pod hubici.
Upozornění
Je-li v nádobách B a C tekutina, vyvarujte se přílišnému naklánění (pod úhel <45° od
podlahy) a otáčení spotřebiče hubicí D směrem vzhůru. Mohlo by dojít k zatečení do
vniřních částí a k následnému poškození spotřebiče.
POUŽITÍ:
1. Dle použití zvolte vhodný kartáč (D2 nebo D3).
2. Do nádoby B dejte čistou vodu (teplou nebo studenou). Do vody můžete také přidat
nepěnivý čisticí prostředek vhodný k čištění tvrdých podlah.
8
CZ
/ 47

3. Zapněte spotřebič.
4. Pomalými a plynulým pohyby přejíždějte znečištěnou podlahu. Dle množství vody na
povrchu dávkujte vodu (čisticí roztok) tlačítkem A2 tak, abyste nečistili povrch na sucho.
5. Pokud hladina vody v nádobě na nečistoty C dosáhne po bod MAX, zastavte spotřebič.
Nádobu vylijte do odpadu a prázdnou opět vložte do spotřebiče. Následně pokračujte
v čištění.
6. Po ukončení práce spotřebič vypněte a odstavte na odkládací základnu E.
Poznámky
– Blíží-li se doba ukončení úklidu, alespoň 1 minutu před vypnutím neaplikujte na
podlahu čistící vodu. Pouze vysávejte vodu, která je již na podlaze. Zamezíte tak
odkapávání vody ze spotřebiče během přenášení.
– Pokud se na podlaze nacházejí objemnější nečistoty (větší kusy hlíny, kamínky
apod.), tak je nejdříve odstraňte. Poté můžete spotřebič používat.
– Tento spotřebič je založen na čištění podlahy včetně jejich nečistot pomocí vody.
Proto aplikujte vodu ihned po zapnutí a pravidelně vodu opakovaně přidávejte.
– Spirálový kartáč D2 slouží pro odstraňování hrubších nebo zaschlých nečistot.
– Kartáč z mikrovlákna D3 slouží pro šetrnější úklid a je vhodný i na choulostivější
podlahy.
– Jakmile spotřebujete vodu (čisticí roztok) v nádobě B, tak vyprázdněte nádobu na
nečistoty C.
–
Před nadzvednutím podlahové hubice D nad čištěný povrch VŽDY spotřebič nejdříve vypněte.
– V případě, že začne odkapávat voda ve výstupní části proudění vzduchu A7, vypněte
spotřebič a vyprázdněte nádobu na nečistoty C. Poté můžete pokračovat v práci.
– Nádoba na nečistoty je vybavena bezpečnostním plovákem, který uzavře sání
v případě, že hladina v nádobě dosáhne krajní meze. Tím je zamezeno vniknutí vody
do motorové části. Pokud dojde k aktivaci plováku a nádoba na nečistoty ještě není
plná, vypněte spotřebič a plovák uvolněte. Poté pokračujte v práci.
– Stisk tlačítka A2 doporučujeme při pohybu dopředu, naopak při opačném pohybu
dozadu směrem k tělu vodu nepřidávejte. Pohybem vysavače dozadu dochází
k vysávání vody z podlahy. Vyvarujte se prosím neustálého držení tlačítka A2, což by
způsobilo kontinuální aplikaci vody. Takové množství je zbytečné a zásobník na vodu
by se rychle vyprázdnil.
V. VYJMUTÍ NÁDOB
VYJMUTÍ NÁDOBY NA VODU (ČISTICÍ ROZTOK)
Při vyjímání nádoby B postupujte podle obr. 1. Zbylou vodu nebo čisticí roztok z nádoby
vylijte. Opačným způsobem vložte čistou nádobu nazpět do spotřebiče.
VYJMUTÍ NÁDOBY NA NEČISTOTY
Při vyjímání nádoby C postupujte podle obr. 1. Vysáté nečistoty vylijte do odpadu.
Opačným způsobem vložte čistou nádobu nazpět do spotřebiče.
Poznámka
Při vylévání nečistot držte nádobu C sacím kanálkem směrem vzhůru, aby nedošlo
k nechtěnému vytečení nečistot tímto kanálkem.
CZ
9/ 47

VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Poznámky
– Z hygienického hlediska doporučujeme vyprázdnit a čistit nádoby (B, C) po každém
použití. Nenechávejte vodu v žádné nádobě.
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté a funkční.
Povrch spotřebiče a adaptéru ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné
a agresivní čisticí prostředky!
Podlahová hubice s rotačním kartáčem
Odstraňte nečistoty (zejména vlasy, zvířecí chlupy apod.), které se zachytily na kartáči.
Pro snadnější vyčištění můžete kartáč vyjmout (obr. 2).
Nádoby
Povrch nádoby B otřete vlhkým hadříkem, vnitřek vypláchněte vodou. Nádobu C
opláchněte ve vodě s přídavkem saponátu. Víko C1 otřete vlhkým hadříkem.
Molitanový ltr C4
Filtr propláchněte pod tekoucí vodou směrem shora dolů. Chcete-li ltr důkladněji vyčistit
nebo vyměnit, je možné ho z víka vyjmout. Nejdříve je nutné odšroubovat šrouby (viz obr.
3). Poté lze ltr C4 vyjmout a důkladně vyčistit nebo vyměnit za nový.
Po provedení údržby nechejte vše řádně uschnout a až poté spotřebič a nádoby složte.
Zamezíte tak tvorbě nežádoucího zápachu.
VII. SKLADOVÁNÍ
Spotřebič skladujte řádně očištěný mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Ukládejte
spotřebič vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. krb,
kamna, vyhřívací těleso). Spotřebič neukládejte na nerovný povrch! Spotřebič musí být
v případě potřeby postaven na rovném povrchu, kde nehrozí jeho převrhnutí.
VIII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Tento spotřebič je vybaven
Li-Ion akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního prostředí je nutné po
ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho demontovat a vhodným způsobem,
prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, akumulátor i spotřebič bezpečně
zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
10
CZ
/ 47
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other eta Vacuum Cleaner manuals









































